summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-lexmark.5.po
blob: 1f42aac14299039e8b43079fbf3c56303853bf8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-lexmark"
msgstr "sane-lexmark"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "12 Jul 2008"
msgstr "12 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-lexmark - SANE backend for Lexmark X1100/X1200 Series scanners"
msgstr ""
"sane-lexmark - controlor SANE pentru scanerele Lexmark din seria X1100/X1200"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-lexmark> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to the scanner part of Lexmark X1100/X1200 "
"AIOs. This backend should be considered B<beta-quality> software!"
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-lexmark> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
"Now Easy) care oferă acces la partea de scanare a echipamentelor Lexmark "
"X1100/X1200 AIO. Acest controlor ar trebui să fie considerat software de "
"calitate B<beta>!"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The scanners that should work with this backend are:"
msgstr "Scanerele care ar trebui să funcționeze cu acest controlor sunt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CR   Vendor Model           status\n"
"----------------------  -----------\n"
"  Lexmark X74             good\n"
"  Lexmark X1110           untested\n"
"  Lexmark X1140           untested\n"
"  Lexmark X1150           good\n"
"  Lexmark X1170           good\n"
"  Lexmark X1180           good\n"
"  Lexmark X1185           complete\n"
"  Lexmark X12xx           good in USB1.1,\n"
"                          not fully tested in USB2.0\n"
"  Dell    A920            good\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRFabricant Model           starea\n"
"----------------------  -----------\n"
"  Lexmark X74             bună\n"
"  Lexmark X1110           netestat\n"
"  Lexmark X1140           netestat\n"
"  Lexmark X1150           bună\n"
"  Lexmark X1170           bună\n"
"  Lexmark X1180           bună\n"
"  Lexmark X1185           testat pe deplin cu succes\n"
"  Lexmark X12xx           bună în USB1.1,\n"
"                          nu a fost testat pe deplin în USB2.0\n"
"  Dell    A920            bună\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The options the backend supports can either be selected through command line "
"options to programs like B<scanimage>(1)  or through GUI elements in "
"B<xscanimage>(1)  or B<xsane>(1)."
msgstr ""
"Opțiunile pe care le suportă controlorul pot fi selectate fie prin opțiuni "
"de linie de comandă pentru programe precum B<scanimage>(1), fie prin "
"elemente GUI în B<xscanimage>(1) sau B<xsane>(1)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer "
"or to the SANE mailing list."
msgstr ""
"Dacă observați vreun comportament ciudat, vă rugăm să-l raportați "
"responsabilului controlorului sau pe lista de discuții SANE."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using"
msgstr ""
"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
"utilizând"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "scanimage --help -d lexmark:usb:E<lt>usb portE<gt>"
msgstr "scanimage --help -d lexmark:usb:E<lt>usb portE<gt>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Scan Mode Options>"
msgstr "B<Opțiuni mod de scanare>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--mode>"
msgstr "B<--mode>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"selects the basic mode of operation of the scanner. Valid choices are "
"I<Color>, I<Gray> and I<Lineart>.  The default mode is I<Color>.  The "
"I<Lineart> mode is black and white only (1 bit).  I<Gray> mode will produce "
"256 levels of gray (8 bits).  I<Color> mode allows for over 16 million "
"different colors produced from 24 bits of color information."
msgstr ""
"selectează modul de funcționare de bază al scanerului. Alegerile valide sunt "
"I<Color>, I<Gray> și I<Lineart>. Modul implicit este I<Color>. Modul "
"I<Lineart> este doar alb-negru (1 bit). Modul I<Gray> va produce 256 de "
"niveluri de gri (8 biți). Modul I<Color> permite peste 16 milioane de culori "
"diferite produse din 24 de biți de informații de culoare."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--resolution>"
msgstr "B<--resolution>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"selects the resolution for a scan. The horizontal and vertical resolutions "
"are set by the value of this option. The scanner is capable of the following "
"resolutions for the specified option value:"
msgstr ""
"selectează rezoluția pentru o scanare. Rezoluțiile orizontală și verticală "
"sunt stabilite de valoarea acestei opțiuni. Scanerul este capabil de "
"următoarele rezoluții pentru valoarea specificată a opțiunii:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CR  Value   Hor. Resolution  Vert. Resolution\n"
"  -----   ---------------  -------------------\n"
"  75      75dpi            75dpi\n"
"  150     150dpi           150dpi\n"
"  300     300dpi           300dpi\n"
"  600     600dpi           600dpi\n"
"  1200    600dpi           1200dpi  (only for X11xx models with 'B2' sensor)\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRValoare   Rezoluție Oriz.  Rezoluție Vert.\n"
"  -------   ---------------  -------------------\n"
"   75       75dpi            75dpi\n"
"   150      150dpi           150dpi\n"
"   300      300dpi           300dpi\n"
"   600      600dpi           600dpi\n"
"   1200     600dpi           1200dpi  (doar pentru modelele X11xx cu senzor „B2”)\\fR\n"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--preview>"
msgstr "B<--preview>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"requests a preview scan. The resolution used for that scan is 75 dpi and the "
"scan area and the scan mode are as specified through their options, or the "
"default if not specified. The default value for preview mode is \"no\"."
msgstr ""
"solicită o scanare de previzualizare. Rezoluția utilizată pentru această "
"scanare este de 75 dpi, iar zona de scanare și modul de scanare sunt cele "
"specificate prin opțiunile lor sau cele implicite, dacă nu sunt specificate. "
"Valoarea implicită pentru modul de previzualizare este „no”."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--threshold>"
msgstr "B<--threshold>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"selects the minimum-brightness to get a white point. The threshold is only "
"used with Lineart mode scans.  It is specified as a percentage in the range "
"0..100% (in steps of 1).  The default value of the threshold option is 50."
msgstr ""
"selectează luminozitatea minimă pentru a obține un punct alb. Pragul este "
"utilizat numai în cazul scanărilor în modul „Lineart”. Acesta este "
"specificat ca procent în intervalul 0..100% (în pași de 1). Valoarea "
"implicită a opțiunii „threshold” (prag) este 50."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The configuration file I</etc/sane.d/lexmark.conf> contains only the usb "
"device id (eg usb 0x043d 0x007c)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/lexmark.conf> conține doar ID-ul "
"dispozitivului USB (de exemplu, usb 0x043d 0x007c)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-lexmark.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-lexmark.a>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-lexmark.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-lexmark.so>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_LEXMARK>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_LEXMARK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 255 "
"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"De exemplu, o valoare de 255 solicită imprimarea tuturor datelor de "
"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_LEXMARK_LOW>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_LEXMARK_LOW>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Provides debug output for low level Lexmark functions."
msgstr "Oferă ieșire de depanare pentru funcțiile Lexmark de nivel scăzut."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITĂRI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. "
"However they are only software adjustments. This backend only implements "
"what the scanner can support. For instance, shading correction (vertical "
"stripes due to sensor variation across its width) is done in software. Head "
"park position is also detected by software.  The data compression isn't "
"supported for the X1200 series on USB 1.1, leading to slow scans."
msgstr ""
"Controlorul TWAIN pentru Windows are mult mai multe opțiuni decât acest "
"controlor SANE. Cu toate acestea, acestea sunt doar ajustări software. Acest "
"controlor implementează doar ceea ce poate suporta scanerul. De exemplu, "
"corecția umbririi (dungi verticale datorate variației senzorului pe lățimea "
"acestuia) se face în software. Poziția de parcare a capului este, de "
"asemenea, detectată prin software. Comprimarea datelor nu este acceptată "
"pentru seria X1200 pe USB 1.1, ceea ce duce la scanări lente."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No bugs currently known."
msgstr "Nu sunt cunoscute în prezent niciun fel de erori."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
msgstr ""
"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The backend was originally written by Fred Odendaal."
msgstr "Controlorul a fost scris inițial de Fred Odendaal."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<http://ca.geocities.com/freshshelf@rogers.com/>"
msgstr "I<http://ca.geocities.com/freshshelf@rogers.com/>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The new version is currently developed by St\\['e]phane Voltz."
msgstr "Noua versiune este dezvoltată în prezent de St\\['e]phane Voltz."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<http://stef.dev.free.fr/sane/lexmark>"
msgstr "I<http://stef.dev.free.fr/sane/lexmark>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "X74 support was written by Torsten Houwaart"
msgstr "Suportul pentru X74 a fost scris de Torsten Houwaart"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<lt>I<ToHo@gmx.de>E<gt>"
msgstr "E<lt>I<ToHo@gmx.de>E<gt>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CREDITS"
msgstr "MULȚUMIRI"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Many thanks go to:"
msgstr "Multe mulțumiri adresate către:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Julien Furgerot who lent me a Dell A920.  Robert Price, Dani Ele and Dalai "
"Felinto for the time they spent recording USB activity and testing the "
"experimental version."
msgstr ""
"Julien Furgerot, care mi-a împrumutat un Dell A920. Robert Price, Dani Ele "
"și Dalai Felinto pentru timpul pe care l-au petrecut înregistrând "
"activitatea USB și testând versiunea experimentală."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-lexmark.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-lexmark.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-lexmark.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-lexmark.so>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-lexmark.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-lexmark.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-lexmark.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-lexmark.so>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are "
"I<Color>, I<Gray> and I<Lineart> The default mode is Color. The Lineart mode "
"is black and white only (1 bit).  Grayscale will produce 256 levels of gray "
"(8 bits). Color mode allows for over 16 million different colors produced "
"from 24 bits of color information."
msgstr ""
"selectează modul de operare de bază al scanerului. opțiunile valide sunt "
"I<Color>, I<Gray> și I<Lineart> Modul implicit este „Color”. Modul „Lineart” "
"este doar alb-negru (1 bit). „Grayscale” va produce 256 de niveluri de gri "
"(8 biți). Modul „Color” permite peste 16 milioane de culori diferite produse "
"din 24 de biți de informații de culoare."