summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/info.5.po
blob: 1cf3c3eb7b2b5645994d9ee6be5b9d92f084dc8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "INFO"
msgstr "INFORMAȚII"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU Info"
msgstr "GNU Info"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FSF"
msgstr "FSF"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "info - readable online documentation"
msgstr "info - documentație online care poate fi citită"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The Info file format is an easily-parsable representation for online "
"documents.  It can be read by B<emacs>(1)  and B<info>(1)  among other "
"programs."
msgstr ""
"Formatul de fișier Info este o reprezentare ușor de interpretat pentru "
"documentele online.  Acesta poate fi citit de B<emacs>(1) și B<info>(1), "
"printre alte programe."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Info files are usually created from B<texinfo>(5)  sources by "
"B<makeinfo>(1) , but can be created from scratch if so desired."
msgstr ""
"Fișierele Info sunt de obicei create din sursele B<texinfo>(5) de către "
"B<makeinfo>(1) , dar pot fi create de la zero dacă se dorește acest lucru."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For a full description of the Texinfo language and associated tools, please "
"see the Texinfo manual (written in Texinfo itself).  Most likely, running "
"this command from your shell:"
msgstr ""
"Pentru o descriere completă a limbajului Texinfo și a instrumentelor "
"asociate, vă rugăm să consultați manualul Texinfo (scris chiar în Texinfo). "
"Cel mai probabil, executând această comandă din shell:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "info texinfo\n"
msgstr "«info texinfo»\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or this key sequence from inside Emacs:"
msgstr "sau această secvență de taste în Emacs:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "M-x info RET m texinfo RET\n"
msgstr "M-x info RET m texinfo RET\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "will get you there."
msgstr "vă va duce acolo."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITATE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please send bug reports to bug-texinfo@gnu.org, general questions and "
"discussion to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"Trimiteți prin e-mail rapoartele de eroare la bug-texinfo@gnu.org, întrebări "
"generale și discuții la help-texinfo@gnu.org."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<info>(1), B<install-info>(1), B<makeinfo>(1), B<texi2dvi>(1),"
msgstr "B<info>(1), B<install-info>(1), B<makeinfo>(1), B<texi2dvi>(1),"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<texindex>(1)."
msgstr "B<texindex>(1)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<emacs>(1), B<tex>(1)."
msgstr "B<emacs>(1), B<tex>(1)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<texinfo>(5)."
msgstr "B<texinfo>(5)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The Info file format is an easily-parsable representation for online "
"documents.  It can be read by I<emacs(1)> and I<info(1)> among other "
"programs."
msgstr ""
"Formatul de fișier Info este o reprezentare ușor de interpretat pentru "
"documentele online.  Acesta poate fi citit de I<emacs(1)> și I<info(1)>, "
"printre alte programe."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Info files are usually created from I<texinfo(5)> sources by I<makeinfo(1)>, "
"but can be created from scratch if so desired."
msgstr ""
"Fișierele Info sunt de obicei create din sursele I<texinfo(5)> de către "
"I<makeinfo(1)>, dar pot fi create de la zero dacă se dorește acest lucru."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1),"
msgstr "info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1),"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "texindex(1)."
msgstr "texindex(1)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "emacs(1), tex(1)."
msgstr "emacs(1), tex(1)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "texinfo(5)."
msgstr "texinfo(5)."