1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
|
# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getaddrinfo"
msgstr "getaddrinfo"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror - network address and service "
"translation"
msgstr ""
"getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror - tłumaczy adresy i usługi sieciowe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTEKA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getaddrinfo(const char *restrict >I<node>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<service>B<,>\n"
"B< const struct addrinfo *restrict >I<hints>B<,>\n"
"B< struct addrinfo **restrict >I<res>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int getaddrinfo(const char *restrict >I<node>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<service>B<,>\n"
"B< const struct addrinfo *restrict >I<hints>B<,>\n"
"B< struct addrinfo **restrict >I<res>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<void freeaddrinfo(struct addrinfo *>I<res>B<);>\n"
msgstr "B<void freeaddrinfo(struct addrinfo *>I<res>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<const char *gai_strerror(int >I<errcode>B<);>\n"
msgstr "B<const char *gai_strerror(int >I<errcode>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getaddrinfo>(), B<freeaddrinfo>(), B<gai_strerror>():"
msgstr "B<getaddrinfo>(), B<freeaddrinfo>(), B<gai_strerror>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.22:\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
" glibc 2.21 and earlier:\n"
" _POSIX_C_SOURCE\n"
msgstr ""
" Od glibc 2.22:\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
" glibc 2.21 i wcześniejsze:\n"
" _POSIX_C_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. .BR getipnodebyname (3),
#. .BR getipnodebyaddr (3),
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Given I<node> and I<service>, which identify an Internet host and a service, "
"B<getaddrinfo>() returns one or more I<addrinfo> structures, each of which "
"contains an Internet address that can be specified in a call to B<bind>(2) "
"or B<connect>(2). The B<getaddrinfo>() function combines the functionality "
"provided by the B<gethostbyname>(3) and B<getservbyname>(3) functions into "
"a single interface, but unlike the latter functions, B<getaddrinfo>() is "
"reentrant and allows programs to eliminate IPv4-versus-IPv6 dependencies."
msgstr ""
"Dla danego węzła I<node> i usługi I<service>, które identyfikują stację i "
"usługę internetową, B<getaddrinfo>() zwraca jedną lub więcej struktur "
"I<addrinfo>, każda z których zawiera adres internetowy, który można podać w "
"wywołaniu do B<bind>(2) lub B<connect>(2). Funkcja B<getaddrinfo>() łączy "
"funkcjonalność udostępnianą przez funkcje B<gethostbyname>(3) i "
"B<getservbyname>(3) w jeden interfejs, lecz w przeciwieństwie do nich, "
"B<getaddrinfo>() jest wielobieżna i umożliwia programom wyeliminowanie "
"zależności od IPv4 lub IPv6."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<addrinfo> structure used by B<getaddrinfo>() contains the following "
"fields:"
msgstr ""
"Struktura I<addrinfo> używana przez B<getaddrinfo>() zawiera następujące "
"pola:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct addrinfo {\n"
" int ai_flags;\n"
" int ai_family;\n"
" int ai_socktype;\n"
" int ai_protocol;\n"
" socklen_t ai_addrlen;\n"
" struct sockaddr *ai_addr;\n"
" char *ai_canonname;\n"
" struct addrinfo *ai_next;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct addrinfo {\n"
" int ai_flags;\n"
" int ai_family;\n"
" int ai_socktype;\n"
" int ai_protocol;\n"
" socklen_t ai_addrlen;\n"
" struct sockaddr *ai_addr;\n"
" char *ai_canonname;\n"
" struct addrinfo *ai_next;\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<hints> argument points to an I<addrinfo> structure that specifies "
"criteria for selecting the socket address structures returned in the list "
"pointed to by I<res>. If I<hints> is not NULL it points to an I<addrinfo> "
"structure whose I<ai_family>, I<ai_socktype>, and I<ai_protocol> specify "
"criteria that limit the set of socket addresses returned by "
"B<getaddrinfo>(), as follows:"
msgstr ""
"Argument I<hints> wskazuje na strukturę I<addrinfo>, która określa kryteria "
"wyboru struktur adresów gniazd zwracanych w liście wskazywanej przez I<res>. "
"Jeśli I<hints> nie wynosi NULL, wskazuje na strukturę I<addrinfo>, której "
"pola I<ai_family>, I<ai_socktype> i I<ai_protocol> określają kryteria "
"ograniczające zbiory adresów gniazd zwracane przez B<getaddrinfo>(), zgodnie "
"z poniższym opisem:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ai_family>"
msgstr "I<ai_family>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies the desired address family for the returned addresses. "
"Valid values for this field include B<AF_INET> and B<AF_INET6>. The value "
"B<AF_UNSPEC> indicates that B<getaddrinfo>() should return socket addresses "
"for any address family (either IPv4 or IPv6, for example) that can be used "
"with I<node> and I<service>."
msgstr ""
"Pole określa żądaną rodzinę adresów wobec zwracanych adresów. Prawidłowe "
"wartości tego pola obejmują B<AF_INET> i B<AF_INET6>. Wartość B<AF_UNSPEC> "
"wskazuje, że B<getaddrinfo>() powinno zwrócić adresy gniazd dla dowolnej "
"rodziny adresów (np. IPv4 lub IPv6), których można użyć z I<node> i "
"I<service>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ai_socktype>"
msgstr "I<ai_socktype>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies the preferred socket type, for example B<SOCK_STREAM> "
"or B<SOCK_DGRAM>. Specifying 0 in this field indicates that socket "
"addresses of any type can be returned by B<getaddrinfo>()."
msgstr ""
"Pole określa preferowany typ gniazda np. B<SOCK_STREAM> lub B<SOCK_DGRAM>. "
"Podanie w tym polu wartości 0 wskazuje, że B<getaddrinfo>() może zwrócić "
"adresy gniazd dowolnego typu."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ai_protocol>"
msgstr "I<ai_protocol>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies the protocol for the returned socket addresses. "
"Specifying 0 in this field indicates that socket addresses with any protocol "
"can be returned by B<getaddrinfo>()."
msgstr ""
"Pole określa protokół zwracanych adresów gniazd. Podanie w tym polu wartości "
"0 wskazuje, że B<getaddrinfo>() może zwrócić adresy gniazd dowolnego "
"protokołu."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ai_flags>"
msgstr "I<ai_flags>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies additional options, described below. Multiple flags "
"are specified by bitwise OR-ing them together."
msgstr ""
"Pole określa dodatkowe opcje, opisane poniżej. Można podać wiele flag, "
"sumując je bitowo (OR)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All the other fields in the structure pointed to by I<hints> must contain "
"either 0 or a null pointer, as appropriate."
msgstr ""
"Wszystkie pozostałe pola w strukturze na którą wskazuje I<hints>, muszą "
"zawierać albo 0, albo pusty wskaźnik (w zależności od pola)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifying I<hints> as NULL is equivalent to setting I<ai_socktype> and "
"I<ai_protocol> to 0; I<ai_family> to B<AF_UNSPEC>; and I<ai_flags> to "
"B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)>. (POSIX specifies different defaults "
"for I<ai_flags>; see NOTES.) I<node> specifies either a numerical network "
"address (for IPv4, numbers-and-dots notation as supported by "
"B<inet_aton>(3); for IPv6, hexadecimal string format as supported by "
"B<inet_pton>(3)), or a network hostname, whose network addresses are looked "
"up and resolved. If I<hints.ai_flags> contains the B<AI_NUMERICHOST> flag, "
"then I<node> must be a numerical network address. The B<AI_NUMERICHOST> "
"flag suppresses any potentially lengthy network host address lookups."
msgstr ""
"Podanie I<hints> jako NULL jest równoważne ustawieniu I<ai_socktype> i "
"I<ai_protocol> na 0; I<ai_family> na B<AF_UNSPEC>; a I<ai_flags> na "
"B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)> (POSIX określa inną wartość domyślną "
"dla I<ai_flags>; zob. UWAGI). I<node> zawiera albo adres sieciowy w postaci "
"numerycznej (dla IPv4: w formacie liczb i kropek takim, jak obsługiwany "
"przez B<inet_aton>(3); dla IPv6: w formacie szesnastkowego łańcucha takim, "
"jak obsługiwany przez B<init_pton>(3)), albo nazwę stacji, dla której adresy "
"sieciowe będą poszukiwane i rozwiązane. Jeśli I<hints.ai_flags> zawiera "
"znacznik B<AI_NUMERICHOST>, to I<node> musi być adresem sieciowym w postaci "
"numerycznej. Znacznik B<AI_NUMERICHOST> eliminuje jakiekolwiek, potencjalnie "
"długotrwałe, poszukiwania adresu sieciowego stacji."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<AI_PASSIVE> flag is specified in I<hints.ai_flags>, and I<node> is "
"NULL, then the returned socket addresses will be suitable for B<bind>(2)ing "
"a socket that will B<accept>(2) connections. The returned socket address "
"will contain the \"wildcard address\" (B<INADDR_ANY> for IPv4 addresses, "
"B<IN6ADDR_ANY_INIT> for IPv6 address). The wildcard address is used by "
"applications (typically servers) that intend to accept connections on any "
"of the host's network addresses. If I<node> is not NULL, then the "
"B<AI_PASSIVE> flag is ignored."
msgstr ""
"Jeśli w I<hints.ai_flags> podano znacznik B<AI_PASSIVE>, a I<node> wynosi "
"NULL, to zwracane adresy gniazd będą odpowiednie do przypisywania "
"(B<bind>(2)) gniazd, które będą akceptowały (B<accept>(2)) połączenia. "
"Zwracany adres gniazda będzie zawierał \\[Bq]adres wieloznaczny\\[rq] "
"(\\[Bq]wildcard address\\[rq]; B<INADDR_ANY> w przypadku adresów IPv4, "
"B<IN6ADDR_ANY_INIT> w przypadku adresów IPv6). Adres wieloznaczny jest "
"używany przez aplikacje (zwykle serwery), które mają zamiar akceptować "
"połączenia na dowolnym z adresów sieciowych stacji. Jeśli I<node> nie wynosi "
"NULL, to znacznik B<AI_PASSIVE> jest ignorowany."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<AI_PASSIVE> flag is not set in I<hints.ai_flags>, then the returned "
"socket addresses will be suitable for use with B<connect>(2), B<sendto>(2), "
"or B<sendmsg>(2). If I<node> is NULL, then the network address will be set "
"to the loopback interface address (B<INADDR_LOOPBACK> for IPv4 addresses, "
"B<IN6ADDR_LOOPBACK_INIT> for IPv6 address); this is used by applications "
"that intend to communicate with peers running on the same host."
msgstr ""
"Jeśli w I<hints.ai_flags> nie podano znacznika B<AI_PASSIVE>, to zwracane "
"adresy gniazd będą odpowiednie do korzystania z B<connect>(2), B<sendto>(2) "
"lub B<sendmsg>(2). Jeśli I<node> wynosi NULL, to adres sieciowy będzie "
"ustawiony na adres interfejsu pętli zwrotnej (B<INADDR_LOOPBACK> w przypadku "
"adresów IPv4, B<IN6ADDR_LOOPBACK_INIT> w przypadku adresów IPv6); jest to "
"używane przez aplikacje, które mają zamiar komunikować się z innymi "
"aplikacjami działającymi na tej samej stacji."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<service> sets the port in each returned address structure. If this "
"argument is a service name (see B<services>(5)), it is translated to the "
"corresponding port number. This argument can also be specified as a decimal "
"number, which is simply converted to binary. If I<service> is NULL, then "
"the port number of the returned socket addresses will be left "
"uninitialized. If B<AI_NUMERICSERV> is specified in I<hints.ai_flags> and "
"I<service> is not NULL, then I<service> must point to a string containing a "
"numeric port number. This flag is used to inhibit the invocation of a name "
"resolution service in cases where it is known not to be required."
msgstr ""
"I<service> ustawia port w każdej zwracanej strukturze adresu. Jeśli argument "
"ten jest nazwą usługi (zob. B<services>(5)), to jest tłumaczona na "
"odpowiedni numer portu. Argument ten może być też liczbą dziesiętną, wówczas "
"jest jedynie przekształcana na liczbę binarną. Jeśli I<service> wynosi NULL, "
"to numer portu zwracanych adresów gniazd będzie pozostawiony "
"niezainicjowany. Jeśli w I<hints.ai_flags> podano B<AI_NUMERICSERV>, a "
"I<service> nie wynosi NULL, to I<service> musi wskazywać na łańcuch "
"zawierający numeryczny numer portu. Znacznik ten jest używany do "
"powstrzymania rozwiązywania nazw w przypadkach, w których wiadomo, że nie "
"będzie to konieczne."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Either I<node> or I<service>, but not both, may be NULL."
msgstr "Parametry I<node> i I<service> mogą być równe NULL, ale nie oba naraz."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getaddrinfo>() function allocates and initializes a linked list of "
"I<addrinfo> structures, one for each network address that matches I<node> "
"and I<service>, subject to any restrictions imposed by I<hints>, and returns "
"a pointer to the start of the list in I<res>. The items in the linked list "
"are linked by the I<ai_next> field."
msgstr ""
"Funkcja B<getaddrinfo>() alokuje i inicjuje podlinkowaną listę struktur "
"I<addrinfo>, po jednej dla każdego adresu sieciowego, który pasuje do "
"I<node> i I<service>, jest przedmiotem wszelkich ograniczeń nałożonych przez "
"I<hints>, a zwraca wskaźnik do początku listy w I<res>. Pozycje na "
"podlinkownej liście są linkowane za pomocą pola I<ai_next>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are several reasons why the linked list may have more than one "
"I<addrinfo> structure, including: the network host is multihomed, accessible "
"over multiple protocols (e.g., both B<AF_INET> and B<AF_INET6>); or the same "
"service is available from multiple socket types (one B<SOCK_STREAM> address "
"and another B<SOCK_DGRAM> address, for example). Normally, the application "
"should try using the addresses in the order in which they are returned. The "
"sorting function used within B<getaddrinfo>() is defined in RFC\\ 3484; the "
"order can be tweaked for a particular system by editing I</etc/gai.conf> "
"(available since glibc 2.5)."
msgstr ""
"Istnieje wiele powodów, dla których podlinkowana lista może mieć więcej niż "
"jedną strukturę I<addrinfo> m.in.: stacja sieciowa może być wieloadresowa, "
"dostępna za pomocą różnych protokołów (np. B<AF_INET> oraz B<AF_INET6>); "
"albo ta sama usługa jest dostępna za pomocą różnych typów gniazd (np. jeden "
"adres B<SOCK_STREAM> i inny adres B<SOCK_DGRAM>). Aplikacja zwykle spróbuje "
"użyć adresy w zwracanej kolejności. Funkcja sortowania używana w "
"B<getaddrinfo>() jest zdefiniowana w RFC\\ 3484; kolejność można dostosować "
"dla danego systemu, edytując plik I</etc/gai.conf> (dostępny od glibc 2.5)."
#. Prior to glibc 2.3.4, the ai_canonname of each addrinfo
#. structure was set pointing to the canonical name; that was
#. more than POSIX.1-2001 specified, or other implementations provided.
#. MTK, Aug 05
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_CANONNAME> flag, then the "
"I<ai_canonname> field of the first of the I<addrinfo> structures in the "
"returned list is set to point to the official name of the host."
msgstr ""
"Jeśli I<hints.ai_flags> zawiera znacznik B<AI_CANONNAME>, to pole "
"I<ai_canonname> w pierwszej ze struktur I<addrinfo> w zwracanej liście, jest "
"ustawiane na oficjalną nazwę stacji."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The remaining fields of each returned I<addrinfo> structure are initialized "
"as follows:"
msgstr ""
"Pozostałe pola w każdej ze zwracanych struktur I<addrinfo> są inicjowane w "
"następujący sposób:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<ai_family>, I<ai_socktype>, and I<ai_protocol> fields return the "
"socket creation parameters (i.e., these fields have the same meaning as the "
"corresponding arguments of B<socket>(2)). For example, I<ai_family> might "
"return B<AF_INET> or B<AF_INET6>; I<ai_socktype> might return B<SOCK_DGRAM> "
"or B<SOCK_STREAM>; and I<ai_protocol> returns the protocol for the socket."
msgstr ""
"Pola I<ai_family>, I<ai_socktype> i I<ai_protocol> zwracają parametry "
"tworzenia gniazd (tzn. pola te mają takie samo znaczenie, jak odpowiadające "
"im argumenty B<socket>(2)). Przykładowo I<ai_family> może zwrócić B<AF_INET> "
"lub B<AF_INET6>; I<ai_socktype> może zwrócić B<SOCK_DGRAM> lub "
"B<SOCK_STREAM>; a I<ai_protocol> zwróci protokół gniazda."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pointer to the socket address is placed in the I<ai_addr> field, and the "
"length of the socket address, in bytes, is placed in the I<ai_addrlen> field."
msgstr ""
"Wskaźnik do adresu gniazda jest umieszczany w polu I<ai_addr>, a długość "
"adresu gniazda w bajtach, jest umieszczana w polu I<ai_addrlen>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 addresses "
"are returned in the list pointed to by I<res> only if the local system has "
"at least one IPv4 address configured, and IPv6 addresses are returned only "
"if the local system has at least one IPv6 address configured. The loopback "
"address is not considered for this case as valid as a configured address. "
"This flag is useful on, for example, IPv4-only systems, to ensure that "
"B<getaddrinfo>() does not return IPv6 socket addresses that would always "
"fail in B<connect>(2) or B<bind>(2)."
msgstr ""
"Jeśli I<hints.ai_flags> zawiera znacznik B<AI_ADDRCONFIG>, to adresy IPv4 są "
"zwracane w liście, na którą wskazuje I<res> tylko, gdy lokalny system ma "
"skonfigurowany przynajmniej jeden adres IPv4, a adresy IPv6 są zwracane "
"tylko, gdy lokalny system ma skonfigurowany przynajmniej jeden adres IPv6. "
"Adres pętli zwrotnej nie jest w tym przypadku uważany za prawidłowy "
"skonfigurowany adres. Znacznik ten jest przydatny np. w systemach "
"korzystających wyłącznie z IPv4 aby zapewnić, że B<getaddrinfo>() nie zwróci "
"adresów gniazd IPv6, które zawsze zawiodłyby w B<connect>(2) lub B<bind>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<hints.ai_flags> specifies the B<AI_V4MAPPED> flag, and I<hints."
"ai_family> was specified as B<AF_INET6>, and no matching IPv6 addresses "
"could be found, then return IPv4-mapped IPv6 addresses in the list pointed "
"to by I<res>. If both B<AI_V4MAPPED> and B<AI_ALL> are specified in I<hints."
"ai_flags>, then return both IPv6 and IPv4-mapped IPv6 addresses in the list "
"pointed to by I<res>. B<AI_ALL> is ignored if B<AI_V4MAPPED> is not also "
"specified."
msgstr ""
"Jeśli I<hints.ai_flags> określa znacznik B<AI_V4MAPPED>, a I<hints."
"ai_family> podano jako B<AF_INET6> oraz nie da się znaleźć pasującego adresu "
"IPv6, to w liście, na którą wskazuje I<res>, zwracane są adresy IPv4 "
"zmapowane jako IPv6. Jeśli w I<hints.ai_flags> podano B<AI_V4MAPPED> oraz "
"B<AI_ALL>, to zwracane są adresy IPv6 oraz adresy IPv4 zmapowane jako IPv6. "
"B<AI_ALL> jest ignorowane, jeśli nie podano również B<AI_V4MAPPED>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<freeaddrinfo>() function frees the memory that was allocated for the "
"dynamically allocated linked list I<res>."
msgstr ""
"Funkcja B<freeaddrinfo>() zwalnia pamięć przydzieloną dla dynamicznie "
"zaalokowanej listy I<res>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Extensions to getaddrinfo() for Internationalized Domain Names"
msgstr "Rozszerzenia getaddrinfo() dla domen ze znakami spoza ASCII (IDN)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Starting with glibc 2.3.4, B<getaddrinfo>() has been extended to "
"selectively allow the incoming and outgoing hostnames to be transparently "
"converted to and from the Internationalized Domain Name (IDN) format (see "
"RFC 3490, I<Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)>). Four "
"new flags are defined:"
msgstr ""
"Od glibc 2.3.4, B<getaddrinfo>() rozszerzono w celu umożliwiania wybiórczego "
"i przezroczystego konwertowania przychodzących i wychodzących nazw stacji z "
"i na format Internationalized Domain Name (IDN; zob. RFC\\ 3490, "
"I<Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)>). Zdefiniowano "
"cztery nowe znaczniki:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_IDN>"
msgstr "B<AI_IDN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this flag is specified, then the node name given in I<node> is converted "
"to IDN format if necessary. The source encoding is that of the current "
"locale."
msgstr ""
"Jeśli znacznik jest podany, nazwa węzła podana w I<node> jest konwertowana "
"na format IDN, jeśli to konieczne. Kodowanie źródłowe jest takie, jak w "
"bieżących ustawieniach regionalnych (locale)."
#. Implementation Detail:
#. To minimize effects on system performance the implementation might
#. want to check whether the input string contains any non-ASCII
#. characters. If there are none the IDN step can be skipped completely.
#. On systems which allow not-ASCII safe encodings for a locale this
#. might be a problem.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the input name contains non-ASCII characters, then the IDN encoding is "
"used. Those parts of the node name (delimited by dots) that contain non-"
"ASCII characters are encoded using ASCII Compatible Encoding (ACE) before "
"being passed to the name resolution functions."
msgstr ""
"Jeśli nazwa wejściowa zawiera znaki spoza ASCII, to używane jest kodowanie "
"IDN. Te fragmenty nazwy węzła (oddzielone kropką), które zawierają znaki "
"spoza ASCII są kodowane za pomocą ASCII Compatible Encoding, przed ich "
"przekazaniem do funkcji rozwiązywania nazw."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_CANONIDN>"
msgstr "B<AI_CANONIDN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"After a successful name lookup, and if the B<AI_CANONNAME> flag was "
"specified, B<getaddrinfo>() will return the canonical name of the node "
"corresponding to the I<addrinfo> structure value passed back. The return "
"value is an exact copy of the value returned by the name resolution function."
msgstr ""
"Po pomyślnym wyszukaniu nazwy, jeśli podano B<AI_CANONNAME>, "
"B<getaddrinfo>() zwróci kanoniczną nazwę węzła odnoszącą się do wartości "
"struktury I<addrinfo> przekazywanej zwrotnie. Zwracana wartość jest dokładną "
"kopią wartości zwracanej przez funkcję rozwiązywania nazw."
#
#. Implementation Detail:
#. If no component of the returned name starts with xn\-\- the IDN
#. step can be skipped, therefore avoiding unnecessary slowdowns.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the name is encoded using ACE, then it will contain the I<xn--> prefix "
"for one or more components of the name. To convert these components into a "
"readable form the B<AI_CANONIDN> flag can be passed in addition to "
"B<AI_CANONNAME>. The resulting string is encoded using the current locale's "
"encoding."
msgstr ""
"Jeśli nazwa jest zakodowana za pomocą ACE, to będzie zawierać przedrostek "
"I<xn--> w jednej lub więcej składowych nazw. Aby przekształcić te składowe w "
"czytelną postać, oprócz znacznika B<AI_CANONNAME> można podać też "
"B<AI_CANONIDN>. Wynikowy łańcuch będzie kodowany przy użyciu kodowania z "
"bieżących ustawieniach regionalnych (locale)."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>"
msgstr "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
msgstr "B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting these flags will enable the IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (allow unassigned "
"Unicode code points) and IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (check output to make "
"sure it is a STD3 conforming hostname) flags respectively to be used in the "
"IDNA handling."
msgstr ""
"Ustawienie tych znaczników włączy znaczniki, odpowiednio, "
"IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (zezwala na nieprzypisane kody Unikodu) i "
"IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (sprawdza wyjście, aby upewnić się że jest to "
"nazwa stacji zgodna z STD3) do użycia w obsłudze IDNA."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
#. FIXME glibc defines the following additional errors, some which
#. can probably be returned by getaddrinfo(); they need to
#. be documented.
#. #ifdef __USE_GNU
#. #define EAI_INPROGRESS -100 /* Processing request in progress. */
#. #define EAI_CANCELED -101 /* Request canceled. */
#. #define EAI_NOTCANCELED -102 /* Request not canceled. */
#. #define EAI_ALLDONE -103 /* All requests done. */
#. #define EAI_INTR -104 /* Interrupted by a signal. */
#. #define EAI_IDN_ENCODE -105 /* IDN encoding failed. */
#. #endif
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getaddrinfo>() returns 0 if it succeeds, or one of the following nonzero "
"error codes:"
msgstr ""
"B<getaddrinfo>() zwraca 0, gdy zakończy się pomyślnie, a w przeciwnym razie "
"jeden z następujących niezerowych kodów błędów:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_ADDRFAMILY>"
msgstr "B<EAI_ADDRFAMILY>"
#. Not in SUSv3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The specified network host does not have any network addresses in the "
"requested address family."
msgstr ""
"Podana stacja nie posiada żadnego adresu sieciowego dla zadanej rodziny "
"adresów."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_AGAIN>"
msgstr "B<EAI_AGAIN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The name server returned a temporary failure indication. Try again later."
msgstr "Serwer nazw zwrócił błąd tymczasowy. Należy spróbować później."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_BADFLAGS>"
msgstr "B<EAI_BADFLAGS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<hints.ai_flags> contains invalid flags; or, I<hints.ai_flags> included "
"B<AI_CANONNAME> and I<node> was NULL."
msgstr ""
"I<hints.ai_flags> zawiera nieprawidłowe znaczniki; lub I<hints.ai_flags> "
"zawierało B<AI_CANONNAME> i I<node> wynosiło NULL."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_FAIL>"
msgstr "B<EAI_FAIL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The name server returned a permanent failure indication."
msgstr "Serwer nazw zwrócił błąd trwały."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_FAMILY>"
msgstr "B<EAI_FAMILY>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The requested address family is not supported."
msgstr "Żądana rodzina adresów nie jest obsługiwana."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_MEMORY>"
msgstr "B<EAI_MEMORY>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Out of memory."
msgstr "Brak pamięci."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_NODATA>"
msgstr "B<EAI_NODATA>"
#. Not in SUSv3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The specified network host exists, but does not have any network addresses "
"defined."
msgstr ""
"Podana stacja sieciowa istnieje, ale nie zdefiniowano dla niej żadnego "
"adresu sieciowego."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_NONAME>"
msgstr "B<EAI_NONAME>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<node> or I<service> is not known; or both I<node> and I<service> are "
"NULL; or B<AI_NUMERICSERV> was specified in I<hints.ai_flags> and I<service> "
"was not a numeric port-number string."
msgstr ""
"I<node> lub I<service> nie jest znane; albo zarówno I<node> jak i I<service> "
"wynoszą NULL; albo w I<hints.ai_flags> podano B<AI_NUMERICSERV>, a "
"I<service> nie było numerycznym łańcuchem numeru portu."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_SERVICE>"
msgstr "B<EAI_SERVICE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The requested service is not available for the requested socket type. It "
"may be available through another socket type. For example, this error could "
"occur if I<service> was \"shell\" (a service available only on stream "
"sockets), and either I<hints.ai_protocol> was B<IPPROTO_UDP>, or I<hints."
"ai_socktype> was B<SOCK_DGRAM>; or the error could occur if I<service> was "
"not NULL, and I<hints.ai_socktype> was B<SOCK_RAW> (a socket type that does "
"not support the concept of services)."
msgstr ""
"Żądana usługa nie jest dostępna dla żądanego typu portu. Może być dostępna "
"za pomocą innego typu portu. Ten błąd może wystąpić na przykład, gdy jako "
"I<service> podano \\[Bq]shell\\[rq] (usługa dostępna tylko na gniazdach "
"strumieniowych), a I<hints.ai_protocol> wynosiło B<IPPROTO_UDP> albo I<hints."
"ai_socktype> wynosiło B<SOCK_DGRAM>; albo błąd może wystąpić gdy I<service> "
"nie wynosiło NULL, a I<hints.ai_socktype> wynosiło B<SOCK_RAW> (typ gniazda, "
"w ogóle nie obsługujący koncepcji usług)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_SOCKTYPE>"
msgstr "B<EAI_SOCKTYPE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The requested socket type is not supported. This could occur, for example, "
"if I<hints.ai_socktype> and I<hints.ai_protocol> are inconsistent (e.g., "
"B<SOCK_DGRAM> and B<IPPROTO_TCP>, respectively)."
msgstr ""
"Żądany typ gniazda nie jest obsługiwany. Może się to zdarzyć na przykład, "
"gdy I<hints.ai_socktype> i I<hints.ai_protocol> są niespójne (np. wynoszą, "
"odpowiednio, B<SOCK_DGRAM> i B<IPPROTO_TCP>)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAI_SYSTEM>"
msgstr "B<EAI_SYSTEM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Other system error; I<errno> is set to indicate the error."
msgstr "Inny błąd systemowy; ustawiane jest I<errno> aby wskazać błąd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<gai_strerror>() function translates these error codes to a human "
"readable string, suitable for error reporting."
msgstr ""
"Funkcja B<gai_strerror>() tłumaczy te kody błędów na czytelny dla człowieka "
"łańcuch, odpowiedni do zgłaszania błędów."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I</etc/gai.conf>"
msgstr "I</etc/gai.conf>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRYBUTY"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. #-#-#-#-# archlinux: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: tbl table
#. #-#-#-#-# debian-unstable: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# fedora-40: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getaddrinfo>()"
msgstr "B<getaddrinfo>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe env locale"
msgstr "MT-bezpieczne env locale"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<freeaddrinfo>(),\n"
"B<gai_strerror>()"
msgstr ""
"B<freeaddrinfo>(),\n"
"B<gai_strerror>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-bezpieczne"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "WERSJE"
#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"According to POSIX.1, specifying I<hints> as NULL should cause I<ai_flags> "
"to be assumed as 0. The GNU C library instead assumes a value of "
"B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)> for this case, since this value is "
"considered an improvement on the specification."
msgstr ""
"Zgodnie z POSIX.1, określenie I<hints> jako NULL, powinno powodować "
"przyjęcie I<ai_flags> jako 0. Biblioteka GNU C zamiast tego przyjmuje w tym "
"przypadku wartość B<(AI_V4MAPPED\\ |\\~AI_ADDRCONFIG)>, ponieważ wartość ta "
"jest uważana za lepszą od przewidzianej normą."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "RFC\\ 2553."
msgstr "RFC\\ 2553."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_ADDRCONFIG>"
msgstr "B<AI_ADDRCONFIG>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_ALL>"
msgstr "B<AI_ALL>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_V4MAPPED>"
msgstr "B<AI_V4MAPPED>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.3.3."
msgstr "glibc 2.3.3."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_NUMERICSERV>"
msgstr "B<AI_NUMERICSERV>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.3.4."
msgstr "glibc 2.3.4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getaddrinfo>() supports the I<address>B<%>I<scope-id> notation for "
"specifying the IPv6 scope-ID."
msgstr ""
"B<getaddrinfo>() obsługuje notację I<adres>B<%>I<identyfikator-zasięgu> do "
"określenia identyfikatora zasięgu IPv6."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"
#. getnameinfo.3 refers to this example
#. socket.2 refers to this example
#. bind.2 refers to this example
#. connect.2 refers to this example
#. recvfrom.2 refers to this example
#. sendto.2 refers to this example
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following programs demonstrate the use of B<getaddrinfo>(), "
"B<gai_strerror>(), B<freeaddrinfo>(), and B<getnameinfo>(3). The programs "
"are an echo server and client for UDP datagrams."
msgstr ""
"Poniższe programy demonstrują użycie B<getaddrinfo>(), B<gai_strerror>(), "
"B<freeaddrinfo>() i B<getnameinfo>(3). Programy są serwerem i klientem typu "
"echo dla datagramów UDP."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Server program"
msgstr "Program serwera"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define BUF_SIZE 500\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" ssize_t nread;\n"
" socklen_t peer_addrlen;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
" struct sockaddr_storage peer_addr;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 2) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s port\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n"
" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* For wildcard IP address */\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n"
" hints.ai_canonname = NULL;\n"
" hints.ai_addr = NULL;\n"
" hints.ai_next = NULL;\n"
"\\&\n"
" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n"
" Try each address until we successfully bind(2).\n"
" If socket(2) (or bind(2)) fails, we (close the socket\n"
" and) try the next address. */\n"
"\\&\n"
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
"\\&\n"
" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n"
" break; /* Success */\n"
"\\&\n"
" close(sfd);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n"
"\\&\n"
" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n"
" fprintf(stderr, \"Could not bind\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Read datagrams and echo them back to sender. */\n"
"\\&\n"
" for (;;) {\n"
" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n"
"\\&\n"
" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n"
" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n"
" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n"
" if (nread == -1)\n"
" continue; /* Ignore failed request */\n"
"\\&\n"
" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n"
" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n"
" if (s == 0)\n"
" printf(\"Received %zd bytes from %s:%s\\en\",\n"
" nread, host, service);\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
"\\&\n"
" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen) != nread)\n"
" {\n"
" fprintf(stderr, \"Error sending response\\en\");\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define BUF_SIZE 500\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" ssize_t nread;\n"
" socklen_t peer_addrlen;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
" struct sockaddr_storage peer_addr;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 2) {\n"
" fprintf(stderr, \"Użycie: %s port\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Zezwala na IPv4 lub IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Gniazdo datagramowe */\n"
" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* Dla wieloznacznego adresu IP */\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Dowolny protokół */\n"
" hints.ai_canonname = NULL;\n"
" hints.ai_addr = NULL;\n"
" hints.ai_next = NULL;\n"
"\\&\n"
" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* getaddrinfo() zwraca listę struktur adresów. Próbowany\n"
" jest każdy adres do momentu pomyślnego bind(2).\n"
" Jeśli socket(2) (lub bind(2)) zawiedzie, (gniazdo jest\n"
" jest zamykane i) próbowany jest następny adres. */\n"
"\\&\n"
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
"\\&\n"
" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n"
" break; /* Powodzenie */\n"
"\\&\n"
" close(sfd);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" freeaddrinfo(result); /* Nie jest już potrzebne */\n"
"\\&\n"
" if (rp == NULL) { /* Nie udało się z żadnym adresem */\n"
" fprintf(stderr, \"Przypisanie nie powiodło się\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Odczytuje datagramy i odsyła je wysyłającemu. */\n"
"\\&\n"
" for (;;) {\n"
" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n"
"\\&\n"
" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n"
" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n"
" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n"
" if (nread == -1)\n"
" continue; /* Ignoruje niepomyślne żądanie */\n"
"\\&\n"
" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n"
" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n"
" if (s == 0)\n"
" printf(\"Otrzymano %zd bajtów z %s:%s\\en\",\n"
" nread, host, service);\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
"\\&\n"
" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen) != nread)\n"
" {\n"
" fprintf(stderr, \"Błąd przy wysyłaniu odpowiedzi\\en\");\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Client program"
msgstr "Program klienta"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define BUF_SIZE 500\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" size_t len;\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
"\\&\n"
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Obtain address(es) matching host/port. */\n"
"\\&\n"
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n"
" hints.ai_flags = 0;\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n"
"\\&\n"
" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n"
" Try each address until we successfully connect(2).\n"
" If socket(2) (or connect(2)) fails, we (close the socket\n"
" and) try the next address. */\n"
"\\&\n"
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
"\\&\n"
" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n"
" break; /* Success */\n"
"\\&\n"
" close(sfd);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n"
"\\&\n"
" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n"
" fprintf(stderr, \"Could not connect\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Send remaining command-line arguments as separate\n"
" datagrams, and read responses from server. */\n"
"\\&\n"
" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n"
" len = strlen(argv[j]) + 1;\n"
" /* +1 for terminating null byte */\n"
"\\&\n"
" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Ignoring long message in argument %zu\\en\", j);\n"
" continue;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n"
" fprintf(stderr, \"partial/failed write\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n"
" if (nread == -1) {\n"
" perror(\"read\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" printf(\"Received %zd bytes: %s\\en\", nread, buf);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define BUF_SIZE 500\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" size_t len;\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
"\\&\n"
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Użycie: %s stacja port komunik...\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Pozyskuje adres(y) pasującej stacji/portu. */\n"
"\\&\n"
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Zezwala na IPv4 lub IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Gniazdo datagramowe */\n"
" hints.ai_flags = 0;\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Dowolny protokół */\n"
"\\&\n"
" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* getaddrinfo() zwraca listę struktur adresów. Próbuje\n"
" każdego adresu, do pomyślnego połączenia (connect(2)).\n"
" Jeśli socket(2) (lub connect(2)) zawiedzie, (zamykamy\n"
" gniazdo i) próbujemy następny adres. */\n"
"\\&\n"
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
"\\&\n"
" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n"
" break; /* Powodzenie */\n"
"\\&\n"
" close(sfd);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" freeaddrinfo(result); /* Nie jest już potrzebne */\n"
"\\&\n"
" if (rp == NULL) { /* Nie udało się z żadnym adresem */\n"
" fprintf(stderr, \"Nie udało się połączyć\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Wysyła pozostałe argumenty wiersza poleceń jako oddzielne\n"
" datagramy i odczytuje odpowiedzi z serwera. */\n"
"\\&\n"
" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n"
" len = strlen(argv[j]) + 1;\n"
" /* +1 dla końcowego bajtu null */\n"
"\\&\n"
" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Ignorowanie długiego komunikatu w argumencie %zu\\en\", j);\n"
" continue;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n"
" fprintf(stderr, \"częściowy/nieudany zapis\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n"
" if (nread == -1) {\n"
" perror(\"read\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" printf(\"Otrzymano %zd bajtów: %s\\en\", nread, buf);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. .BR getipnodebyaddr (3),
#. .BR getipnodebyname (3),
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), "
"B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)"
msgstr ""
"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), "
"B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 lutego 2023 r."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
msgstr "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<hints.ai_flags> contains invalid flags; or, I<hints.ai_flags> included "
"B<AI_CANONNAME> and I<name> was NULL."
msgstr ""
"I<hints.ai_flags> zawiera nieprawidłowe znaczniki; albo I<hints.ai_flags> "
"zawierało B<AI_CANONNAME>, a I<name> wynosiło NULL."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. The B<getaddrinfo>() function is documented in "
"RFC\\ 2553."
msgstr ""
"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. Funkcja B<getaddrinfo>() jest udokumentowana w "
"RFC\\ 2553."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<AI_ADDRCONFIG>, B<AI_ALL>, and B<AI_V4MAPPED> are available since glibc "
"2.3.3. B<AI_NUMERICSERV> is available since glibc 2.3.4."
msgstr ""
"B<AI_ADDRCONFIG>, B<AI_ALL> i B<AI_V4MAPPED> są dostępne od glibc 2.3.3. "
"B<AI_NUMERICSERV> jest dostępne od glibc 2.3.4."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define BUF_SIZE 500\n"
msgstr "#define BUF_SIZE 500\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" ssize_t nread;\n"
" socklen_t peer_addrlen;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
" struct sockaddr_storage peer_addr;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" ssize_t nread;\n"
" socklen_t peer_addrlen;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
" struct sockaddr_storage peer_addr;\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc != 2) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s port\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (argc != 2) {\n"
" fprintf(stderr, \"Użycie: %s port\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n"
" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* For wildcard IP address */\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n"
" hints.ai_canonname = NULL;\n"
" hints.ai_addr = NULL;\n"
" hints.ai_next = NULL;\n"
msgstr ""
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Zezwala na IPv4 lub IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Gniazdo datagramowe */\n"
" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* Dla wieloznacznego adresu IP */\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Dowolny protokół */\n"
" hints.ai_canonname = NULL;\n"
" hints.ai_addr = NULL;\n"
" hints.ai_next = NULL;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n"
" Try each address until we successfully bind(2).\n"
" If socket(2) (or bind(2)) fails, we (close the socket\n"
" and) try the next address. */\n"
msgstr ""
" /* getaddrinfo() zwraca listę struktur adresów. Próbowany\n"
" jest każdy adres do momentu pomyślnego bind(2).\n"
" Jeśli socket(2) (lub bind(2)) zawiedzie, (gniazdo jest\n"
" jest zamykane i) próbowany jest następny adres. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
msgstr ""
" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n"
" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n"
" rp-E<gt>ai_protocol);\n"
" if (sfd == -1)\n"
" continue;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n"
" break; /* Success */\n"
msgstr ""
" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n"
" break; /* Powodzenie */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" close(sfd);\n"
" }\n"
msgstr ""
" close(sfd);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n"
msgstr " freeaddrinfo(result); /* Nie jest już potrzebne */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n"
" fprintf(stderr, \"Could not bind\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (rp == NULL) { /* Wszystkie adresy zawiodły */\n"
" fprintf(stderr, \"Przypisanie nie powiodło się\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Read datagrams and echo them back to sender. */\n"
msgstr " /* Odczytuje datagramy i odsyła je wysyłającemu. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (;;) {\n"
" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n"
msgstr ""
" for (;;) {\n"
" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n"
" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n"
" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n"
" if (nread == -1)\n"
" continue; /* Ignore failed request */\n"
msgstr ""
" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n"
" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n"
" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n"
" if (nread == -1)\n"
" continue; /* Ignoruje niepomyślne żądanie */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n"
" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n"
" if (s == 0)\n"
" printf(\"Received %zd bytes from %s:%s\\en\",\n"
" nread, host, service);\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
msgstr ""
" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n"
" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n"
" if (s == 0)\n"
" printf(\"Otrzymano %zd bajtów z %s:%s\\en\",\n"
" nread, host, service);\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen) != nread)\n"
" {\n"
" fprintf(stderr, \"Error sending response\\en\");\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
msgstr ""
" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n"
" peer_addrlen) != nread)\n"
" {\n"
" fprintf(stderr, \"Błąd przy wysyłaniu odpowiedzi\\en\");\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" size_t len;\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int sfd, s;\n"
" char buf[BUF_SIZE];\n"
" size_t len;\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct addrinfo hints;\n"
" struct addrinfo *result, *rp;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Użycie: %s stacja port komunik...\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Obtain address(es) matching host/port. */\n"
msgstr " /* Pozyskuje adres(y) pasującej stacji/portu. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n"
" hints.ai_flags = 0;\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n"
msgstr ""
" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n"
" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Zezwala na IPv4 lub IPv6 */\n"
" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Gniazdo datagramowe */\n"
" hints.ai_flags = 0;\n"
" hints.ai_protocol = 0; /* Dowolny protokół */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n"
" if (s != 0) {\n"
" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n"
" Try each address until we successfully connect(2).\n"
" If socket(2) (or connect(2)) fails, we (close the socket\n"
" and) try the next address. */\n"
msgstr ""
" /* getaddrinfo() zwraca listę struktur adresów. Próbuje\n"
" każdego adresu, do pomyślnego połączenia (connect(2)).\n"
" Jeśli socket(2) (lub connect(2)) zawiedzie, (zamykamy\n"
" gniazdo i) próbujemy następny adres. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n"
" break; /* Success */\n"
msgstr ""
" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n"
" break; /* Powodzenie */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n"
" fprintf(stderr, \"Could not connect\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (rp == NULL) { /* Wszystkie adresy zawiodły */\n"
" fprintf(stderr, \"Nie udało się połączyć\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Send remaining command-line arguments as separate\n"
" datagrams, and read responses from server. */\n"
msgstr ""
" /* Wysyła pozostałe argumenty wiersza poleceń jako oddzielne\n"
" datagramy i odczytuje odpowiedzi z serwera. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n"
" len = strlen(argv[j]) + 1;\n"
" /* +1 for terminating null byte */\n"
msgstr ""
" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n"
" len = strlen(argv[j]) + 1;\n"
" /* +1 dla końcowego bajtu null */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Ignoring long message in argument %zu\\en\", j);\n"
" continue;\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Ignorowanie długiego komunikatu w argumencie %zu\\en\", j);\n"
" continue;\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n"
" fprintf(stderr, \"partial/failed write\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n"
" fprintf(stderr, \"częściowy/nieudany zapis\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n"
" if (nread == -1) {\n"
" perror(\"read\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n"
" if (nread == -1) {\n"
" perror(\"read\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Received %zd bytes: %s\\en\", nread, buf);\n"
" }\n"
msgstr ""
" printf(\"Otrzymano %zd bajtów: %s\\en\", nread, buf);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-02-18"
msgstr "18 lutego 2024 r."
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 marca 2023 r."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. .BR getipnodebyaddr (3),
#. .BR getipnodebyname (3),
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<gai.conf>(5), "
"B<inet>(3), B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)"
msgstr ""
"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<gai.conf>(5), "
"B<inet>(3), B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (niewydane)"
|