summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-hpsj5s.5.po
blob: 44e554d973c4c8e5c59ccffa7afda2077461246e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "sane-hpsj5s"
msgstr "sane-hpsj5s"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "13 Jul 2008"
msgstr "13 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "sane-hpsj5s - SANE backend for HP ScanJet 5S sheet-fed scanner"
msgstr ""
"sane-hpsj5s - controlor SANE pentru scanerul HP ScanJet 5S cu alimentare de "
"foi"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The B<sane-hpsj5s> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to a parallel port Hewlett-Packard ScanJet 5S "
"scanner."
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-hpsj5s> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
"Now Easy) care oferă acces la un scaner Hewlett-Packard ScanJet 5S cu port "
"paralel."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"IMPORTANT: this is alpha code. Don't expect this to work correctly. Many "
"functions are missing, others contain errors. In some cases, your computer "
"might even hang. It cannot be excluded (although I consider it extremely "
"improbable) that your scanner will be damaged."
msgstr ""
"IMPORTANT: acesta este un cod alfa. Nu vă așteptați ca acesta să funcționeze "
"corect. Multe funcții lipsesc, altele conțin erori. În unele cazuri, "
"calculatorul dumneavoastră s-ar putea chiar bloca. Nu poate fi exclus (deși "
"consider că este extrem de improbabil) ca scanerul dumneavoastră să fie "
"deteriorat."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"LIMITATIONS: For now this backend works only on Linux.  This limitation is "
"due to dependence on the B<libieee1284>(3)  library. If your system supports "
"B<libieee1284>(3)  too, this backend should work. If you ported "
"B<libieee1284>(3)  for your platform, please let me know. Your system should "
"support B<EPP> (or B<EPP+ECP>)  mode to operate this scanner. Future "
"versions will support ECP and SPP (Nibble and Byte) modes also. It's planned "
"to support scanners not only at daisy-chain position 0, but anywhere. "
"Support for multiple scanners could be implemented too."
msgstr ""
"LIMITĂRI: Deocamdată acest controlor funcționează doar pe Linux. Această "
"limitare se datorează dependenței de biblioteca B<libieee1284>(3). Dacă "
"sistemul dvs. suportă și B<libieee1284>(3), acest controlor ar trebui să "
"funcționeze. Dacă ați adaptat B<libieee1284>(3) pentru platforma dvs., vă "
"rog să mă anunțați. Sistemul dvs. ar trebui să accepte modul B<EPP> (sau "
"B<EPP+ECP>) pentru a opera acest scaner. Versiunile viitoare vor suporta și "
"modurile ECP și SPP (Nibble și Byte). Este planificat să accepte scanere nu "
"numai la poziția 0 din daisy-chain, ci oriunde. Ar putea fi implementat și "
"suportul pentru mai multe scanere."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Current version implements only gray scale scanning. True Color and B/W "
"modes are not supported for now."
msgstr ""
"Versiunea actuală implementează doar scanarea pe scară de gri. Modurile True "
"Color și Alb/Negru nu sunt suportate deocamdată."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"That said, TESTERS ARE WELCOME. Send your bug reports and comments to Max "
"Vorobiev E<lt>I<pcwizard@yandex.ru>E<gt>."
msgstr ""
"Acestea fiind spuse, TESTERII SUNT bineveniți. Trimiteți rapoartele de erori "
"și comentariile dvs. la Max Vorobiev E<lt>I<pcwizard@yandex.ru>E<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DEVICE NAMES"
msgstr "NUME DE DISPOZITIVE"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "This backend expects device names of the form:"
msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<special>"
msgstr "I<special>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Where I<special> is the parallel port name in form, B<libieee1284>(3)  "
"expects. It seems to be system dependent. Under Linux it's parport0, "
"parport1, etc."
msgstr ""
"Unde I<special> este numele portului paralel în formatul așteptat de "
"B<libieee1284>(3). Se pare că depinde de sistem. În Linux este parport0, "
"parport1, etc."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The contents of the I<hpsj5s.conf> file is a list of parport names that "
"correspond to HP ScanJet 5S scanners.  Empty lines and lines starting with a "
"hash mark (#) are ignored.  Only one device name can be listed in I<hpsj5s."
"conf> for this moment. Future versions will support daisy chain selection."
msgstr ""
"Conținutul fișierului I<hpsj5s.conf> este o listă de nume de parporturi care "
"corespund scanerelor HP ScanJet 5S. Liniile goale și liniile care încep cu "
"un semn hash (#) sunt ignorate. În I<hpsj5s.conf> poate fi listat un singur "
"nume de dispozitiv pentru acest moment. Versiunile viitoare vor suporta "
"selecția în lanț de aparate."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "TIPS"
msgstr "SFATURI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"It seems that HP ScanJet 5S scanner uses software noise correction. This "
"feature, along with gamma correction and calibration, are not implemented "
"for now.  They will be handled in future versions.  Native resolution for "
"this scanner is 300 DPI.  Other modes may present aliasing artifacts."
msgstr ""
"Se pare că scanerul HP ScanJet 5S utilizează o corecție software a "
"zgomotului. Această funcție, împreună cu corecția gamma și calibrarea, nu "
"sunt implementate deocamdată. Ele vor fi gestionate în versiunile viitoare. "
"Rezoluția nativă pentru acest scaner este de 300 DPI. Alte moduri pot "
"prezenta efecte de interferențe (aliasing)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/hpsj5s.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/hpsj5s.conf>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, "
"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hpsj5s.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hpsj5s.a>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hpsj5s.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hpsj5s.so>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  On *NIX systems, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și "
"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de "
"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în "
"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea "
"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci "
"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. "
"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor "
"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_HPSJ5S>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_HPSJ5S>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a "
"ieșirii."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<sane>(7), B<libieee1284>(3)"
msgstr "B<sane>(7), B<libieee1284>(3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<http://hpsj5s.sourceforge.net>"
msgstr "I<http://hpsj5s.sourceforge.net>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<http://cyberelk.net/tim/libieee1284>"
msgstr "I<http://cyberelk.net/tim/libieee1284>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Max Vorobiev"
msgstr "Max Vorobiev"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Man page mostly based on I<canon.man>."
msgstr "Pagina de manual bazată în principal pe I<canon.man>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hpsj5s.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hpsj5s.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hpsj5s.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hpsj5s.so>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hpsj5s.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hpsj5s.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hpsj5s.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hpsj5s.so>"