1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSRESIZE"
msgstr "PSRESIZE"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "februarie 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "psresize 2.10"
msgstr "psresize 2.10"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "psresize - change the page size of a PostScript document"
msgstr "psresize - modifică dimensiunea paginii unui document PostScript"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<psresize> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
msgstr ""
"B<psresize> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-"
"IEȘIRE\\/>]]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Change the page size of a PostScript document."
msgstr "Modifică dimensiunea paginii unui document PostScript."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--paper>=I<\\,PAPER\\/>"
msgstr "B<-p>, B<--paper>=I<\\,HÂRTIE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "output paper size"
msgstr "dimensiunea hârtiei documentului pentru imprimare"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,PAPER\\/>"
msgstr "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,HÂRTIE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "input paper size"
msgstr "dimensiunea hârtiei documentului introdus"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "don't show page numbers being output"
msgstr "nu afișează numerele de pagină la ieșire"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "display version information and exit"
msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psresize> uses B<psnup> to change the page size of a document, scaling and "
"centering it appropriately. See B<psutils>(1) for the available units."
msgstr ""
"B<psresize> utilizează B<psnup> pentru a modifica dimensiunea paginii unui "
"document, redimensionându-l și centrându-l în mod corespunzător. A se vedea "
"B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile."
#. type: SS
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Starea de ieșire:"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "if OK,"
msgstr "dacă totul este OK,"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
"starting up,"
msgstr ""
"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă "
"problemă la pornire,"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
"writing an input or output file."
msgstr ""
"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire "
"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following command converts a document from A4 size to US Letter paper:"
msgstr ""
"Următoarea comandă convertește un document din formatul de hârtie A4 în "
"formatul de hârtie US Letter (scrisoare în SUA):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "psresize -PA4 -pletter in.ps out.ps"
msgstr "psresize -PA4 -pletter intrare.ps ieșire.ps"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea "
"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TRADEMARKS"
msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "psresize - rescales and centers a document for new output paper size"
msgstr ""
"psresize - redimensionează și centrează un document pentru noua dimensiune a "
"hârtiei de ieșire"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<psresize> [ B<-w>I<width> ] [ B<-h>I<height> ] [ B<-p>I<paper> ] [ B<-"
"W>I<width> ] [ B<-H>I<height> ] [ B<-P>I<paper> ] [ B<-q> ] [ I<infile> "
"[ I<outfile> ] ]"
msgstr ""
"B<psresize> [ B<-w>I<lățime> ] [ B<-h>I<înălțime> ] [ B<-p>I<hârtie> ] [ B<-"
"W>I<lățime> ] [ B<-H>I<înălțime> ] [ B<-P>I<hârtie> ] [ B<-q> ] [ I<fișier-"
"intrare> [ I<fișier-ieșire> ] ]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<Psresize> rescales and centres a document on a different size of paper. "
"The input PostScript file should follow the Adobe Document Structuring "
"Conventions."
msgstr ""
"I<psresize> redimensionează și centrează un document pe un format sau o "
"dimensiune diferită a hârtiei. Fișierul PostScript de intrare trebuie să "
"respecte convențiile de structurare a documentelor Adobe."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The I<-w> option gives the output paper width, and the I<-h> option gives "
"the output paper height, normally specified in B<cm> or B<in> to convert "
"PostScript's points (1/72 of an inch) to centimeters or inches. The I<-p> "
"option can be used as an alternative, to set the output paper size to B<a0, "
"a1, a2, a3, a4, a5, b5, letter, legal, tabloid, statement,> executive, "
"folio, quarto or B<10x14.> The default output paper size is B<a4.>"
msgstr ""
"Opțiunea I<-w> indică lățimea hârtiei de ieșire, iar opțiunea I<-h> indică "
"înălțimea hârtiei de ieșire, în mod normal specificată în B<cm> sau B<in> "
"pentru a converti punctele PostScript (1/72 de inch) în centimetri sau "
"inch. Opțiunea I<-p> poate fi utilizată ca alternativă, pentru a stabili "
"dimensiunea hârtiei de ieșire la B<a0, a1, a2, a3, a4, a5, b5, letter, "
"legal, tabloid, statement,> executive, folio, quarto sau B<10x14.> "
"Dimensiunea implicită a hârtiei de ieșire este B<a4.>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<-W> option gives the input paper width, and the I<-H> option gives the "
"input paper height. The I<-P> option can be used as an alternative, to set "
"the input paper size. The default input paper size is B<a4.>"
msgstr ""
"Opțiunea I<-W> indică lățimea hârtiei de intrare, iar opțiunea I<-H> indică "
"înălțimea hârtiei de intrare. Opțiunea I<-P> poate fi utilizată ca "
"alternativă, pentru a stabili dimensiunea hârtiei de intrare. Dimensiunea "
"implicită a hârtiei de intrare este B<a4.>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<Psresize> normally prints the page numbers of the pages output; the I<-q> "
"option suppresses this."
msgstr ""
"I<psresize> imprimă în mod normal numerele paginilor de ieșire; opțiunea I<-"
"q> suprimă acest lucru."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following command can be used to convert a document on A4 size paper to "
"letter size paper:"
msgstr ""
"Următoarea comandă poate fi utilizată pentru a converti un document în "
"format de hârtie A4 în format de hârtie letter (scrisoare):"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
msgstr ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "I<Psresize> does not accept all DSC comments."
msgstr "I<psresize> nu acceptă toate comentariile DSC."
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "October 2021"
msgstr "octombrie 2021"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "psresize 2.07"
msgstr "psresize 2.07"
#. type: TP
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<Psresize> uses B<Psnup> to change the page size of a document, scaling and "
"centering it appropriately. See B<psutils>(1) for the available units."
msgstr ""
"B<psresize> utilizează B<psnup> pentru a modifica dimensiunea paginii unui "
"document, redimensionându-l și centrându-l în mod corespunzător. A se vedea "
"B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile."
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Publicat sub GPL versiunea "
"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "psresize - multiple pages per sheet"
msgstr "psresize - mai multe pagini pe foaie"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<-w> option gives the output paper width, and the I<-h> option gives "
"the output paper height, normally specified in B<cm> or B<in> to convert "
"PostScript's points (1/72 of an inch) to centimeters or inches. The I<-p> "
"option can be used as an alternative, to set the output paper size to B<a3, "
"a4, a5, b5, letter, legal, tabloid, statement, executive, folio, quarto> or "
"B<10x14.> The default output paper size is B<a4.>"
msgstr ""
"Opțiunea I<-w> indică lățimea hârtiei de ieșire, iar opțiunea I<-h> indică "
"înălțimea hârtiei de ieșire, în mod normal specificată în B<cm> sau B<in> "
"pentru a converti punctele PostScript (1/72 de inch) în centimetri sau "
"inch. Opțiunea I<-p> poate fi utilizată ca alternativă, pentru a stabili "
"dimensiunea hârtiei de ieșire la B<a3, a4, a5, b5, letter, legal, tabloid, "
"statement, executive, folio, quarto> sau B<10x14.> Dimensiunea implicită a "
"hârtiei de ieșire este B<a4.>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), "
"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)"
msgstr ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), "
"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "December 2021"
msgstr "decembrie 2021"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psresize 2.08"
msgstr "psresize 2.08"
|