summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/modify_ldt.2.po
blob: 08ed1eb0c547c5cebd1142a3e2ba98a77d7432bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "modify_ldt"
msgstr "modify_ldt"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "modify_ldt - get or set a per-process LDT entry"
msgstr "modify_ldt - возвращает или изменяет запись LDT у процесса"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* For O_* constants */\n"
#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>        /* For mode constants */\n"
#| "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
msgid ""
"B<#include E<lt>asm/ldt.hE<gt>>         /* Definition of B<struct user_desc> */\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>     /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* Постоянные вида O_* */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>        /* Постоянные для mode */\n"
"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int syscall(SYS_modify_ldt, int >I<func>B<, void *>I<ptr>B<,>\n"
#| "B<            unsigned long >I<bytecount>B<);>\n"
msgid ""
"B<int syscall(SYS_modify_ldt, int >I<func>B<, void >I<ptr>B<[.>I<bytecount>B<],>\n"
"B<            unsigned long >I<bytecount>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int syscall(SYS_modify_ldt, int >I<func>B<, void *>I<ptr>B<,>\n"
"B<            unsigned long >I<bytecount>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<modify_ldt>(), necessitating the "
"use of B<syscall>(2)."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<modify_ldt>()  reads or writes the local descriptor table (LDT) for a "
"process.  The LDT is an array of segment descriptors that can be referenced "
"by user code.  Linux allows processes to configure a per-process (actually "
"per-mm) LDT.  For more information about the LDT, see the Intel Software "
"Developer's Manual or the AMD Architecture Programming Manual."
msgstr ""
"Вызов B<modify_ldt>() считывает или записывает таблицу локальных "
"дескрипторов (LDT) процесса. LDT представляет собой массив дескрипторов "
"сегментов, которые могут использоваться в пользовательском коде. В Linux "
"процессам разрешено настраивать попроцессные (в действительности, "
"пространство памяти) LDT. Дополнительную информацию о LDT, смотрите в Intel "
"Software Developer's Manual или AMD Architecture Programming Manual."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When I<func> is 0, B<modify_ldt>()  reads the LDT into the memory pointed to "
"by I<ptr>.  The number of bytes read is the smaller of I<bytecount> and the "
"actual size of the LDT, although the kernel may act as though the LDT is "
"padded with additional trailing zero bytes.  On success, B<modify_ldt>()  "
"will return the number of bytes read."
msgstr ""
"Если I<func> равно 0, то B<modify_ldt>() читает LDT в память, на которую "
"указывает I<ptr>. Количество читаемых байт — меньшее из I<bytecount> и "
"реального размера LDT несмотря на то, что ядро может действовать как будто "
"LDT заполняется дополнительными нулевыми байтами в конце. При успешном "
"выполнении B<modify_ldt>() возвращает количество прочитанных байт."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When I<func> is 1 or 0x11, B<modify_ldt>()  modifies the LDT entry indicated "
"by I<ptr-E<gt>entry_number>.  I<ptr> points to a I<user_desc> structure and "
"I<bytecount> must equal the size of this structure."
msgstr ""
"Если значение I<func> равно 1 или 0x11, то B<modify_ldt>() изменяет запись "
"LDT, на которую указывает I<ptr-E<gt>entry_number>. Значение I<ptr> "
"указывает на структуру I<user_desc>, а I<bytecount> должно быть равно "
"размеру этой структуры."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<user_desc> structure is defined in I<E<lt>asm/ldt.hE<gt>> as:"
msgstr ""
"Структура I<user_desc> определена в I<E<lt>asm/ldt.hE<gt>> следующим образом:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct user_desc {\n"
"    unsigned int  entry_number;\n"
"    unsigned int  base_addr;\n"
"    unsigned int  limit;\n"
"    unsigned int  seg_32bit:1;\n"
"    unsigned int  contents:2;\n"
"    unsigned int  read_exec_only:1;\n"
"    unsigned int  limit_in_pages:1;\n"
"    unsigned int  seg_not_present:1;\n"
"    unsigned int  useable:1;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct user_desc {\n"
"    unsigned int  entry_number;\n"
"    unsigned int  base_addr;\n"
"    unsigned int  limit;\n"
"    unsigned int  seg_32bit:1;\n"
"    unsigned int  contents:2;\n"
"    unsigned int  read_exec_only:1;\n"
"    unsigned int  limit_in_pages:1;\n"
"    unsigned int  seg_not_present:1;\n"
"    unsigned int  useable:1;\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "In Linux 2.4 and earlier, this structure was named I<modify_ldt_ldt_s>."
msgstr ""
"В Linux версии 2.4 и более ранних эта структура называлась "
"I<modify_ldt_ldt_s>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<contents> field is the segment type (data, expand-down data, non-"
"conforming code, or conforming code).  The other fields match their "
"descriptions in the CPU manual, although B<modify_ldt>()  cannot set the "
"hardware-defined \"accessed\" bit described in the CPU manual."
msgstr ""
"В поле I<contents> определяется тип сегмента (данные, данные, расширяемые "
"вниз (expand-down data), не соответствующий код (non-conforming code) или "
"соответствующий код). Назначение других полей совпадает с их описанием в "
"руководстве к процессору, несмотря на то, что B<modify_ldt>() не может "
"изменить аппаратно-определяемый бит «доступа», описанный в руководстве к ЦП."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<user_desc> is considered \"empty\" if I<read_exec_only> and "
"I<seg_not_present> are set to 1 and all of the other fields are 0.  An LDT "
"entry can be cleared by setting it to an \"empty\" I<user_desc> or, if "
"I<func> is 1, by setting both I<base> and I<limit> to 0."
msgstr ""
"A I<user_desc> считается «пустым», если I<read_exec_only> и "
"I<seg_not_present> равны 1, а все остальные поля равны 0. Элемент LDT можно "
"очистить, назначив ему «пустой» I<user_desc> или, если I<func> равно 1, "
"установив I<base> и I<limit> в 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A conforming code segment (i.e., one with I<contents==3>)  will be rejected "
"if I<func> is 1 or if I<seg_not_present> is 0."
msgstr ""
"Сегмент соответствующего кода (conforming code segment, т. е., с "
"I<contents==3>) будет отклонён, если I<func> равно 1 или если "
"I<seg_not_present> равно 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When I<func> is 2, B<modify_ldt>()  will read zeros.  This appears to be a "
"leftover from Linux 2.4."
msgstr ""
"Если I<func> равно 2, то B<modify_ldt>() прочитает нули. Это, кажется, "
"пережиток из Linux 2.4."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<modify_ldt>()  returns either the actual number of bytes read "
"(for reading)  or 0 (for writing).  On failure, B<modify_ldt>()  returns -1 "
"and sets I<errno> to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<modify_ldt>() возвращается реальное количество "
"прочитанных байт (при чтении) или 0 (при записи). При ошибке B<modify_ldt>() "
"возвращает -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее значение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<ptr> points outside the address space."
msgstr "Значение I<ptr> указывает за пределы адресного пространства."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<ptr> is 0, or I<func> is 1 and I<bytecount> is not equal to the size of "
"the structure I<user_desc>, or I<func> is 1 or 0x11 and the new LDT entry "
"has invalid values."
msgstr ""
"Значение I<ptr> равно 0, или I<func> равно 1, а I<bytecount> не равно "
"размеру структуры I<user_desc>, или I<func> равно 1 или 0x11, а новый "
"элемент LDT содержит неправильные значения."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<func> is neither 0, 1, 2, nor 0x11."
msgstr "Значение I<func> не равно 0, 1, 2 или 0x11."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<modify_ldt>()  should not be used for thread-local storage, as it slows "
"down context switches and only supports a limited number of threads.  "
"Threading libraries should use B<set_thread_area>(2)  or B<arch_prctl>(2)  "
"instead, except on extremely old kernels that do not support those system "
"calls."
msgstr ""
"Вызов B<modify_ldt>() не должен использоваться для локального хранилища "
"нити, так как это замедляет переключение контекста и поддерживается только "
"для ограниченного количества нитей. Вместо этого в библиотеках нитей должны "
"использоваться B<set_thread_area>(2) или B<arch_prctl>(2), только если не "
"нужна поддержка старых ядер, где нет этих вызовов."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The normal use for B<modify_ldt>()  is to run legacy 16-bit or segmented 32-"
"bit code.  Not all kernels allow 16-bit segments to be installed, however."
msgstr ""
"Обычно, B<modify_ldt>() используют для запуска старого 16-битного или "
"сегментированного 32-битного кода. Однако, не все ядра допускают установку "
"16-битных сегментов."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Even on 64-bit kernels, B<modify_ldt>()  cannot be used to create a long "
"mode (i.e., 64-bit) code segment.  The undocumented field \"lm\" in "
"I<user_desc> is not useful, and, despite its name, does not result in a long "
"mode segment."
msgstr ""
"Даже в 64-битных ядрах вызов B<modify_ldt>() нельзя использовать для "
"создания сегмента кода в длинном режиме (т. е., 64-битного). "
"Недокументированное поле «lm» в I<user_desc> не помогает и, несмотря на имя, "
"не образует сегмент в длинном режиме."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"

#.  commit e30ab185c490e9a9381385529e0fd32f0a399495
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On 64-bit kernels before Linux 3.19, setting the \"lm\" bit in I<user_desc> "
"prevents the descriptor from being considered empty.  Keep in mind that the "
"\"lm\" bit does not exist in the 32-bit headers, but these buggy kernels "
"will still notice the bit even when set in a 32-bit process."
msgstr ""
"В 64-битных ядрах до Linux 3.19, установка бита «lm» в I<user_desc> "
"приводила к тому, что дескриптор переставал считаться пустым. Учтите, что "
"бит «lm» не существует в 32-битных заголовках, но есть дефектные ядра, "
"которые по-прежнему сообщают о бите даже в 32-битном процессе."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<arch_prctl>(2), B<set_thread_area>(2), B<vm86>(2)"
msgstr "B<arch_prctl>(2), B<set_thread_area>(2), B<vm86>(2)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-11-10"
msgstr "10 ноября 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This call is Linux-specific and should not be used in programs intended to "
"be portable."
msgstr ""
"Данный вызов есть только в Linux и не должен использоваться в программах, "
"которые должны быть переносимыми."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"