summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-dll.5.po
blob: 7fdc600895c5ffc101948504d0fe4bb4e09f63f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-dll"
msgstr "sane-dll"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "13 Jul 2008"
msgstr "13. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-dll - SANE dynamic backend loader"
msgstr "sane-dll - Dynamischer Backend-Lader für SANE"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends.  These "
"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
"backends may be loaded at runtime.  In the latter case, adding support for a "
"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file.  In other "
"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
"new devices."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/"
"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll."
"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert "
"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte "
"hinzuzufügen."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DEVICE NAMES"
msgstr "GERÄTENAMEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This backend expects device names of the form:"
msgstr "Dieses Backend erwartet Gerätenamen der folgenden Form:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<backend>:I<device>"
msgstr "I<Backend>:I<Gerät>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Where I<backend> is the name of the backend and I<device> is the name of the "
"device in this backend that should be addressed.  If the device name does "
"not contain a colon (:), then the entire string is treated as the I<device> "
"string for the default backend.  The default backend is the backend listed "
"last in the configuration file (see below) or the first pre-loaded backend "
"(if any)."
msgstr ""
"Hierbei ist I<Backend> der Name des Backends und I<Gerät> der Name des "
"Geräts in diesem Backend, das adressiert werden soll. Falls der Gerätename "
"keinen Doppelpunkt (:) enthält, dann wird die gesamte Zeichenkette als "
"I<Gerät>-Zeichenkette für das Standard-Backend betrachtet. Das Standard-"
"Backend ist das Backend, das als letztes in der Konfigurationsdatei (siehe "
"unten) aufgeführt ist oder das erste vorab-geladene Backend (falls "
"vorhanden)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The contents of the I<dll.conf> file is a list of backend names that may be "
"loaded dynamically upon demand.  Empty lines are ignored, also everything "
"after a hash mark (#). A sample configuration file is shown below:"
msgstr ""
"Der Inhalt der Datei I<dll.conf> ist eine Liste von Backend-Namen, die bei "
"Bedarf dynamisch geladen werden können. Leere Zeilen sowie alles nach einem "
"Rautezeichen (#) wird ignoriert. Nachfolgend ist eine Beispieldatei "
"dargestellt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "net"
msgstr "net"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "# this is a comment"
msgstr "# Dies ist ein Kommentar"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "pnm"
msgstr "pnm"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "mustek"
msgstr "mustek"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It is also possible to add a file in I</etc/sane.d/dll.d> that contains the "
"list of backends to be added. Backends mentioned in a file included in this "
"directory will be added before any backends listed in I<dll.conf.> Files in "
"I</etc/sane.d/dll.d> can be freely named. They shall follow the format "
"conventions as apply for I<dll.conf.>"
msgstr ""
"Es besteht auch die Möglichkeit, eine Datei in I</etc/sane.d/dll.d> "
"hinzuzufügen, die eine Liste von hinzuzufügenden Backends enthält. Backends, "
"die in einer in diesem Verzeichnis enthaltenen Datei erwähnt werden, werden "
"vor allen in I<dll.conf> aufgeführten Backends hinzugefügt. Der Name der "
"Dateien in I</etc/sane.d/dll.d> kann frei ausgesucht werden. Sie müssen den "
"Formatkonventionen folgen, die für I<dll.conf> gelten."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that backends that were pre-loaded when building this library do not "
"have to be listed in this configuration file.  That is, if a backend was "
"preloaded, then that backend will always be present, regardless of whether "
"it's listed in the configuration file or not."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Backends, die zum Erstellungszeitpunkt vorab geladen "
"wurden, nicht in dieser Konfigurationsdatei aufgeführt werden müssen. Das "
"heißt, dass das Backend immer vorhanden sein wird, unabhängig davon, ob es "
"in der Konfigurationsdatei aufgeführt ist oder nicht, falls es vorab geladen "
"wurde."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The list of preloaded backends is determined by macro "
"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in file backend/Makefile.in of the SANE source code "
"distribution.  After changing the value of this macro, it is necessary to "
"reconfigure, rebuild, and reinstall SANE for the change to take effect."
msgstr ""
"Die Liste der vorab geladenen Backends wird durch das Makro "
"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in der Datei I<backend/Makefile.in> in der SANE-"
"Quellcode-Distribution bestimmt. Nach dem Ändern des Wertes dieses Makros "
"ist es notwendig, SANE erneut zu konfigurieren, zu bauen und zu "
"installieren, damit die Änderung wirksam wird."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Aliases are defined in the config file I<dll.aliases>.  It can contain "
"entries of the form"
msgstr ""
"In der Konfigurationsdatei I<dll.aliases> sind Aliase definiert. Sie enthält "
"Einträge der Form"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alias SomeName SaneDeviceName"
msgstr "alias EinName SaneGeräteName"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alias \"Some Name\" SaneDeviceName"
msgstr "alias \"Ein Name\" SaneGeräteName"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hide SaneDeviceName"
msgstr "hide SaneGeräteName"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For example:"
msgstr "Beispiel:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alias Epson net:somehost:epson:/dev/sgX"
msgstr "alias Epson net:einrechner:epson:/dev/sgX"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"
msgstr "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hide net:somehost:pnm:0"
msgstr "hide net:einrechner:pnm:0"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hide net:somehost:pnm:1"
msgstr "hide net:einrechner:pnm:1"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alias \"Read from file\" pnm:0"
msgstr "alias \"Aus Datei lesen\" pnm:0"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hide pnm:1"
msgstr "hide pnm:1"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Aliased device names are automatically hidden."
msgstr "Gerätenamen mit Alias werden automatisch versteckt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The idea is that users don't have to deal with complicated device names "
"(especially for networked devices), and to hide other exported devices which "
"might confuse them. Note that a hidden device can still be accessed if the "
"device name is known, it just doesn't appear on the list."
msgstr ""
"Die Idee dahinter ist, dass Benutzer nicht mit komplizierten Gerätenamen "
"umgehen sollen (insbesondere für vernetzte Geräte) und andere exportierte "
"Geräte versteckt werden sollen, die sie verwirren könnten. Beachten Sie, "
"dass auf versteckte Gerätenamen immer noch zugegriffen werden kann, falls "
"der Gerätename bekannt ist, sie erscheinen nur nicht auf der Liste."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/dll.aliases>"
msgstr "I</etc/sane.d/dll.aliases>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The list of aliased or hidden backends."
msgstr "Die Liste der mit Alias versehenen oder versteckten Backends."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/dll.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/dll.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung "
"von B<SANE_CONFIG_DIR>)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  On *NIX systems, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die "
"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola "
"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei "
"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im "
"aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert "
"der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden "
"die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen Verzeichnissen "
"durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« "
"setzen, wird in den Verzeichnissen »tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« "
"gesucht (in dieser Reihenfolge)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_DLL>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_DLL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
"reduzieren die Ausführlichkeit."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRValue  Description\n"
"0      print severe errors only\n"
"1      print normal errors and important messages\n"
"2      print normal messages\n"
"3      print debugging messages\n"
"4      print everything\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRWert  Beschreibung\n"
"0      Ausgabe nur schwerer Fehler\n"
"1      Ausgabe normaler Fehler und wichtiger Meldungen\n"
"2      Ausgabe normaler Meldungen\n"
"3      Ausgabe von Debugging-Meldungen\n"
"4      Ausgabe von allem\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Example: export SANE_DEBUG_DLL=3"
msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_DLL=3"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-\"backendname\">(5)"
msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-»Backendname«>(5)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "David Mosberger"
msgstr "David Mosberger"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends.  These "
"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
"backends may be loaded at runtime.  In the latter case, adding support for a "
"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
"x86_64-linux-gnu/sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration "
"file.  In other words, no applications need to be modified or recompiled to "
"add support for new devices."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/"
"x86_64-linux-gnu/sane> zu installieren und einen Eintrag in die "
"Konfigurationsdatei I<dll.conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss "
"keine Anwendung verändert oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung "
"für neue Geräte hinzuzufügen."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends.  These "
"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
"backends may be loaded at runtime.  In the latter case, adding support for a "
"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib64/"
"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file.  In other "
"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
"new devices."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib64/"
"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll."
"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert "
"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte "
"hinzuzufügen."

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse "
"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen "
"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."