1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
|
# Swedish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <Tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "user_namespaces"
msgstr "user_namespaces"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maj 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "user_namespaces - overview of Linux user namespaces"
msgstr "user_namespaces — översikt över Linux användarnamnrymder"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For an overview of namespaces, see B<namespaces>(7)."
msgstr "För en översikt över namnrymder, se B<namespaces>(7)."
#
#. FIXME: This page says very little about the interaction
#. of user namespaces and keys. Add something on this topic.
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"User namespaces isolate security-related identifiers and attributes, in "
"particular, user IDs and group IDs (see B<credentials>(7)), the root "
"directory, keys (see B<keyrings>(7)), and capabilities (see "
"B<capabilities>(7)). A process's user and group IDs can be different inside "
"and outside a user namespace. In particular, a process can have a normal "
"unprivileged user ID outside a user namespace while at the same time having "
"a user ID of 0 inside the namespace; in other words, the process has full "
"privileges for operations inside the user namespace, but is unprivileged for "
"operations outside the namespace."
msgstr ""
"Användarnamnrymder isolerar säkerhetsrelaterade identifierare och attribut, "
"mer exakt, användar-ID:n och grupp-ID:n (se B<credentials>(7)), "
"rotkatalogen, nycklar (se B<keyring>(7)) och förmågor (se "
"B<capabilities>(7)). En process användar- och grupp-ID:n kan vara olika "
"inuti och utanför en användarnamnrymd. I synnerhet kan en process ha ett "
"normalt oprivilegierat användar-ID utanför en användarnamnrymd medan den på "
"samma gång har användar-ID:t 0 inuti namnrymden; med andra ord, processen "
"har fullständiga rättigheter vid åtgärder inuti användarnamnrymden, men är "
"oprivilegierad vid åtgärder utanför namnrymden."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Nested namespaces, namespace membership"
msgstr "Nästade namnrymder, medlemskap i namnrymder"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"User namespaces can be nested; that is, each user namespace\\[em]except the "
"initial (\"root\") namespace\\[em]has a parent user namespace, and can have "
"zero or more child user namespaces. The parent user namespace is the user "
"namespace of the process that creates the user namespace via a call to "
"B<unshare>(2) or B<clone>(2) with the B<CLONE_NEWUSER> flag."
msgstr ""
"Användarnamnrymder kan nästas; det vill säga, varje användarnamnrymd \\[em] "
"utom den initiala (”rot-”)namnrymden \\[em] har en föräldraanvändarnamnrymd, "
"och kan ha noll eller flera barnanvändarnamnrymder. "
"Föräldraanvändarnamnrymden är användarnamnrymden för processen som skapar "
"användarnamnrymden via ett anrop av B<unshare>(2) eller B<clone>(2) med "
"flaggan B<CLONE_NEWUSER>."
#. commit 8742f229b635bf1c1c84a3dfe5e47c814c20b5c8
#. FIXME Explain the rationale for this limit. (What is the rationale?)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel imposes (since Linux 3.11) a limit of 32 nested levels of user "
"namespaces. Calls to B<unshare>(2) or B<clone>(2) that would cause this "
"limit to be exceeded fail with the error B<EUSERS>."
msgstr ""
"Kärnan lägger (från Linux 3.11) en gräns på 32 nästade nivåer med "
"användarnamnrymder. Anrop av B<unshare>(2) eller B<clone>(2) som annars "
"skulle orsaka att denna gräns överskrids misslyckas med felet B<EUSERS>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each process is a member of exactly one user namespace. A process created "
"via B<fork>(2) or B<clone>(2) without the B<CLONE_NEWUSER> flag is a "
"member of the same user namespace as its parent. A single-threaded process "
"can join another user namespace with B<setns>(2) if it has the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> in that namespace; upon doing so, it gains a full set of "
"capabilities in that namespace."
msgstr ""
"Varje process är medlem i exakt en användarnamnrymd. En process som skapas "
"via B<fork>(2) eller B<clone>(2) utan flaggan B<CLONE_NEWUSER> är medlem av "
"samma användarnamnrymd som sin förälder. En enkeltrådad process kan gå in i "
"en annan användarnamnrymd med B<setns>(2) om den har B<CAP_SYS_ADMIN> i den "
"namnrymden; när den gör det får den en fullständig uppsättning av förmågor i "
"den namnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A call to B<clone>(2) or B<unshare>(2) with the B<CLONE_NEWUSER> flag "
"makes the new child process (for B<clone>(2)) or the caller (for "
"B<unshare>(2)) a member of the new user namespace created by the call."
msgstr ""
"Ett anrop av B<clone>(2) eller B<unshare>(2) med flaggan B<CLONE_NEWUSER> "
"gör den nya barnprocessen (för B<clone>(2)) eller anroparen (för "
"B<unshare>(2)) medlem av den nya användarnamnrymden som skapas av anropet."
# #-#-#-#-# debian-bullseye: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# debian-unstable: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# fedora-38: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# mageia-cauldron: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# opensuse-leap-15-5: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#
#. #-#-#-#-# archlinux: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: user_namespaces.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<NS_GET_PARENT> B<ioctl>(2) operation can be used to discover the "
"parental relationship between user namespaces; see B<ioctl_ns>(2)."
msgstr ""
"Åtgärden B<NS_GET_PARENT> till B<ioctl>(2) kan användas för att upptäcka "
"föräldrarelationen mellan användarnamnrymder; se B<ioctl_ns>(2)."
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A task that changes one of its effective IDs will have its dumpability reset "
"to the value in I</proc/sys/fs/suid_dumpable>. This may affect the "
"ownership of proc files of child processes and may thus cause the parent to "
"lack the permissions to write to mapping files of child processes running in "
"a new user namespace. In such cases making the parent process dumpable, "
"using B<PR_SET_DUMPABLE> in a call to B<prctl>(2), before creating a child "
"process in a new user namespace may rectify this problem. See B<prctl>(2) "
"and B<proc>(5) for details on how ownership is affected."
msgstr ""
"En uppgift som ändrar ett av sina effektiva ID:n kommer ha sin dumpbarhet "
"återställd till värdet i I</proc/sys/fs/suid_dumpable>. Detta kan påverka "
"ägandet av proc-filer för barnprocesser och kan alltså orsaka att föräldern "
"kommer att sakna rättigheter att skriva till avbildningsfiler för "
"barnprocesser som kör i en ny användarnamnrymd. I dessa fall kan man genom "
"att göra processen dumpbar med B<PR_SET_DUMPABLE> i ett anrop av B<prctl>(2) "
"före en barnprocess skapas i en ny användarnamnrymd åtgärda detta problem. "
"Se B<prctl>82) och B<proc>(5) för detaljer om hur ägarskap påverkas."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Capabilities"
msgstr "Förmågor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The child process created by B<clone>(2) with the B<CLONE_NEWUSER> flag "
"starts out with a complete set of capabilities in the new user namespace. "
"Likewise, a process that creates a new user namespace using B<unshare>(2) "
"or joins an existing user namespace using B<setns>(2) gains a full set of "
"capabilities in that namespace. On the other hand, that process has no "
"capabilities in the parent (in the case of B<clone>(2)) or previous (in the "
"case of B<unshare>(2) and B<setns>(2)) user namespace, even if the new "
"namespace is created or joined by the root user (i.e., a process with user "
"ID 0 in the root namespace)."
msgstr ""
"Barnprocesserna som skapas med B<clone>(2) med flaggan B<CLONE_NEWUSER> "
"börjar med en fullständig uppsättning av förmågor i den nya "
"användarnamnrymden. Likadant får en process som skapar en ny "
"användarnamnrymd med B<unshare>(2) eller går in i en befintlig "
"användarnamnrymd med B<setns>(2) en fullständig uppsättning rättigheter i "
"den namnrymden. Å andra sidan har den processen inga förmågor i förälderns "
"(i fallet B<clone>(2)) eller tidigare (i fallet B<unshare>(2) och "
"B<setns>(2)) användarnamnrymd, även om root-anvädaren skapade eller gick in "
"i den nya namnrymden (d.v.s., en process med användar-ID 0 i rotnamnrymden)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that a call to B<execve>(2) will cause a process's capabilities to be "
"recalculated in the usual way (see B<capabilities>(7)). Consequently, "
"unless the process has a user ID of 0 within the namespace, or the "
"executable file has a nonempty inheritable capabilities mask, the process "
"will lose all capabilities. See the discussion of user and group ID "
"mappings, below."
msgstr ""
"Observera att ett anrop av B<execve>(2) kommer göra att processens förmågor "
"räknas om på det vanliga sättet (se B<capabilities>(7)). Alltså, om inte "
"processen har användar-ID 0 inom namnrymden, eller den körbara filen har en "
"ärvbar förmågemask som inte är tom, kommer processen förlora alla förmågor. "
"Se diskussionen om användar- och grupp-ID-avbildningar nedan."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A call to B<clone>(2) or B<unshare>(2) using the B<CLONE_NEWUSER> flag or "
"a call to B<setns>(2) that moves the caller into another user namespace "
"sets the \"securebits\" flags (see B<capabilities>(7)) to their default "
"values (all flags disabled) in the child (for B<clone>(2)) or caller (for "
"B<unshare>(2) or B<setns>(2)). Note that because the caller no longer has "
"capabilities in its original user namespace after a call to B<setns>(2), it "
"is not possible for a process to reset its \"securebits\" flags while "
"retaining its user namespace membership by using a pair of B<setns>(2) "
"calls to move to another user namespace and then return to its original user "
"namespace."
msgstr ""
"Ett anrop av B<clone>(2) eller B<unshare>(2) med flaggan B<CLONE_NEWUSER> "
"eller ett anrop av B<setns>(2) som flyttar anroparen in i en annan "
"användarnamnrymd sätter flaggorna ”securebits” (se B<capabilities>(7)) till "
"sitt standardvärde (alla flaggor avslagna) i barnet (för B<clone>(2)) eller "
"anroparen (för B<unshare>(2) eller B<setns>(2)). Observera att eftersom "
"anroparen inte längre har förmågor i sin originalanvändarnamnrymd efter "
"anropet av B<setns>(2) är det inte möjligt för en process att återställa "
"sina flaggor ”securebits” medan den behåller sitt medlemskap i "
"användarnamnrymden genom att använda ett par av anrop av B<setns>(2) för att "
"flytta till en annan användarnamnrymd och sedan återvända till sin "
"originalanvändarnamnrymd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The rules for determining whether or not a process has a capability in a "
"particular user namespace are as follows:"
msgstr ""
"Reglerna för att avgöra huruvida en process har en förmåga eller inte i en "
"viss användarnamnrymd är som följer:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"
#. In the 3.8 sources, see security/commoncap.c::cap_capable():
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A process has a capability inside a user namespace if it is a member of that "
"namespace and it has the capability in its effective capability set. A "
"process can gain capabilities in its effective capability set in various "
"ways. For example, it may execute a set-user-ID program or an executable "
"with associated file capabilities. In addition, a process may gain "
"capabilities via the effect of B<clone>(2), B<unshare>(2), or B<setns>(2), "
"as already described."
msgstr ""
"En process har en förmåga inuti en användarnamnrymd om den är medlem av den "
"namnrymden och den har förmågan i sin effektiva förmågemängd. En process kan "
"få förmågor i sin effektiva förmågemängd på olika sätt. Till exempel kan den "
"köra ett sätt-användar-ID-program eller en körbar fil associerad med "
"filförmågor. Dessutom kan en process få förmågor via effekten av "
"B<clone>(2), B<unshare>(2) eller B<setns>(2), som redan beskrivits."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a process has a capability in a user namespace, then it has that "
"capability in all child (and further removed descendant) namespaces as well."
msgstr ""
"Om en process har en förmåga i en användarnamnrymd, då har den den förmågan "
"i alla barn- (och mer avlägsna avkomme-)namnrymder också."
#
#. * The owner of the user namespace in the parent of the
#. * user namespace has all caps.
#. (and likewise associates the effective group ID of the creating process
#. with the namespace).
#. See kernel commit 520d9eabce18edfef76a60b7b839d54facafe1f9 for a fix
#. on this point
#. This includes the case where the process executes a set-user-ID
#. program that confers the effective UID of the creator of the namespace.
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a user namespace is created, the kernel records the effective user ID "
"of the creating process as being the \"owner\" of the namespace. A process "
"that resides in the parent of the user namespace and whose effective user ID "
"matches the owner of the namespace has all capabilities in the namespace. "
"By virtue of the previous rule, this means that the process has all "
"capabilities in all further removed descendant user namespaces as well. The "
"B<NS_GET_OWNER_UID> B<ioctl>(2) operation can be used to discover the user "
"ID of the owner of the namespace; see B<ioctl_ns>(2)."
msgstr ""
"När en användarnamnrymd skapas sparar kärnan det effektiva användar-ID:t för "
"processen som skapar den som varandes ”ägaren” till namnrymden. En process "
"som bor i föräldern till användarnamnrymden och vars effektiva användar-ID "
"stämmer med ägaren till namnrymden har alla förmågor i namnrymden. Tack vare "
"föregående regel har processen alla förmågor i alla mer avlägsna "
"avkommeanvändarnamnrymder också. Åtgärden B<NS_GET_OWNER_UID> till "
"B<ioctl>(2) kan användas för att upptäcka användar-ID för namnrymdens ägare; "
"se B<ioctl_ns>(2)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Effect of capabilities within a user namespace"
msgstr "Effekten av förmågor inom en användarnamnrymd"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Having a capability inside a user namespace permits a process to perform "
"operations (that require privilege) only on resources governed by that "
"namespace. In other words, having a capability in a user namespace permits "
"a process to perform privileged operations on resources that are governed by "
"(nonuser) namespaces owned by (associated with) the user namespace (see the "
"next subsection)."
msgstr ""
"Att ha en förmåga inuti en användarnamnrymd tillåter en process att utföra "
"åtgärder (som kräver privilegier) endast på resurser som styrs av den "
"namnrymden. Med andra ord, att ha en förmåga i en användarnamnrymd tillåter "
"en process att utföra privilegierade åtgärder på resurser som styrs av (icke "
"användar-)namnrymder som ägs av (är associerade med) användarnamnrymden (se "
"nästa underavdelning)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On the other hand, there are many privileged operations that affect "
"resources that are not associated with any namespace type, for example, "
"changing the system (i.e., calendar) time (governed by B<CAP_SYS_TIME>), "
"loading a kernel module (governed by B<CAP_SYS_MODULE>), and creating a "
"device (governed by B<CAP_MKNOD>). Only a process with privileges in the "
"I<initial> user namespace can perform such operations."
msgstr ""
"Däremot finns det många privilegierade åtgärder som påverkar resurser som "
"inte är associerade med någon namnrymdstyp, till exempel, att ändra "
"systemtiden (d.v.s., kalendertiden) (som styrs av B<CAP_SYS_TIME>), att "
"ladda kärnmoduler (som styrs av B<CAP_SYS_MODULE>) och att skapa en enhet "
"(som styrs av B<CAP_MKNOD>). Endast en process med privilegier i den "
"I<initiala> användarnamnrymden kan utföra sådana åtgärder."
#. fs_flags = FS_USERNS_MOUNT in kernel sources
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Holding B<CAP_SYS_ADMIN> within the user namespace that owns a process's "
"mount namespace allows that process to create bind mounts and mount the "
"following types of filesystems:"
msgstr ""
"Att hålla B<CAP_SYS_ADMIN> inom användarnamnrymden som äger en process "
"monteringsnamnrymd gör att den processen kan skapa bindmonteringar och "
"montera följande typer av filsystem:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I</proc> (since Linux 3.8)"
msgstr "I</proc> (från Linux 3.8)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I</sys> (since Linux 3.8)"
msgstr "I</sys> (från Linux 3.8)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<devpts> (since Linux 3.9)"
msgstr "I<devpts> (från Linux 3.9)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<tmpfs>(5) (since Linux 3.9)"
msgstr "B<tmpfs>(5) (från Linux 3.9)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<ramfs> (since Linux 3.9)"
msgstr "I<ramfs> (från Linux 3.9)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<mqueue> (since Linux 3.9)"
msgstr "I<mqueue> (från Linux 3.9)"
#. commit b2197755b2633e164a439682fb05a9b5ea48f706
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<bpf> (since Linux 4.4)"
msgstr "I<bpf> (från Linux 4.4)"
#. commit 92dbc9dedccb9759c7f9f2f0ae6242396376988f
#. commit 4cb2c00c43b3fe88b32f29df4f76da1b92c33224
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<overlayfs> (since Linux 5.11)"
msgstr "I<overlayfs> (från Linux 5.11)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Holding B<CAP_SYS_ADMIN> within the user namespace that owns a process's "
"cgroup namespace allows (since Linux 4.6) that process to the mount the "
"cgroup version 2 filesystem and cgroup version 1 named hierarchies (i.e., "
"cgroup filesystems mounted with the I<\\[dq]none,name=\\[dq]> option)."
msgstr ""
"Att hålla B<CAP_SYS_ADMIN> inom användarnamnrymden som äger en process "
"cgroup-namnrymd gör (från Linux 4.6) att den processen kan montera "
"filsystemet cgroup version 2 och namngivna hierarkier av filsystemet cgroup "
"verson 1 (d.v.s., cgroup-filsystem monterade med flaggan I<\\[dq]none,name="
"\\[dq]>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Holding B<CAP_SYS_ADMIN> within the user namespace that owns a process's PID "
"namespace allows (since Linux 3.8) that process to mount I</proc> "
"filesystems."
msgstr ""
"Att hålla B<CAP_SYS_ADMIN> inom användarnamnrymden som äger en process PID-"
"namnrymd gör (från Linux 3.8) att den processen kan montera filsystemet I</"
"proc>."
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note, however, that mounting block-based filesystems can be done only by a "
"process that holds B<CAP_SYS_ADMIN> in the initial user namespace."
msgstr ""
"Observera dock att montering av blockbaserade filsystem endast kan göras av "
"en process som håller B<CAP_SYS_ADMIN> i den initiala användarnamnrymden."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interaction of user namespaces and other types of namespaces"
msgstr "Interaktion mellan användarnamnrymder och andra typer av namnrymder"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Starting in Linux 3.8, unprivileged processes can create user namespaces, "
"and the other types of namespaces can be created with just the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability in the caller's user namespace."
msgstr ""
"Med början från Linux 3.8 kan oprivilegierade processer skapa "
"användarnamnrymder, och de andra typerna av namnrymder kan skapas med bara "
"förmågan B<CAP_SYS_ADMIN> i anroparens användarnamnrymd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a nonuser namespace is created, it is owned by the user namespace in "
"which the creating process was a member at the time of the creation of the "
"namespace. Privileged operations on resources governed by the nonuser "
"namespace require that the process has the necessary capabilities in the "
"user namespace that owns the nonuser namespace."
msgstr ""
"När en annan namnrymd än en användarnamnrymd skapas ägs den av "
"användarnamnrymden processen som skapade den var en medlem i vid tidpunkten "
"då namnrymden skapades. Privilegierade åtgärder på resurser som styrs av en "
"icke-användarnamnrymd kräver att processen har de nödvändiga förmågorna i "
"användarnamnrymden som äger den icke-användarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<CLONE_NEWUSER> is specified along with other B<CLONE_NEW*> flags in a "
"single B<clone>(2) or B<unshare>(2) call, the user namespace is guaranteed "
"to be created first, giving the child (B<clone>(2)) or caller "
"(B<unshare>(2)) privileges over the remaining namespaces created by the "
"call. Thus, it is possible for an unprivileged caller to specify this "
"combination of flags."
msgstr ""
"Om B<CLONE_NEWUSER> anges tillsammans med andra flaggor B<CLONE_NEW*> i ett "
"enskilt anrop av B<clone>(2) eller B<unshare>(2) garanteras det att "
"användarnamnrymden skapas först vilket ger barnet (B<clone>(2)) eller "
"anroparen (B<unshare>(2)) privilegier över de andra namnrymderna som skapas "
"av anropet. Det är alltså möjligt för en oprivilegierad anropare att ange "
"denna kombination av flaggor."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a new namespace (other than a user namespace) is created via "
"B<clone>(2) or B<unshare>(2), the kernel records the user namespace of the "
"creating process as the owner of the new namespace. (This association can't "
"be changed.) When a process in the new namespace subsequently performs "
"privileged operations that operate on global resources isolated by the "
"namespace, the permission checks are performed according to the process's "
"capabilities in the user namespace that the kernel associated with the new "
"namespace. For example, suppose that a process attempts to change the "
"hostname (B<sethostname>(2)), a resource governed by the UTS namespace. In "
"this case, the kernel will determine which user namespace owns the process's "
"UTS namespace, and check whether the process has the required capability "
"(B<CAP_SYS_ADMIN>) in that user namespace."
msgstr ""
"När en ny namnrymd (annan än en användarnamnrymd) skapas via B<clone>(2) "
"eller B<unshare>(2) registrerar kärnan användarnamnrymden för processen som "
"skapar den som ägare till den nya namnrymden. (Denna koppling kan inte "
"ändras.) När en process i den nya namnrymden senare utför privilegierade "
"åtgärder som verkar på globala resurser isolerade av namnrymden utförs "
"rättighetskontrollerna enligt processens förmågor i användarnamnrymden som "
"kärnan associerade med den nya namnrymden. Till exempel, antag att en "
"process försöker ändra värdnamnet (B<sethostname>(2)), en resurs som styrs "
"av UTS-namnrymden. I detta fall kommer kärnan avgöra vilken användarnamnrymd "
"som äger processens UTS-namnrymd, och kontrollera huruvida processen har den "
"nödvändiga förmågan (B<CAP_SYS_ADMIN>) i den användarnamnrymden."
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<NS_GET_USERNS> B<ioctl>(2) operation can be used to discover the user "
"namespace that owns a nonuser namespace; see B<ioctl_ns>(2)."
msgstr ""
"B<ioctl>(2)-åtgärden B<NS_GET_USERNS> kan användas för att hitta "
"användarnamnrymden som äger en icke-användarnamnrymd; se B<ioctl_ns>(2)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User and group ID mappings: uid_map and gid_map"
msgstr "Användar- och grupp-ID-avbildningar: uid_map och gid_map"
#. commit 22d917d80e842829d0ca0a561967d728eb1d6303
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a user namespace is created, it starts out without a mapping of user "
"IDs (group IDs) to the parent user namespace. The I</proc/>pidI</uid_map> "
"and I</proc/>pidI</gid_map> files (available since Linux 3.5) expose the "
"mappings for user and group IDs inside the user namespace for the process "
"I<pid>. These files can be read to view the mappings in a user namespace "
"and written to (once) to define the mappings."
msgstr ""
"När en användarnamnrymd skapas börjar den utan någon avbildning av användar-"
"ID:n (grupp-ID:n) till förälderns användarnamnrymd. Filerna I</proc/>pidI</"
"uid_map> och I</proc/>pidI</gid_map> (tillgängliga från Linux 3.5) visar "
"avbildningarna för användar- och grupp-ID:n inuti användarnamnrymden för "
"processen I<pid>. Dessa filer kan läsas för att visa avbildningarna i en "
"användarnamnrymd och skrivas till (en gång) för att definiera avbildningarna."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The description in the following paragraphs explains the details for "
"I<uid_map>; I<gid_map> is exactly the same, but each instance of \"user ID\" "
"is replaced by \"group ID\"."
msgstr ""
"Beskrivningen i följande stycken förklarar detaljerna för I<uid_map>; "
"I<gid_map> är exakt likadan, med varje förekomst av ”användar-ID” ersatt med "
"”grupp-ID”."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<uid_map> file exposes the mapping of user IDs from the user namespace "
"of the process I<pid> to the user namespace of the process that opened "
"I<uid_map> (but see a qualification to this point below). In other words, "
"processes that are in different user namespaces will potentially see "
"different values when reading from a particular I<uid_map> file, depending "
"on the user ID mappings for the user namespaces of the reading processes."
msgstr ""
"Filen I<uid_map> visar avbildningen av användar-ID:n från användarnamnrymden "
"för processen som öppnade I<uid_map> (men se en avvikelse från denna punkt "
"nedan). Med andra ord kan potentiellt processer som finns i olika "
"användarnamnrymder se olika värden när de läser från en viss I<uid_map>-fil, "
"beroende på användar-ID-avbildningarna för användarnamnrymderna för de "
"läsande processerna."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each line in the I<uid_map> file specifies a 1-to-1 mapping of a range of "
"contiguous user IDs between two user namespaces. (When a user namespace is "
"first created, this file is empty.) The specification in each line takes "
"the form of three numbers delimited by white space. The first two numbers "
"specify the starting user ID in each of the two user namespaces. The third "
"number specifies the length of the mapped range. In detail, the fields are "
"interpreted as follows:"
msgstr ""
"Varje rad i filen I<uid_map> anger en 1-till-1-avbildning av ett intervall "
"av sammanhängande användar-ID:n mellan två användarnamnrymder. (När en "
"användarnamnrymd först skapas är denna fil tom.) Specifikationen på varje "
"rad har formen tre tal avgränsade av mellanslag. De första två talen anger "
"det första användar-ID:t i vardera av de två användarnamnrymderna. Det "
"tredje talet anger längden på det avbildade intervallet. Mer exakt tolkas "
"fälten som följer:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The start of the range of user IDs in the user namespace of the process "
"I<pid>."
msgstr ""
"Början av intervallet av användar-ID:n i processen I<pid>s användarnamnrymd."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(2)"
msgstr "(2)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The start of the range of user IDs to which the user IDs specified by field "
"one map. How field two is interpreted depends on whether the process that "
"opened I<uid_map> and the process I<pid> are in the same user namespace, as "
"follows:"
msgstr ""
"Början på intervallet av användar-ID:n till vilka användar-ID:n som anges av "
"fält ett avbildas. Hur fält två tolkas beror på huruvida processen som "
"öppnade I<uid_map> och processen I<pid> finns i samma användarnamnrymd, som "
"följer:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(a)"
msgstr "(a)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the two processes are in different user namespaces: field two is the "
"start of a range of user IDs in the user namespace of the process that "
"opened I<uid_map>."
msgstr ""
"Om de två processerna finns i olika användarnamnrymder: fält två är början "
"på ett intervall av användar-ID:n i användarnamnrymden för processen som "
"öppnade I<uid_map>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(b)"
msgstr "(b)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the two processes are in the same user namespace: field two is the start "
"of the range of user IDs in the parent user namespace of the process "
"I<pid>. This case enables the opener of I<uid_map> (the common case here is "
"opening I</proc/self/uid_map>) to see the mapping of user IDs into the user "
"namespace of the process that created this user namespace."
msgstr ""
"Om de två processerna finns i samma användarnamnrymd: fält två är början på "
"intervallet av användar-ID:n i process I<pid>s föräldraanvändarnamnrymd. "
"Detta gör att den som öppnar I<uid_map> (det vanliga fallet här är att öppna "
"I</proc/self/uid_map>) kan se avbildningen av användar-ID:n in i "
"användarnamnrymden för processen som skapade denna användarnamnrymd."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(3)"
msgstr "(3)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The length of the range of user IDs that is mapped between the two user "
"namespaces."
msgstr ""
"Längden på intervallet av användar-ID:n som avbildas mellan de två "
"användarnamnrymderna."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"System calls that return user IDs (group IDs)\\[em]for example, "
"B<getuid>(2), B<getgid>(2), and the credential fields in the structure "
"returned by B<stat>(2)\\[em]return the user ID (group ID) mapped into the "
"caller's user namespace."
msgstr ""
"Systemanrop som returnerar användar-ID:n (grupp-ID:n) \\[em] till exempel "
"B<getuid>(2), B<getgid>(2), och kreditivfälten i posten som returneras av "
"B<stat>(2) \\[em] returnerar användar-ID:t (grupp-ID:t) avbildat in i "
"anroparens användarnamnrymd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a process accesses a file, its user and group IDs are mapped into the "
"initial user namespace for the purpose of permission checking and assigning "
"IDs when creating a file. When a process retrieves file user and group IDs "
"via B<stat>(2), the IDs are mapped in the opposite direction, to produce "
"values relative to the process user and group ID mappings."
msgstr ""
"När en process begär tillgång till en fil avbildas dess användar- och grupp-"
"ID:n in i den initiala användarnamnrymden i syfte att kontrollera "
"rättigheterna och tilldela ID:n när en fil skapas. När en process hämtar "
"filens användar- och grupp-ID:n via B<stat>(2) avbildas ID:erna i den andra "
"riktningen, för att skapa värden relativt processens användar- och grupp-ID-"
"avbildningar."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The initial user namespace has no parent namespace, but, for consistency, "
"the kernel provides dummy user and group ID mapping files for this "
"namespace. Looking at the I<uid_map> file (I<gid_map> is the same) from a "
"shell in the initial namespace shows:"
msgstr ""
"Den initiala användarnamnrymden har ingen föräldranamnrymd, men för "
"konsistensens skull tillhandahåller kärnan tomfiler för användar- och grupp-"
"ID-avbildningar för den namnrymden. Tittar man på filen I<uid_map> "
"(I<gid_map> är likadan) från ett skal i den initiala namnrymden ser man:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<cat /proc/$$/uid_map>\n"
" 0 0 4294967295\n"
msgstr ""
"$ B<cat /proc/$$/uid_map>\n"
" 0 0 4294967295\n"
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This mapping tells us that the range starting at user ID 0 in this "
#| "namespace maps to a range starting at 0 in the (nonexistent) parent "
#| "namespace, and the length of the range is the largest 32-bit unsigned "
#| "integer. This leaves 4294967295 (the 32-bit signed -1 value) unmapped. "
#| "This is deliberate: I<(uid_t)\\~-1> is used in several interfaces (e.g., "
#| "B<setreuid>(2)) as a way to specify \"no user ID\". Leaving "
#| "I<(uid_t)\\~-1> unmapped and unusable guarantees that there will be no "
#| "confusion when using these interfaces."
msgid ""
"This mapping tells us that the range starting at user ID 0 in this namespace "
"maps to a range starting at 0 in the (nonexistent) parent namespace, and the "
"length of the range is the largest 32-bit unsigned integer. This leaves "
"4294967295 (the 32-bit signed -1 value) unmapped. This is deliberate: "
"I<(uid_t)\\ -1> is used in several interfaces (e.g., B<setreuid>(2)) as a "
"way to specify \"no user ID\". Leaving I<(uid_t)\\ -1> unmapped and "
"unusable guarantees that there will be no confusion when using these "
"interfaces."
msgstr ""
"Denna avbildning säger oss att intervallet som startar med användar-ID 0 i "
"denna namnrymd översätts till ett intervall som startar med 0 i den "
"(obefintliga) föräldranamnrymden, och att längden på intervallet är det "
"största 32-bitars teckenlösa heltalet. Detta lämnar 4294967295 (32-"
"bitsvärdet -1) oavbildat. Detta är avsiktligt: I<(uid_t)\\~-1> används i "
"flera gränssnitt (t.ex., B<setreuid>(2)) som ett sätt att ange ”inget "
"användar-ID”. Genom att låta I<(uid_t)\\~-1> vara oavbildat och oanvändbart "
"garanteras att det inte kommer uppstå någon förvirring vid användning av "
"dessa gränssnitt."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Defining user and group ID mappings: writing to uid_map and gid_map"
msgstr "Att definiera användar- och grupp-ID-avbildningar: att skriva till uid_map och gid_map"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"After the creation of a new user namespace, the I<uid_map> file of I<one> of "
"the processes in the namespace may be written to I<once> to define the "
"mapping of user IDs in the new user namespace. An attempt to write more "
"than once to a I<uid_map> file in a user namespace fails with the error "
"B<EPERM>. Similar rules apply for I<gid_map> files."
msgstr ""
"Efter att en ny användarnamnrymd skapats kan filen I<uid_map> för I<en> av "
"processerna i namnrymden skrivas till I<en gång> för att definiera "
"avbildningen av användar-ID:n i den nya användarnamnrymden. Ett försök att "
"skriva mer än en gång till en I<uid_map>-fil i en användarnamnrymd "
"misslyckas med felet B<EPERM>. Motsvarande regler gäller för I<gid_map>-"
"filer."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The lines written to I<uid_map> (I<gid_map>) must conform to the following "
"validity rules:"
msgstr ""
"Raderna som skrivs till I<uid_map> (I<gid_map>) måste lyda följande "
"giltighetsregler:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The three fields must be valid numbers, and the last field must be greater "
"than 0."
msgstr ""
"De tre fälten måste vara giltiga tal, och det sista fältet måste vara större "
"än 0."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Lines are terminated by newline characters."
msgstr "Rader avslutas av nyradstecken."
#. 5*12-byte records could fit in a 64B cache line
#. commit 6397fac4915ab3002dc15aae751455da1a852f25
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is a limit on the number of lines in the file. In Linux 4.14 and "
"earlier, this limit was (arbitrarily) set at 5 lines. Since Linux 4.15, "
"the limit is 340 lines. In addition, the number of bytes written to the "
"file must be less than the system page size, and the write must be performed "
"at the start of the file (i.e., B<lseek>(2) and B<pwrite>(2) can't be used "
"to write to nonzero offsets in the file)."
msgstr ""
"Det finns en gräns på antalet rader i filen. I Linux 4.14 och tidigare "
"sattes denna gräns (godtyckligt) till 5 rader. Från Linux 4.15 är gränsen "
"340 rader. Dessutom måste antalet byte som skrivs till filen vara mindre än "
"systemets sidstorlek, och skrivningen måste göras från början av filen (d.v."
"s., B<lseek>(2) och B<pwrite>(2) kan inte användas för att skriva till "
"nollskilda avstånd in i filen)."
#. commit 0bd14b4fd72afd5df41e9fd59f356740f22fceba
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The range of user IDs (group IDs) specified in each line cannot overlap "
"with the ranges in any other lines. In the initial implementation (Linux "
"3.8), this requirement was satisfied by a simplistic implementation that "
"imposed the further requirement that the values in both field 1 and field 2 "
"of successive lines must be in ascending numerical order, which prevented "
"some otherwise valid maps from being created. Linux 3.9 and later fix this "
"limitation, allowing any valid set of nonoverlapping maps."
msgstr ""
"Intervallet av användar-ID:n (grupp-ID:n) som anges på varje rad får inte "
"överlappa med intervallerna på några andra rader. I den ursprungliga "
"implementationen (Linux 3.8) uppfylldes detta krav av en enkel "
"implementation som lade till det ytterligare kravet att värdena i både fält "
"1 och fält 2 av följande rader måste vara i stigande numerisk ordning, "
"vilket förhindrade några eljest giltiga avbildningar från att skapas. Linux "
"3.9 och senare fixar denna begränsning, och tillåter alla giltiga "
"uppsättningar av avbildningar som inte överlappar."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "At least one line must be written to the file."
msgstr "Åtminstone en rad måste skrivas till filen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Writes that violate the above rules fail with the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Skrivningar som bryter mot ovanstående regler misslyckas med felet B<EINVAL>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In order for a process to write to the I</proc/>pidI</uid_map> (I</proc/"
">pidI</gid_map>) file, all of the following permission requirements must be "
"met:"
msgstr ""
"För att en process skall kunna skriva till filen I</proc>pidI</uid_map> (I</"
"proc>pidI</gid_map>) måste alla följande rättighetskrav vara uppfyllda:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The writing process must have the B<CAP_SETUID> (B<CAP_SETGID>) capability "
"in the user namespace of the process I<pid>."
msgstr ""
"Den skrivande processen måste ha förmågan B<CAP_SETUID> (B<CAP_SETGID>) i "
"processen I<pid>s användarnamnrymd."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The writing process must either be in the user namespace of the process "
"I<pid> or be in the parent user namespace of the process I<pid>."
msgstr ""
"Den skrivande processen måste antingen finnas i namnrymden för process "
"I<pid> eller finnas i föräldraanvändarnamnrymden till process I<pid>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mapped user IDs (group IDs) must in turn have a mapping in the parent "
"user namespace."
msgstr ""
"De avbildade användar-ID:na (grupp-ID:na) måste i sin tur ha en avbildning i "
"föräldraanvändarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If updating I</proc/>pidI</uid_map> to create a mapping that maps UID 0 in "
"the parent namespace, then one of the following must be true:"
msgstr ""
"Om man uppdaterar I</proc/>pidI</uid_map> för att skapa en avbildning som "
"avbildar till UID 0 i föräldranamnrymden måste en av de följande vara sann:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if writing process is in the parent user namespace, then it must have the "
"B<CAP_SETFCAP> capability in that user namespace; or"
msgstr ""
"om den skrivande processen finns i föräldraanvändarnamnrymden, då måste den "
"ha förmågan B<CAP_SETFCAP> i den användarnamnrymden; eller"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if the writing process is in the child user namespace, then the process that "
"created the user namespace must have had the B<CAP_SETFCAP> capability when "
"the namespace was created."
msgstr ""
"om den skrivande processen finns i barnanvändarnamnrymden, då måste "
"processen som skapade användarnamnrymden ha haft förmågan B<CAP_SETFCAP> när "
"namnrymden skapades."
#. commit db2e718a47984b9d71ed890eb2ea36ecf150de18
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This rule has been in place since Linux 5.12. It eliminates an earlier "
"security bug whereby a UID 0 process that lacks the B<CAP_SETFCAP> "
"capability, which is needed to create a binary with namespaced file "
"capabilities (as described in B<capabilities>(7)), could nevertheless create "
"such a binary, by the following steps:"
msgstr ""
"Denna regel har funnits från Linux 5.12. Den eliminerar en tidigare "
"säkerhetsbrist varigenom en UID 0-process som saknar förmågan B<CAP_SETFCAP> "
"vilken behövs för att skapa en binär med namnrymdsfilförmågor (så som det "
"beskrivs i B<capabilities>(7)) ändå kunde skapa en sådan binär genom "
"följande steg:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Create a new user namespace with the identity mapping (i.e., UID 0 in the "
"new user namespace maps to UID 0 in the parent namespace), so that UID 0 in "
"both namespaces is equivalent to the same root user ID."
msgstr ""
"Skapa en ny användarnamnrymd med identitetsavbildningen (d.v.s., AID 0 i den "
"nya användarnamnrymden avbildas på AID 0 i föräldranamnrymden), så att AID 0 "
"båda namnrymderna är ekvivalent med samma root-användar-ID."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since the child process has the B<CAP_SETFCAP> capability, it could create a "
"binary with namespaced file capabilities that would then be effective in the "
"parent user namespace (because the root user IDs are the same in the two "
"namespaces)."
msgstr ""
"Eftersom barnprocessen har förmågan B<CAP_SETFCAP> kunde den skapa en binär "
"med namnrymdsfilförmågor som sedan skulle vara verkningsfulla i "
"föräldranamnrymden (eftersom root-användar-ID:t är desamma i de två "
"namnrymderna)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "One of the following two cases applies:"
msgstr "En av följande två fall gäller:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Either> the writing process has the B<CAP_SETUID> (B<CAP_SETGID>) "
"capability in the I<parent> user namespace."
msgstr ""
"I<Antingen> har den skrivande processen förmågan B<CAP_SETUID> "
"(B<CAP_SETGID>) i I<föräldra>användarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"No further restrictions apply: the process can make mappings to arbitrary "
"user IDs (group IDs) in the parent user namespace."
msgstr ""
"Inga ytterligare begränsningar gäller: processen kan göra avbildningar till "
"godtyckliga användar-ID:n (grupp-ID:n) i föräldraanvändarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Or> otherwise all of the following restrictions apply:"
msgstr "I<Eller> i annat fall gäller alla följande beskrivningar:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The data written to I<uid_map> (I<gid_map>) must consist of a single line "
"that maps the writing process's effective user ID (group ID) in the parent "
"user namespace to a user ID (group ID) in the user namespace."
msgstr ""
"Data som skrivs till I<uid_map> (I<gid_map>) måste bestå av en enda rad som "
"avbildar den skrivande processens effektiva användar-ID (grupp-ID) i "
"föräldraanvändarnamnrymden till ett användar-ID (grupp-ID) i "
"användarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The writing process must have the same effective user ID as the process that "
"created the user namespace."
msgstr ""
"Den skrivande processen måste ha samma effektiva användar-ID som processen "
"som skapade användarnamnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the case of I<gid_map>, use of the B<setgroups>(2) system call must "
"first be denied by writing \\[dq]I<deny>\\[dq] to the I</proc/>pidI</"
"setgroups> file (see below) before writing to I<gid_map>."
msgstr ""
"När det gäller I<gid_map> måste först användning av systemanropet "
"B<setgroups>(2) nekas genom att skriva \\[dq]I<deny>\\[dq] till filen I</"
"proc/>pidI</setgroups> (se nedan) före någon skrivning till I<gid_map>."
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Writes that violate the above rules fail with the error B<EPERM>."
msgstr ""
"Skrivningar som strider mot ovanstående regler misslyckas med felet B<EPERM>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Project ID mappings: projid_map"
msgstr "Projekt-ID-avbildningar: projid_map"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similarly to user and group ID mappings, it is possible to create project ID "
"mappings for a user namespace. (Project IDs are used for disk quotas; see "
"B<setquota>(8) and B<quotactl>(2).)"
msgstr ""
"Liksom för användar- och grupp-ID-avbildningar är det möjligt att skapa "
"projekt-ID-avbildningar för användarnamnrymder. (Projekt-ID:n används för "
"diskkvoter; se B<setquota>(8) och B<quotactl>(2).)"
#. commit f76d207a66c3a53defea67e7d36c3eb1b7d6d61d
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Project ID mappings are defined by writing to the I</proc/>pidI</projid_map> "
"file (present since Linux 3.7)."
msgstr ""
"Projekt-ID-avbildningar definieras genom att skriva till filen I</proc/"
">pidI</projid_map> (som finns från Linux 3.7)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The validity rules for writing to the I</proc/>pidI</projid_map> file are as "
"for writing to the I<uid_map> file; violation of these rules causes "
"B<write>(2) to fail with the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Giltighetsreglerna för att skriva till filen I</proc/>pidI</projid_map> är "
"som för att skriva till filen I<uid_map>; brott mot dessa regler får "
"B<write>(2) att misslyckas med felet B<EINVAL>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The permission rules for writing to the I</proc/>pidI</projid_map> file are "
"as follows:"
msgstr ""
"Rättighetsreglerna för att skriva till filen I</proc/>pidI</projid_map> är "
"som följer:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mapped project IDs must in turn have a mapping in the parent user "
"namespace."
msgstr ""
"De avbildade projekt-ID:na måste i sin tur ha en avbildning i "
"föräldraanvändarnamnrymden."
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Violation of these rules causes B<write>(2) to fail with the error B<EPERM>."
msgstr ""
"Brott mot dessa regler får B<write>(2) att misslyckas med felet B<EPERM>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interaction with system calls that change process UIDs or GIDs"
msgstr "Interaktion med systemanrop som ändrar process-AID:n eller -GID:n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In a user namespace where the I<uid_map> file has not been written, the "
"system calls that change user IDs will fail. Similarly, if the I<gid_map> "
"file has not been written, the system calls that change group IDs will "
"fail. After the I<uid_map> and I<gid_map> files have been written, only the "
"mapped values may be used in system calls that change user and group IDs."
msgstr ""
"I en användarnamnrymd där filen I<uid_map> inte har skrivits kommer "
"systemanrop som ändrar användar-ID:n att misslyckas. På liknande sätt, om "
"filen I<gid_map> inte har skrivits kommer systemanrop som ändrar grupp-ID:n "
"att misslyckas. Efter att filerna I<uid_map> och I<gid_map> har skrivits kan "
"endast de avbildade värdena användas i systemanrop som ändrar användar- och "
"grupp-ID:n."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For user IDs, the relevant system calls include B<setuid>(2), "
"B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), and B<setresuid>(2). For group IDs, the "
"relevant system calls include B<setgid>(2), B<setfsgid>(2), B<setregid>(2), "
"B<setresgid>(2), and B<setgroups>(2)."
msgstr ""
"För användar-ID:n inkluderar de relevanta systemanropen B<setuid>(2), "
"B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2) och B<setresuid>(2). För grupp-ID:n "
"inkluderar de relevanta systemanropen B<setgid>(2), B<setfsgid>(2), "
"B<setregid>(2), B<setresgid>(2) och B<setgroups>(2)."
#
#. Things changed in Linux 3.19
#. commit 9cc46516ddf497ea16e8d7cb986ae03a0f6b92f8
#. commit 66d2f338ee4c449396b6f99f5e75cd18eb6df272
#. http://lwn.net/Articles/626665/
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Writing \\[dq]I<deny>\\[dq] to the I</proc/>pidI</setgroups> file before "
"writing to I</proc/>pidI</gid_map> will permanently disable B<setgroups>(2) "
"in a user namespace and allow writing to I</proc/>pidI</gid_map> without "
"having the B<CAP_SETGID> capability in the parent user namespace."
msgstr ""
"Att skriva \\[dq]I<deny>\\[dq] till filen I</proc/>pidI</setgroups> före man "
"skriver till I</proc/>pidI</gid_map> kommer permanent avaktivera "
"B<setgroups>(2) i en användarnamnrymd och tillåta att man skriver till I</"
"proc/>pidI</gid_map> utan att ha förmågan B<CAP_SETGID> i "
"föräldraanvändarnamnrymden."
#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The I</proc/>pidI</setgroups> file"
msgstr "Filen I</proc/>pidI</setgroups>"
#
#. commit 9cc46516ddf497ea16e8d7cb986ae03a0f6b92f8
#. commit 66d2f338ee4c449396b6f99f5e75cd18eb6df272
#. http://lwn.net/Articles/626665/
#. http://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-2014-8989
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I</proc/>pidI</setgroups> file displays the string \\[dq]I<allow>\\[dq] "
"if processes in the user namespace that contains the process I<pid> are "
"permitted to employ the B<setgroups>(2) system call; it displays "
"\\[dq]I<deny>\\[dq] if B<setgroups>(2) is not permitted in that user "
"namespace. Note that regardless of the value in the I</proc/>pidI</"
"setgroups> file (and regardless of the process's capabilities), calls to "
"B<setgroups>(2) are also not permitted if I</proc/>pidI</gid_map> has not "
"yet been set."
msgstr ""
"Filen I</proc/>pidI</setgroups> visar strängen \\[dq]I<allow>\\[dq] om "
"processer i användarnamnrymden som innehåller process I<pid> får lov att "
"använda systemanropet B<setgroups>(2); den visar \\[dq]I<deny>\\[dq] om "
"B<setgroups>(2) inte tillåts i den användarnamnrymden. Observera att oavsett "
"värdet i filen I</proc/>pidI</setgroups> (och oavsett processens förmågor) "
"är inte heller B<setgroups>(2) tillåtet om inte I</proc/>pidI</gid_map> har "
"satts ännu."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A privileged process (one with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability in the "
"namespace) may write either of the strings \\[dq]I<allow>\\[dq] or "
"\\[dq]I<deny>\\[dq] to this file I<before> writing a group ID mapping for "
"this user namespace to the file I</proc/>pidI</gid_map>. Writing the string "
"\\[dq]I<deny>\\[dq] prevents any process in the user namespace from "
"employing B<setgroups>(2)."
msgstr ""
"En privilegierad process (en med förmågan B<CAP_SYS_ADMIN> i namnrymden) kan "
"skriva endera av strängarna \\[dq]I<allow>\\[dq] eller \\[dq]I<deny>\\[dq] "
"till denna fil I<före> den skriver en grupp-ID-avbildning för denna "
"användarnamnrymd till filen I</proc/>pidI</gid_map>. Att skriva strängen "
"\\[dq]I<deny>\\[dq] förhindrar alla processer i användarnamnrymden från att "
"använda B<setgroups>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The essence of the restrictions described in the preceding paragraph is that "
"it is permitted to write to I</proc/>pidI</setgroups> only so long as "
"calling B<setgroups>(2) is disallowed because I</proc/>pidI</gid_map> has "
"not been set. This ensures that a process cannot transition from a state "
"where B<setgroups>(2) is allowed to a state where B<setgroups>(2) is "
"denied; a process can transition only from B<setgroups>(2) being disallowed "
"to B<setgroups>(2) being allowed."
msgstr ""
"Essensen av begränsningarna som beskrivs i föregående stycke är att det är "
"tillåtet att skriva till I</proc/>pidI</setgroups> endast så länge som anrop "
"av B<setgroups>(2) är otillåtet för att I</proc/>pidI</gid_map> inte har "
"satts. Detta säkerställer att en process inte kan gå över från ett tillstånd "
"där B<setgroups>(2) är tillåtet till ett tillstånd där B<setgroups>(2) "
"nekas; en process kan gå över endast från att B<setgroups>(2) är otillåtet "
"till att B<setgroups>(2) är tillåtet."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default value of this file in the initial user namespace is "
"\\[dq]I<allow>\\[dq]."
msgstr ""
"Standardvärdet i denna fil i den initiala användarnamnrymden är "
"\\[dq]I<allow>\\[dq]."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Once I</proc/>pidI</gid_map> has been written to (which has the effect of "
"enabling B<setgroups>(2) in the user namespace), it is no longer possible "
"to disallow B<setgroups>(2) by writing \\[dq]I<deny>\\[dq] to I</proc/"
">pidI</setgroups> (the write fails with the error B<EPERM>)."
msgstr ""
"När I</proc/>pidI</gid_map> har skrivits till (vilket har effekten av att "
"aktivera B<setgroups>(2) i användarnamnrymden), är det inte längre möjligt "
"att göra B<setgroups>(2) otillåtet genom att skriva \\[dq]I<deny>\\[dq] till "
"I</proc/>pidI</setgroups> (skrivningen misslyckas med felet B<EPERM>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A child user namespace inherits the I</proc/>pidI</setgroups> setting from "
"its parent."
msgstr ""
"En barnnamnrymd ärver inställningen av I</proc/>pidI</setgroups> från sin "
"förälder."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the I<setgroups> file has the value \\[dq]I<deny>\\[dq], then the "
"B<setgroups>(2) system call can't subsequently be reenabled (by writing "
"\\[dq]I<allow>\\[dq] to the file) in this user namespace. (Attempts to do "
"so fail with the error B<EPERM>.) This restriction also propagates down to "
"all child user namespaces of this user namespace."
msgstr ""
"Om filen I<setgroups> har värdet \\[dq]I<deny>\\[dq], då kan inte senare "
"systemanropet B<setgroups>(2) återaktiveras (genom att skriva \\[dq]I<allow>"
"\\[dq] till filen) i den användarnamnrymden. (Försök att göra så misslyckas "
"med felet B<EPERM>.) Denna begränsning propagerar ner till alla "
"barnanvändarnamnrymder till denna användarnamnrymd."
#
#
#
#
#. /proc/PID/setgroups
#. [allow == setgroups() is allowed, "deny" == setgroups() is disallowed]
#. * Can write if have CAP_SYS_ADMIN in NS
#. * Must write BEFORE writing to /proc/PID/gid_map
#. setgroups()
#. * Must already have written to gid_map
#. * /proc/PID/setgroups must be "allow"
#. /proc/PID/gid_map -- writing
#. * Must already have written "deny" to /proc/PID/setgroups
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I</proc/>pidI</setgroups> file was added in Linux 3.19, but was "
"backported to many earlier stable kernel series, because it addresses a "
"security issue. The issue concerned files with permissions such as \"rwx---"
"rwx\". Such files give fewer permissions to \"group\" than they do to "
"\"other\". This means that dropping groups using B<setgroups>(2) might "
"allow a process file access that it did not formerly have. Before the "
"existence of user namespaces this was not a concern, since only a privileged "
"process (one with the B<CAP_SETGID> capability) could call B<setgroups>(2). "
"However, with the introduction of user namespaces, it became possible for an "
"unprivileged process to create a new namespace in which the user had all "
"privileges. This then allowed formerly unprivileged users to drop groups "
"and thus gain file access that they did not previously have. The I</proc/"
">pidI</setgroups> file was added to address this security issue, by denying "
"any pathway for an unprivileged process to drop groups with B<setgroups>(2)."
msgstr ""
"Filen I</proc/>pidI</setgroups> lades till i Linux 3.19, men bakåtporterades "
"till många tidigare stabila kärnserier, eftersom den åtgärdar ett "
"säkerhetsproblem. Problemet rörde filer med rättigheter såsom ”rwx---rwx”. "
"Sådana filer ger färre rättigheter till ”gruppen” än de gör till ”övriga”. "
"Detta betyder att genom att släppa grupper med B<setgroups>(2) kan en "
"process tillåtas filåtkomst som den inte tidigare hade. Före det fanns "
"användarnamnrymder var detta inte ett bekymmer, eftersom endast en "
"privilegierad process (en med förmågan B<CAP_SETGID>) kunde anropa "
"B<setgroups>(2). Dock, med introduktionen av användarnamnrymder blev det "
"möjligt för en oprivilegierad process att skapa en ny namnrymd i vilken "
"användaren har alla privilegier. Detta tillät sedan tidigare oprivilegierade "
"användare att släppa grupprivilegier och därmed få filåtkomst som de inte "
"tidigare hade. Filen I</proc/>pidI</setgroups> lades till för att åtgärda "
"detta säkerhetsproblem, genom att neka alla vägar för en oprivilegierad "
"process att släppa grupper med B<setgroups>(2)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Unmapped user and group IDs"
msgstr "Oavbildade användar- och grupp-ID:n"
#. from_kuid_munged(), from_kgid_munged()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are various places where an unmapped user ID (group ID) may be "
"exposed to user space. For example, the first process in a new user "
"namespace may call B<getuid>(2) before a user ID mapping has been defined "
"for the namespace. In most such cases, an unmapped user ID is converted to "
"the overflow user ID (group ID); the default value for the overflow user ID "
"(group ID) is 65534. See the descriptions of I</proc/sys/kernel/"
"overflowuid> and I</proc/sys/kernel/overflowgid> in B<proc>(5)."
msgstr ""
"Det finns olika platser där ett oavbildat användar-ID (grupp-ID) kan "
"exponeras för användarrymden. Till exempel kan den första processen i en ny "
"användarnamnrymd anropa B<getuid>(2) innan en användar-ID-avbildning har "
"definierats för namnrymden. I de flesta sådana fall konverteras ett "
"oavbildat användar-ID till spillanvändar-ID:t (grupp-ID:t); standardvärdet "
"på spillanvändar-ID:t (grupp-ID:t) 65534). Se beskrivningarna av I</proc/sys/"
"kernel/overflowuid> och I</proc/sys/kernel/overflowgid> i B<proc>(5)."
#. also SO_PEERCRED
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The cases where unmapped IDs are mapped in this fashion include system calls "
"that return user IDs (B<getuid>(2), B<getgid>(2), and similar), credentials "
"passed over a UNIX domain socket, credentials returned by B<stat>(2), "
"B<waitid>(2), and the System V IPC \"ctl\" B<IPC_STAT> operations, "
"credentials exposed by I</proc/>pidI</status> and the files in I</proc/"
"sysvipc/*>, credentials returned via the I<si_uid> field in the I<siginfo_t> "
"received with a signal (see B<sigaction>(2)), credentials written to the "
"process accounting file (see B<acct>(5)), and credentials returned with "
"POSIX message queue notifications (see B<mq_notify>(3))."
msgstr ""
"Fallen där oavbildade ID:n avbildas på detta sätt inkluderar systemanrop som "
"returnerar användar-ID:n (B<getuid>(2), B<getgid>(2) och liknande), kreditiv "
"som skickas över ett UNIX-domänsuttag, kreditiv som returneras av "
"B<stat>(2), B<waitid>(2) och System V IPC ”ctl”-åtgärder B<IPC_STAT>, "
"kreditiv som exponeras av I</proc/>pidI</status> och filerna i I</proc/"
"sysvipc/*>, kreditiv som returneras via fältet I<si_uid> i den I<siginfo_t> "
"som tas emot med en signal (se B<sigaction>(2)), kreditiv som skrivs till "
"processbokföringsfilen (se B<acct>(5)) och kreditiv som returneras via POSIX "
"notifieringar i meddelandeköer (se B<mq_notify>(3))."
#
#. from_kuid(), from_kgid()
#. Also F_GETOWNER_UIDS is an exception
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is one notable case where unmapped user and group IDs are I<not> "
"converted to the corresponding overflow ID value. When viewing a I<uid_map> "
"or I<gid_map> file in which there is no mapping for the second field, that "
"field is displayed as 4294967295 (-1 as an unsigned integer)."
msgstr ""
"Det finns ett nämnvärt fall där oavbildade användar- och grupp-ID:n I<inte> "
"konverteras till motsvarande spill-ID-värde. När man betraktar en fil "
"I<uid_map> eller I<gid_map> i vilken det inte finns någon avbildning för det "
"andra fältet visas det fältet som 4294967295 (-1 som ett teckenlöst heltal)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Accessing files"
msgstr "Åtkomst av filer"
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In order to determine permissions when an unprivileged process accesses a "
"file, the process credentials (UID, GID) and the file credentials are in "
"effect mapped back to what they would be in the initial user namespace and "
"then compared to determine the permissions that the process has on the "
"file. The same is also true of other objects that employ the credentials "
"plus permissions mask accessibility model, such as System V IPC objects."
msgstr ""
"För att avgöra rättigheterna när en oprivilegierad process söker tillgång "
"till en fil avbildas processkreditiven (AID, GID) och de aktiva "
"filkreditiven tillbaka till vad de skulle vara i den initiala "
"användarnamnrymden och jämförs sedan för att avgöra rättigheterna som "
"processen har till filen. Detsamma är också sant för andra objekt som "
"använder åtkomstmodellen med kreditiv plus rättighetsmasker, såsom System V "
"IPC-objekt."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation of file-related capabilities"
msgstr "Åtgärder med filrelaterade förmågor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Certain capabilities allow a process to bypass various kernel-enforced "
"restrictions when performing operations on files owned by other users or "
"groups. These capabilities are: B<CAP_CHOWN>, B<CAP_DAC_OVERRIDE>, "
"B<CAP_DAC_READ_SEARCH>, B<CAP_FOWNER>, and B<CAP_FSETID>."
msgstr ""
"Vissa förmågor tillåter en process att kringgå olika begränsningar som "
"kärnan upprätthåller när den utför åtgärder på filer som ägs av andra "
"användare eller grupper. Dessa förmågor är: B<CAP_CHOWN>, "
"B<CAP_DAC_OVERRIDE>, B<CAP_DAC_READ_SEARCH>, B<CAP_FOWNER> och B<CAP_FSETID>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Within a user namespace, these capabilities allow a process to bypass the "
"rules if the process has the relevant capability over the file, meaning that:"
msgstr ""
"Inom en användarnamnrymd tillåter dessa förmågor en process att kringgå "
"reglerna om processen har den relevanta förmågan över filen, vilket betyder:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"the process has the relevant effective capability in its user namespace; and"
msgstr ""
"processen har den relevanta effektiva förmågan i sin användarnamnrymd; och"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"the file's user ID and group ID both have valid mappings in the user "
"namespace."
msgstr ""
"filens användar-ID och grupp-ID båda har giltiga avbildningar i "
"användarnamnrymden."
#
#. These are the checks performed by the kernel function
#. inode_owner_or_capable(). There is one exception to the exception:
#. overriding the directory sticky permission bit requires that
#. the file has a valid mapping for both its UID and GID.
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<CAP_FOWNER> capability is treated somewhat exceptionally: it allows a "
"process to bypass the corresponding rules so long as at least the file's "
"user ID has a mapping in the user namespace (i.e., the file's group ID does "
"not need to have a valid mapping)."
msgstr ""
"Förmågan B<CAP_FOWNER> behandlas något speciellt: den tillåter en process "
"att kringgå motsvarande regler så länge som åtminstone filens användar-ID "
"har en avbildning i användarnamnrymden (d.v.s., filens grupp-ID behöver inte "
"ha en giltig avbildning)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Set-user-ID and set-group-ID programs"
msgstr "Sätt-användar-ID- och sätt-grupp-ID-program"
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a process inside a user namespace executes a set-user-ID (set-group-ID) "
"program, the process's effective user (group) ID inside the namespace is "
"changed to whatever value is mapped for the user (group) ID of the file. "
"However, if either the user I<or> the group ID of the file has no mapping "
"inside the namespace, the set-user-ID (set-group-ID) bit is silently "
"ignored: the new program is executed, but the process's effective user "
"(group) ID is left unchanged. (This mirrors the semantics of executing a "
"set-user-ID or set-group-ID program that resides on a filesystem that was "
"mounted with the B<MS_NOSUID> flag, as described in B<mount>(2).)"
msgstr ""
"När en process inuti en användarnamnrymd kör ett program som är sätt-"
"användar-ID (sätt-grupp-ID) ändras processens effektiva användar- (grupp-)ID "
"inuti namnrymden till det värde som är avbildat för filens användar- "
"(grupp-)ID. Dock, om antingen filens användar- I<eller> grupp-ID inte har "
"någon avbildning inuti namnrymden ignoreras tyst biten sätt-användar-ID "
"(sätt-grupp-ID): det nya programmet körs, men processens effektiva användar- "
"(grupp-)ID lämnas orört. (Detta avspeglar semantiken hos att köra ett "
"program med sätt-användar-ID eller sätt-grupp-ID som bor på ett filsystem "
"som monterades med flaggan B<MS_NOSUID>, såsom beskrivs i B<mount>(2).)"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a process's user and group IDs are passed over a UNIX domain socket to "
"a process in a different user namespace (see the description of "
"B<SCM_CREDENTIALS> in B<unix>(7)), they are translated into the "
"corresponding values as per the receiving process's user and group ID "
"mappings."
msgstr ""
"När en process användar- och grupp-ID:n skickas över ett UNIX-domänsuttag "
"till en process i en annan användarnamnrymd (se beskrivningen av "
"B<SCM_CREDENTIALS> i B<unix>(7)) översätts de till de motsvarande värdena i "
"enlighet med den mottagande processens användar- och grupp-ID-avbildningar."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTERINGAR"
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Over the years, there have been a lot of features that have been added to "
"the Linux kernel that have been made available only to privileged users "
"because of their potential to confuse set-user-ID-root applications. In "
"general, it becomes safe to allow the root user in a user namespace to use "
"those features because it is impossible, while in a user namespace, to gain "
"more privilege than the root user of a user namespace has."
msgstr ""
"Under åren har det funnits många funktioner som har lagts till till "
"Linuxkärnan som har gjorts tillgängliga endast till privilegierade användare "
"på grund av deras potential att förvirra sätt-användar-ID-root-program. I "
"allmänhet blir det säkert att tillåta root-användaren i en användarnamnrymd "
"att använda dessa funktioner eftersom det är omöjligt, så länge man finns i "
"en användarnamnrymd, att få fler privilegier än de som en användarnamnrymds "
"root-användare har."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Global root"
msgstr "Global root"
#
#. ============================================================
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The term \"global root\" is sometimes used as a shorthand for user ID 0 in "
"the initial user namespace."
msgstr ""
"Termen ”global root” används ibland som en kortform för användar-ID 0 i den "
"initiala användarnamnrymden."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use of user namespaces requires a kernel that is configured with the "
"B<CONFIG_USER_NS> option. User namespaces require support in a range of "
"subsystems across the kernel. When an unsupported subsystem is configured "
"into the kernel, it is not possible to configure user namespaces support."
msgstr ""
"Användning av användarnamnrymder kräver en kärna som är konfigurerad med "
"alternativet B<CONFIG_USER_NS>. Användarnamnrymder kräver stöd i ett antal "
"undersystem i hela kärnan. När ett undersystem som inte stödjs konfigureras "
"i kärnan är det inte möjligt att konfigurera stöd för användarnamnrymder."
#. commit d6970d4b726cea6d7a9bc4120814f95c09571fc3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As at Linux 3.8, most relevant subsystems supported user namespaces, but a "
"number of filesystems did not have the infrastructure needed to map user and "
"group IDs between user namespaces. Linux 3.9 added the required "
"infrastructure support for many of the remaining unsupported filesystems "
"(Plan 9 (9P), Andrew File System (AFS), Ceph, CIFS, CODA, NFS, and OCFS2). "
"Linux 3.12 added support for the last of the unsupported major filesystems, "
"XFS."
msgstr ""
"Fram till Linux 3.8 stödde de mest relevanta subsystemen användarnamnrymder, "
"men ett antal filsystem hade inte den nödvändiga infrastrukturen för att "
"avbilda användar- och grupp-ID:n mellan användarnamnrymder. Linux 3.9 lade "
"till det nödvändiga infrastrukturstödet till många av de återstående ej "
"stödda filsystemen (Plan 9 (9P), Andrew File System (AFS), Ceph, CIFS, CODA, "
"NFS och OCFS2). Linux 3.12 lade till stöd till det sista av de ej stödda "
"större filsystemen, XFS."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below is designed to allow experimenting with user namespaces, "
"as well as other types of namespaces. It creates namespaces as specified by "
"command-line options and then executes a command inside those namespaces. "
"The comments and I<usage>() function inside the program provide a full "
"explanation of the program. The following shell session demonstrates its "
"use."
msgstr ""
"Nedanstående program är skapat för att möjliggöra experimenterande med "
"användarnamnrymder, liksom även andra typer av namnrymder. Det skapar "
"namnrymder enligt specifikationen från kommandoradsflaggor och kör sedan ett "
"kommando inuti dessa namnrymder. Kommentarerna och funktionen I<usage>() "
"inuti programmet ger den fullständiga förklaringen av programmet. Följande "
"skalsession demonstrerar dess användning."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "First, we look at the run-time environment:"
msgstr "Först betraktar vi körtidsmiljön:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<uname -rs> # Need Linux 3.8 or later\n"
"Linux 3.8.0\n"
"$ B<id -u> # Running as unprivileged user\n"
"1000\n"
"$ B<id -g>\n"
"1000\n"
msgstr ""
"$ B<uname -rs> # Förutsätter Linux 3.8 eller senare\n"
"Linux 3.8.0\n"
"$ B<id -u> # Kör som en oprivilegierad användare\n"
"1000\n"
"$ B<id -g>\n"
"1000\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Now start a new shell in new user (I<-U>), mount (I<-m>), and PID (I<-p>) "
"namespaces, with user ID (I<-M>) and group ID (I<-G>) 1000 mapped to 0 "
"inside the user namespace:"
msgstr ""
"Starta nu ett skal i en ny användar- (I<-U>), monterings- (I<-m>) och PID- "
"(I<-p>) namnrymd, med användar-ID (I<-M>) och grupp-ID (I<-G>) 1000 "
"avbildade på 0 inuti användarnamnrymden:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "$ B<./userns_child_exec -p -m -U -M \\[aq]0 1000 1\\[aq] -G \\[aq]0 1000 1\\[aq] bash>\n"
msgstr "$ B<./userns_child_exec -p -m -U -M \\[aq]0 1000 1\\[aq] -G \\[aq]0 1000 1\\[aq] bash>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shell has PID 1, because it is the first process in the new PID "
"namespace:"
msgstr ""
"Skalet har PID 1, för att det är den första processen i den nya PID-"
"namnrymden."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ B<echo $$>\n"
"1\n"
msgstr ""
"bash$ B<echo $$>\n"
"1\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mounting a new I</proc> filesystem and listing all of the processes visible "
"in the new PID namespace shows that the shell can't see any processes "
"outside the PID namespace:"
msgstr ""
"Att montera ett nytt I</proc>-filsystem och lista alla processerna som är "
"synliga i den nya PID-namnrymden visar att skalet inte kan se några "
"processer utanför PID-namnrymden:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ B<mount -t proc proc /proc>\n"
"bash$ B<ps ax>\n"
" PID TTY STAT TIME COMMAND\n"
" 1 pts/3 S 0:00 bash\n"
" 22 pts/3 R+ 0:00 ps ax\n"
msgstr ""
"bash$ B<mount -t proc proc /proc>\n"
"bash$ B<ps ax>\n"
" PID TTY STAT TIME COMMAND\n"
" 1 pts/3 S 0:00 bash\n"
" 22 pts/3 R+ 0:00 ps ax\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Inside the user namespace, the shell has user and group ID 0, and a full set "
"of permitted and effective capabilities:"
msgstr ""
"Inuti användarnamnrymden har skalet användar- och grupp-ID 0, och den "
"kompletta uppsättningen av tillåtna och effektiva förmågor:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ B<cat /proc/$$/status | egrep \\[aq]\\[ha][UG]id\\[aq]>\n"
"Uid:\t0\t0\t0\t0\n"
"Gid:\t0\t0\t0\t0\n"
"bash$ B<cat /proc/$$/status | egrep \\[aq]\\[ha]Cap(Prm|Inh|Eff)\\[aq]>\n"
"CapInh:\t0000000000000000\n"
"CapPrm:\t0000001fffffffff\n"
"CapEff:\t0000001fffffffff\n"
msgstr ""
"bash$ B<cat /proc/$$/status | egrep \\[aq]\\[ha][UG]id\\[aq]>\n"
"Uid:\t0\t0\t0\t0\n"
"Gid:\t0\t0\t0\t0\n"
"bash$ B<cat /proc/$$/status | egrep \\[aq]\\[ha]Cap(Prm|Inh|Eff)\\[aq]>\n"
"CapInh:\t0000000000000000\n"
"CapPrm:\t0000001fffffffff\n"
"CapEff:\t0000001fffffffff\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Programkällkod"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* userns_child_exec.c\n"
"\\&\n"
" Licensed under GNU General Public License v2 or later\n"
"\\&\n"
" Create a child process that executes a shell command in new\n"
" namespace(s); allow UID and GID mappings to be specified when\n"
" creating a user namespace.\n"
"*/\n"
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"struct child_args {\n"
" char **argv; /* Command to be executed by child, with args */\n"
" int pipe_fd[2]; /* Pipe used to synchronize parent and child */\n"
"};\n"
"\\&\n"
"static int verbose;\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"usage(char *pname)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options] cmd [arg...]\\en\\en\", pname);\n"
" fprintf(stderr, \"Create a child process that executes a shell \"\n"
" \"command in a new user namespace,\\en\"\n"
" \"and possibly also other new namespace(s).\\en\\en\");\n"
" fprintf(stderr, \"Options can be:\\en\\en\");\n"
"#define fpe(str) fprintf(stderr, \" %s\", str);\n"
" fpe(\"-i New IPC namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-m New mount namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-n New network namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-p New PID namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-u New UTS namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-U New user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-M uid_map Specify UID map for user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-G gid_map Specify GID map for user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-z Map user\\[aq]s UID and GID to 0 in user namespace\\en\");\n"
" fpe(\" (equivalent to: -M \\[aq]0 E<lt>uidE<gt> 1\\[aq] -G \\[aq]0 E<lt>gidE<gt> 1\\[aq])\\en\");\n"
" fpe(\"-v Display verbose messages\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"If -z, -M, or -G is specified, -U is required.\\en\");\n"
" fpe(\"It is not permitted to specify both -z and either -M or -G.\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Map strings for -M and -G consist of records of the form:\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\" ID-inside-ns ID-outside-ns len\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"A map string can contain multiple records, separated\"\n"
" \" by commas;\\en\");\n"
" fpe(\"the commas are replaced by newlines before writing\"\n"
" \" to map files.\\en\");\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"/* Update the mapping file \\[aq]map_file\\[aq], with the value provided in\n"
" \\[aq]mapping\\[aq], a string that defines a UID or GID mapping. A UID or\n"
" GID mapping consists of one or more newline-delimited records\n"
" of the form:\n"
"\\&\n"
" ID_inside-ns ID-outside-ns length\n"
"\\&\n"
" Requiring the user to supply a string that contains newlines is\n"
" of course inconvenient for command-line use. Thus, we permit the\n"
" use of commas to delimit records in this string, and replace them\n"
" with newlines before writing the string to the file. */\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"update_map(char *mapping, char *map_file)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" size_t map_len; /* Length of \\[aq]mapping\\[aq] */\n"
"\\&\n"
" /* Replace commas in mapping string with newlines. */\n"
"\\&\n"
" map_len = strlen(mapping);\n"
" for (size_t j = 0; j E<lt> map_len; j++)\n"
" if (mapping[j] == \\[aq],\\[aq])\n"
" mapping[j] = \\[aq]\\en\\[aq];\n"
"\\&\n"
" fd = open(map_file, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: open %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(fd, mapping, map_len) != map_len) {\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: write %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" close(fd);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"/* Linux 3.19 made a change in the handling of setgroups(2) and\n"
" the \\[aq]gid_map\\[aq] file to address a security issue. The issue\n"
" allowed *unprivileged* users to employ user namespaces in\n"
" order to drop groups. The upshot of the 3.19 changes is that\n"
" in order to update the \\[aq]gid_maps\\[aq] file, use of the setgroups()\n"
" system call in this user namespace must first be disabled by\n"
" writing \"deny\" to one of the /proc/PID/setgroups files for\n"
" this namespace. That is the purpose of the following function. */\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"proc_setgroups_write(pid_t child_pid, char *str)\n"
"{\n"
" char setgroups_path[PATH_MAX];\n"
" int fd;\n"
"\\&\n"
" snprintf(setgroups_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/setgroups\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
"\\&\n"
" fd = open(setgroups_path, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
"\\&\n"
" /* We may be on a system that doesn\\[aq]t support\n"
" /proc/PID/setgroups. In that case, the file won\\[aq]t exist,\n"
" and the system won\\[aq]t impose the restrictions that Linux 3.19\n"
" added. That\\[aq]s fine: we don\\[aq]t need to do anything in order\n"
" to permit \\[aq]gid_map\\[aq] to be updated.\n"
"\\&\n"
" However, if the error from open() was something other than\n"
" the ENOENT error that is expected for that case, let the\n"
" user know. */\n"
"\\&\n"
" if (errno != ENOENT)\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: open %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
" return;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(fd, str, strlen(str)) == -1)\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: write %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
"\\&\n"
" close(fd);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"static int /* Start function for cloned child */\n"
"childFunc(void *arg)\n"
"{\n"
" struct child_args *args = arg;\n"
" char ch;\n"
"\\&\n"
" /* Wait until the parent has updated the UID and GID mappings.\n"
" See the comment in main(). We wait for end of file on a\n"
" pipe that will be closed by the parent process once it has\n"
" updated the mappings. */\n"
"\\&\n"
" close(args-E<gt>pipe_fd[1]); /* Close our descriptor for the write\n"
" end of the pipe so that we see EOF\n"
" when parent closes its descriptor. */\n"
" if (read(args-E<gt>pipe_fd[0], &ch, 1) != 0) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Failure in child: read from pipe returned != 0\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" close(args-E<gt>pipe_fd[0]);\n"
"\\&\n"
" /* Execute a shell command. */\n"
"\\&\n"
" printf(\"About to exec %s\\en\", args-E<gt>argv[0]);\n"
" execvp(args-E<gt>argv[0], args-E<gt>argv);\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"execvp\");\n"
"}\n"
"\\&\n"
"#define STACK_SIZE (1024 * 1024)\n"
"\\&\n"
"static char child_stack[STACK_SIZE]; /* Space for child\\[aq]s stack */\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int flags, opt, map_zero;\n"
" pid_t child_pid;\n"
" struct child_args args;\n"
" char *uid_map, *gid_map;\n"
" const int MAP_BUF_SIZE = 100;\n"
" char map_buf[MAP_BUF_SIZE];\n"
" char map_path[PATH_MAX];\n"
"\\&\n"
" /* Parse command-line options. The initial \\[aq]+\\[aq] character in\n"
" the final getopt() argument prevents GNU-style permutation\n"
" of command-line options. That\\[aq]s useful, since sometimes\n"
" the \\[aq]command\\[aq] to be executed by this program itself\n"
" has command-line options. We don\\[aq]t want getopt() to treat\n"
" those as options to this program. */\n"
"\\&\n"
" flags = 0;\n"
" verbose = 0;\n"
" gid_map = NULL;\n"
" uid_map = NULL;\n"
" map_zero = 0;\n"
" while ((opt = getopt(argc, argv, \"+imnpuUM:G:zv\")) != -1) {\n"
" switch (opt) {\n"
" case \\[aq]i\\[aq]: flags |= CLONE_NEWIPC; break;\n"
" case \\[aq]m\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNS; break;\n"
" case \\[aq]n\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNET; break;\n"
" case \\[aq]p\\[aq]: flags |= CLONE_NEWPID; break;\n"
" case \\[aq]u\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUTS; break;\n"
" case \\[aq]v\\[aq]: verbose = 1; break;\n"
" case \\[aq]z\\[aq]: map_zero = 1; break;\n"
" case \\[aq]M\\[aq]: uid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]G\\[aq]: gid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]U\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUSER; break;\n"
" default: usage(argv[0]);\n"
" }\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* -M or -G without -U is nonsensical */\n"
"\\&\n"
" if (((uid_map != NULL || gid_map != NULL || map_zero) &&\n"
" !(flags & CLONE_NEWUSER)) ||\n"
" (map_zero && (uid_map != NULL || gid_map != NULL)))\n"
" usage(argv[0]);\n"
"\\&\n"
" args.argv = &argv[optind];\n"
"\\&\n"
" /* We use a pipe to synchronize the parent and child, in order to\n"
" ensure that the parent sets the UID and GID maps before the child\n"
" calls execve(). This ensures that the child maintains its\n"
" capabilities during the execve() in the common case where we\n"
" want to map the child\\[aq]s effective user ID to 0 in the new user\n"
" namespace. Without this synchronization, the child would lose\n"
" its capabilities if it performed an execve() with nonzero\n"
" user IDs (see the capabilities(7) man page for details of the\n"
" transformation of a process\\[aq]s capabilities during execve()). */\n"
"\\&\n"
" if (pipe(args.pipe_fd) == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"pipe\");\n"
"\\&\n"
" /* Create the child in new namespace(s). */\n"
"\\&\n"
" child_pid = clone(childFunc, child_stack + STACK_SIZE,\n"
" flags | SIGCHLD, &args);\n"
" if (child_pid == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n"
"\\&\n"
" /* Parent falls through to here. */\n"
"\\&\n"
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: PID of child created by clone() is %jd\\en\",\n"
" argv[0], (intmax_t) child_pid);\n"
"\\&\n"
" /* Update the UID and GID maps in the child. */\n"
"\\&\n"
" if (uid_map != NULL || map_zero) {\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/uid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %jd 1\",\n"
" (intmax_t) getuid());\n"
" uid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(uid_map, map_path);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (gid_map != NULL || map_zero) {\n"
" proc_setgroups_write(child_pid, \"deny\");\n"
"\\&\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/gid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %ld 1\",\n"
" (intmax_t) getgid());\n"
" gid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(gid_map, map_path);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Close the write end of the pipe, to signal to the child that we\n"
" have updated the UID and GID maps. */\n"
"\\&\n"
" close(args.pipe_fd[1]);\n"
"\\&\n"
" if (waitpid(child_pid, NULL, 0) == -1) /* Wait for child */\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n"
"\\&\n"
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: terminating\\en\", argv[0]);\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"/* userns_child_exec.c\n"
"\\&\n"
" Licensed under GNU General Public License v2 or later\n"
"\\&\n"
" Skapa en barnprocess som kör ett skalkommando i nya namnrymder;\n"
" låt UID- och GID-avbildningar anges när en användarnamnrymd\n"
" skapas.\n"
"*/\n"
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"struct child_args {\n"
" char **argv; /* Kommando att köras av barnet, med argument */\n"
" int pipe_fd[2]; /* Rör använt för att synkronisera förälder och barn */\n"
"};\n"
"\\&\n"
"static int verbose;\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"usage(char *pname)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"Användning: %s [flaggor] kmd [arg…]\\en\\en\", pname);\n"
" fprintf(stderr, \"Skapa en barnprocess som kör ett skalkommando i \"\n"
" \"en ny användarnamnrymd,\\en\"\n"
" \"och eventuellt även andra nya namnrymder.\\en\\en\");\n"
" fprintf(stderr, \"Flaggor kan vara:\\en\\en\");\n"
"#define fpe(str) fprintf(stderr, \" %s\", str);\n"
" fpe(\"-i Ny IPC-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-m Ny monteringsnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-n Ny nätverksnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-p Ny PID-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-u Ny UTS-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-U Ny användarnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-M uid_map Ange AID-avbildning för användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\"-G gid_map Ange GID-avbildning för användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\"-z Avbilda användar-AID och -GID till 0 i användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\" (ekvivalent med: -M \\[aq]0 E<lt>aidE<gt> 1\\[aq] -G \\[aq]0 E<lt>gidE<gt> 1\\[aq])\\en\");\n"
" fpe(\"-v Visa utförliga meddelanden\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Om -z, -M eller -G anges är -U nödvändigt.\\en\");\n"
" fpe(\"Det är inte tillåtet att ange både -z och någon av -M eller -G.\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Avbildningssträngar för -M och -G består av poster på formen:\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\" ID-inuti-nr ID-utanför-nr längd\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"En avbildningssträng kan innehålla flera poster, separerade\"\n"
" \" av komman;\\en\");\n"
" fpe(\"kommatecknen ersätts med nyrader före skrivning\"\n"
" \" till avbildningsfiler.\\en\");\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"/* Uppdatera avbildningsfilen \\[aq]map_fil\\[aq], med värdena som ges i\n"
" \\[aq]avbildning\\[aq], en sträng som definierar en AID- eller GID-avbildning.\n"
" En AID- eller GID-avbildning består av en eller flera nyradsavgränsade poster\n"
" på formen:\n"
"\\&\n"
" ID_inuti-nr ID-utanför-nr längd\n"
"\\&\n"
" Att begära att användaren skall ge en sträng som innehåller nyrader är\n"
" naturligtvis opraktiskt för kommandoradsanvändning. Därför tillåter vi\n"
" användningen av komman för att avgränsa poster i denna sträng, och\n"
" ersätter dem med nyrader före vi skriver strängen till filen. */\"\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"update_map(char *mapping, char *map_file)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" size_t map_len; /* Längden på \\\\[aq]avbildning\\\\[aq] */\n"
"\\&\n"
" /* Ersätt kommatecken i avbildningssträngar med nyrader. */\n"
"\\&\n"
" map_len = strlen(mapping);\n"
" for (size_t j = 0; j E<lt> map_len; j++)\n"
" if (mapping[j] == \\[aq],\\[aq])\n"
" mapping[j] = \\[aq]\\en\\[aq];\n"
"\\&\n"
" fd = open(map_file, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: open %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(fd, mapping, map_len) != map_len) {\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: write %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" close(fd);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"/* Linux 3.19 gjorde en ändring av hanteringen av setgroups(2) och filen\n"
" \\[aq]gid_map\\[aq] för att åtgärda ett säkerhetsproblem. Problemet tillät\n"
" *oprivilegierade* användare att nyttja användarnamnrymder för att släppa\n"
" grupper. Följden av ändringarna i 3.19 är att för att uppdatera filen\n"
" \\[aq]gid_maps\\[aq] måste först användning av systemanropet setgroups()\n"
" i denna användarnamnrymd avaktiveras genom att skriva \"deny\" till en\n"
" av filerna /proc/PID/setgroups för denna namnrymd. Det är syftet med\n"
" följande funktion. */\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"proc_setgroups_write(pid_t child_pid, char *str)\n"
"{\n"
" char setgroups_path[PATH_MAX];\n"
" int fd;\n"
"\\&\n"
" snprintf(setgroups_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/setgroups\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
"\\&\n"
" fd = open(setgroups_path, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
"\\&\n"
" /* Vi kan vara på ett system som inte stödjer /proc/PID/setgroups.\n"
" I det fallet kommer filen inte att finnas, och systemet kommer\n"
" inte att påtvinga begränsningarna som Linux 3.19 lade till. Det\n"
" är bra så: vi behöver inte göra något för att tillåta att\n"
" \\[aq]gid_map\\[aq] uppdateras.\n"
"\\&\n"
" Dock, om felet från open() var något annat än felet ENOENT\n"
" som förväntas i det fallet, tala om det för användaren. */\n"
"\\&\n"
" if (errno != ENOENT)\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: open %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
" return;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (write(fd, str, strlen(str)) == -1)\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: write %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
"\\&\n"
" close(fd);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"static int /* Startfunktion för klonat barn */\n"
"childFunc(void *arg)\n"
"{\n"
" struct child_args *args = arg;\n"
" char ch;\n"
"\\&\n"
" /* Vänta tills föräldern har uppdaterat AID- och GID-avbildningarna.\n"
" Se kommentaren i main(). Vi väntar på filslut från ett rör som\n"
" kommer stängas av föräldraprocessen när den har uppdaterat\n"
" avbildningarna. */\n"
"\\&\n"
" close(args-E<gt>pipe_fd[1]); /* Stäng vår beskrivare för skrivänden\n"
" av röret så att vi ser EOF när föräldern\n"
" stänger sin beskrivare. */\n"
" if (read(args-E<gt>pipe_fd[0], &ch, 1) != 0) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Fel i barnet: läsning från röret returnerade ≠ 0\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" close(args-E<gt>pipe_fd[0]);\n"
"\\&\n"
" /* Kör ett skalkommando. */\n"
"\\&\n"
" printf(\"I begrepp att göra exec %s\\en\", args-E<gt>argv[0]);\n"
" execvp(args-E<gt>argv[0], args-E<gt>argv);\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"execvp\");\n"
"}\n"
"\\&\n"
"#define STACK_SIZE (1024 * 1024)\n"
"\\&\n"
"static char child_stack[STACK_SIZE]; /* Utrymme för barnets stack */\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int flags, opt, map_zero;\n"
" pid_t child_pid;\n"
" struct child_args args;\n"
" char *uid_map, *gid_map;\n"
" const int MAP_BUF_SIZE = 100;\n"
" char map_buf[MAP_BUF_SIZE];\n"
" char map_path[PATH_MAX];\n"
"\\&\n"
" /* Tolka kommandoradsflaggor. Det inledande tecknet \\[aq]+\\[aq] i det\n"
" sista argumentet till getopt() förhindrar permutationer av\n"
" kommandoradsflaggor enligt GNU-stil. Det är användbart, eftersom\n"
" ibland \\[aq]kommandot\\[aq] som skall köras av detta program självt\n"
" har kommandoradsflaggor. Vi vill inte att getopt() skall hantera\n"
" dessa som flaggor till detta program. */\n"
"\\&\n"
" flags = 0;\n"
" verbose = 0;\n"
" gid_map = NULL;\n"
" uid_map = NULL;\n"
" map_zero = 0;\n"
" while ((opt = getopt(argc, argv, \"+imnpuUM:G:zv\")) != -1) {\n"
" switch (opt) {\n"
" case \\[aq]i\\[aq]: flags |= CLONE_NEWIPC; break;\n"
" case \\[aq]m\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNS; break;\n"
" case \\[aq]n\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNET; break;\n"
" case \\[aq]p\\[aq]: flags |= CLONE_NEWPID; break;\n"
" case \\[aq]u\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUTS; break;\n"
" case \\[aq]v\\[aq]: verbose = 1; break;\n"
" case \\[aq]z\\[aq]: map_zero = 1; break;\n"
" case \\[aq]M\\[aq]: uid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]G\\[aq]: gid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]U\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUSER; break;\n"
" default: usage(argv[0]);\n"
" }\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* -M eller -G utan -U är meningslöst */\n"
"\\&\n"
" if (((uid_map != NULL || gid_map != NULL || map_zero) &&\n"
" !(flags & CLONE_NEWUSER)) ||\n"
" (map_zero && (uid_map != NULL || gid_map != NULL)))\n"
" usage(argv[0]);\n"
"\\&\n"
" args.argv = &argv[optind];\n"
"\\&\n"
" /* Vi använder ett rör för att synkronisera förälder och barn, för\n"
" att säkerställa att föräldern ställer in UID- och GID-avbildningarna\n"
" före barnet anropar execve(). Detta ser till att barnet behåller\n"
" sina förmågor under execve() i det vanliga fallet då vi vill avbilda\n"
" barnets effektiva användar-ID på 0 i den nya användarnamnrymden.\n"
" Utan denna synkronisering skulle barnet tappa sina förmågor om det\n"
" utförde en execve() med användar-ID:n skilda från noll (se\n"
" manualsidan capabilities(7) för detaljer om transformationen av en\n"
" process förmågor under execve()). */\n"
"\\&\n"
" if (pipe(args.pipe_fd) == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"pipe\");\n"
"\\&\n"
" /* Skapa barnet i nya namnrymder. */\n"
"\\&\n"
" child_pid = clone(childFunc, child_stack + STACK_SIZE,\n"
" flags | SIGCHLD, &args);\n"
" if (child_pid == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n"
"\\&\n"
" /* Föräldern faller igenom hit. */\n"
"\\&\n"
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: PID för barnet som skapades av clone() är %jd\\en\",\n"
" argv[0], (intmax_t) child_pid);\n"
"\\&\n"
" /* Uppdatera UID- och GID-avbildningarna i barnet. */\n"
"\\&\n"
" if (uid_map != NULL || map_zero) {\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/uid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %jd 1\",\n"
" (intmax_t) getuid());\n"
" uid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(uid_map, map_path);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (gid_map != NULL || map_zero) {\n"
" proc_setgroups_write(child_pid, \"deny\");\n"
"\\&\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/gid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %ld 1\",\n"
" (intmax_t) getgid());\n"
" gid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(gid_map, map_path);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Stäng skrivänden av röret för att signalera till barnet att vi\n"
" har uppdaterat UID- och GID-avbildningarna. */\n"
"\\&\n"
" close(args.pipe_fd[1]);\n"
"\\&\n"
" if (waitpid(child_pid, NULL, 0) == -1) /* Wait for child */\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n"
"\\&\n"
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: avslutar\\en\", argv[0]);\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"
#. From the shadow package
#. From the shadow package
#. From the shadow package
#. From the shadow package
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<newgidmap>(1), B<newuidmap>(1), B<clone>(2), B<ptrace>(2), B<setns>(2), "
"B<unshare>(2), B<proc>(5), B<subgid>(5), B<subuid>(5), B<capabilities>(7), "
"B<cgroup_namespaces>(7), B<credentials>(7), B<namespaces>(7), "
"B<pid_namespaces>(7)"
msgstr ""
"B<newgidmap>(1), B<newuidmap>(1), B<clone>(2), B<ptrace>(2), B<setns>(2), "
"B<unshare>(2), B<proc>(5), B<subgid>(5), B<subuid>(5), B<capabilities>(7), "
"B<cgroup_namespaces>(7), B<credentials>(7), B<namespaces>(7), "
"B<pid_namespaces>(7)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel source file I<Documentation/admin-guide/namespaces/resource-"
"control.rst>."
msgstr ""
"Kärnans källfil I<Documentation/admin-guide/namespaces/resource-control.rst>."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februari 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Holding B<CAP_SYS_ADMIN> within the user namespace that owns a process's "
"cgroup namespace allows (since Linux 4.6) that process to the mount the "
"cgroup version 2 filesystem and cgroup version 1 named hierarchies (i.e., "
"cgroup filesystems mounted with the I<\"none,name=\"> option)."
msgstr ""
"Att hålla B<CAP_SYS_ADMIN> inom användarnamnrymden som äger en process "
"cgroup-namnrymd gör (från Linux 4.6) att den processen kan montera "
"filsystemet cgroup version 2 och namngivna hierarkier av filsystemet cgroup "
"verson 1 (d.v.s., cgroup-filsystem monterade med flaggan I<\"none,name=\">)."
#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The /proc/I<pid>/setgroups file"
msgstr "Filen /proc/I<pid>/setgroups"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Namespaces are a Linux-specific feature."
msgstr "Namnrymder är en Linux-specifik funktion."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "/* userns_child_exec.c\n"
msgstr "/* userns_child_exec.c\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " Licensed under GNU General Public License v2 or later\n"
msgstr " Licensierad under GNU General Public License v2 eller senare\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" Create a child process that executes a shell command in new\n"
" namespace(s); allow UID and GID mappings to be specified when\n"
" creating a user namespace.\n"
"*/\n"
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
msgstr ""
" Skapa en barnprocess som kör ett skalkommande i nya namnrymder;\n"
" tillåt UID- och GID-avbildningar att anges när en användarnamnrymd\n"
" skapas.\n"
"*/\n"
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct child_args {\n"
" char **argv; /* Command to be executed by child, with args */\n"
" int pipe_fd[2]; /* Pipe used to synchronize parent and child */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct child_args {\n"
" char **argv; /* Kommando att köras av barnet, med argument */\n"
" int pipe_fd[2]; /* Rör använt för att synkronisera förälder och barn */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "static int verbose;\n"
msgstr "static int verbose;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"usage(char *pname)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options] cmd [arg...]\\en\\en\", pname);\n"
" fprintf(stderr, \"Create a child process that executes a shell \"\n"
" \"command in a new user namespace,\\en\"\n"
" \"and possibly also other new namespace(s).\\en\\en\");\n"
" fprintf(stderr, \"Options can be:\\en\\en\");\n"
"#define fpe(str) fprintf(stderr, \" %s\", str);\n"
" fpe(\"-i New IPC namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-m New mount namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-n New network namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-p New PID namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-u New UTS namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-U New user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-M uid_map Specify UID map for user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-G gid_map Specify GID map for user namespace\\en\");\n"
" fpe(\"-z Map user\\[aq]s UID and GID to 0 in user namespace\\en\");\n"
" fpe(\" (equivalent to: -M \\[aq]0 E<lt>uidE<gt> 1\\[aq] -G \\[aq]0 E<lt>gidE<gt> 1\\[aq])\\en\");\n"
" fpe(\"-v Display verbose messages\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"If -z, -M, or -G is specified, -U is required.\\en\");\n"
" fpe(\"It is not permitted to specify both -z and either -M or -G.\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Map strings for -M and -G consist of records of the form:\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\" ID-inside-ns ID-outside-ns len\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"A map string can contain multiple records, separated\"\n"
" \" by commas;\\en\");\n"
" fpe(\"the commas are replaced by newlines before writing\"\n"
" \" to map files.\\en\");\n"
msgstr ""
"static void\n"
"usage(char *pname)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"Användning: %s [flaggor] kmd [arg…]\\en\\en\", pname);\n"
" fprintf(stderr, \"Skapa en barnprocess som kör ett skalkommando i \"\n"
" \"en ny användarnamnrymd,\\en\"\n"
" \"och eventuellt även andra nya namnrymder.\\en\\en\");\n"
" fprintf(stderr, \"Flaggor kan vara:\\en\\en\");\n"
"#define fpe(str) fprintf(stderr, \" %s\", str);\n"
" fpe(\"-i Ny IPC-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-m Ny monteringsnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-n Ny nätverksnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-p Ny PID-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-u Ny UTS-namnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-U Ny användarnamnrymd\\en\");\n"
" fpe(\"-M uid_map Ange AID-avbildning för användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\"-G gid_map Ange GID-avbildning för användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\"-z Avbilda användar-AID och -GID till 0 i användarnamnrymden\\en\");\n"
" fpe(\" (ekvivalent med: -M \\[aq]0 E<lt>aidE<gt> 1\\[aq] -G \\[aq]0 E<lt>gidE<gt> 1\\[aq])\\en\");\n"
" fpe(\"-v Visa utförliga meddelanden\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Om -z, -M eller -G anges är -U nödvändigt.\\en\");\n"
" fpe(\"Det är inte tillåtet att ange både -z och någon av -M eller -G.\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"Avbildningssträngar för -M och -G består av poster på formen:\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\" ID-inuti-nr ID-utanför-nr längd\\en\");\n"
" fpe(\"\\en\");\n"
" fpe(\"En avbildningssträng kan innehålla flera poster, separerade\"\n"
" \" av komman;\\en\");\n"
" fpe(\"kommatecknen ersätts med nyrader före skrivning\"\n"
" \" till avbildningsfiler.\\en\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Update the mapping file \\[aq]map_file\\[aq], with the value provided in\n"
" \\[aq]mapping\\[aq], a string that defines a UID or GID mapping. A UID or\n"
" GID mapping consists of one or more newline-delimited records\n"
" of the form:\n"
msgstr ""
"/* Uppdatera avbildningsfilen \\[dq]map_fil\\[dq], med värdena som ges i\n"
" \\[dq]avbildning\\[dq], en sträng som definierar en AID- eller GID-avbildning.\n"
" En AID- eller GID-avbildning består av en eller flera nyradsavgränsade poster\n"
" på formen:\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " ID_inside-ns ID-outside-ns length\n"
msgstr " ID_inuti-nr ID-utanför-nr längd\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" Requiring the user to supply a string that contains newlines is\n"
" of course inconvenient for command-line use. Thus, we permit the\n"
" use of commas to delimit records in this string, and replace them\n"
" with newlines before writing the string to the file. */\n"
msgstr ""
" Att begära att användaren skall ge en sträng som innehåller nyrader är\n"
" naturligtvis opraktiskt för kommandoradsanvändning. Därför tillåter vi\n"
" användningen av komman för att avgränsa poster i denna sträng, och\n"
" ersätter dem med nyrader före vi skriver strängen till filen. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"update_map(char *mapping, char *map_file)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" size_t map_len; /* Length of \\[aq]mapping\\[aq] */\n"
msgstr ""
"static void\n"
"update_map(char *mapping, char *map_file)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" size_t map_len; /* Längden på \\[dq]avbildning\\[dq] */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Replace commas in mapping string with newlines. */\n"
msgstr " /* Ersätt kommatecken i avbildningssträngar med nyrader. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" map_len = strlen(mapping);\n"
" for (size_t j = 0; j E<lt> map_len; j++)\n"
" if (mapping[j] == \\[aq],\\[aq])\n"
" mapping[j] = \\[aq]\\en\\[aq];\n"
msgstr ""
" map_len = strlen(mapping);\n"
" for (size_t j = 0; j E<lt> map_len; j++)\n"
" if (mapping[j] == \\[aq],\\[aq])\n"
" mapping[j] = \\[aq]\\en\\[aq];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" fd = open(map_file, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: open %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" fd = open(map_file, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: open %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (write(fd, mapping, map_len) != map_len) {\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: write %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (write(fd, mapping, map_len) != map_len) {\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: write %s: %s\\en\", map_file,\n"
" strerror(errno));\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" close(fd);\n"
"}\n"
msgstr ""
" close(fd);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Linux 3.19 made a change in the handling of setgroups(2) and the\n"
" \\[aq]gid_map\\[aq] file to address a security issue. The issue allowed\n"
" *unprivileged* users to employ user namespaces in order to drop groups.\n"
" The upshot of the 3.19 changes is that in order to update the\n"
" \\[aq]gid_maps\\[aq] file, use of the setgroups() system call in this\n"
" user namespace must first be disabled by writing \"deny\" to one of\n"
" the /proc/PID/setgroups files for this namespace. That is the\n"
" purpose of the following function. */\n"
msgstr ""
"/* Linux 3.19 gjorde en ändring av hanteringen av setgroups(2) och filen\n"
" \\[dq]gid_map\\[dq] för att åtgärda ett säkerhetsproblem. Problemet tillät\n"
" *oprivilegierade* användare att nyttja användarnamnrymder för att släppa\n"
" grupper. Följden av ändringarna i 3.19 är att för att uppdatera filen\n"
" \\[dq]gid_maps\\[dq] måste först användning av systemanropet setgroups()\n"
" i denna användarnamnrymd avaktiveras genom att skriva \"deny\" till en\n"
" av filerna /proc/PID/setgroups för denna namnrymd. Det är syftet med\n"
" följande funktion. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"proc_setgroups_write(pid_t child_pid, char *str)\n"
"{\n"
" char setgroups_path[PATH_MAX];\n"
" int fd;\n"
msgstr ""
"static void\n"
"proc_setgroups_write(pid_t child_pid, char *str)\n"
"{\n"
" char setgroups_path[PATH_MAX];\n"
" int fd;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" snprintf(setgroups_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/setgroups\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
msgstr ""
" snprintf(setgroups_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/setgroups\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" fd = open(setgroups_path, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
msgstr ""
" fd = open(setgroups_path, O_RDWR);\n"
" if (fd == -1) {\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* We may be on a system that doesn\\[aq]t support\n"
" /proc/PID/setgroups. In that case, the file won\\[aq]t exist,\n"
" and the system won\\[aq]t impose the restrictions that Linux 3.19\n"
" added. That\\[aq]s fine: we don\\[aq]t need to do anything in order\n"
" to permit \\[aq]gid_map\\[aq] to be updated.\n"
msgstr ""
" /* Vi kan vara på ett system som inte stödjer /proc/PID/setgroups.\n"
" I det fallet kommer filen inte att finnas, och systemet kommer\n"
" inte att påtvinga begränsningarna som Linux 3.19 lade till. Det\n"
" är bra så: vi behöver inte göra något för att tillåta att\n"
" \\[dq]gid_map\\[dq] uppdateras.\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" However, if the error from open() was something other than\n"
" the ENOENT error that is expected for that case, let the\n"
" user know. */\n"
msgstr ""
" Dock, om felet från open() var något annat än felet ENOENT\n"
" som förväntas i det fallet, tala om det för användaren. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (errno != ENOENT)\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: open %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
" return;\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (errno != ENOENT)\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: open %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
" return;\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (write(fd, str, strlen(str)) == -1)\n"
" fprintf(stderr, \"ERROR: write %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
msgstr ""
" if (write(fd, str, strlen(str)) == -1)\n"
" fprintf(stderr, \"FEL: write %s: %s\\en\", setgroups_path,\n"
" strerror(errno));\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static int /* Start function for cloned child */\n"
"childFunc(void *arg)\n"
"{\n"
" struct child_args *args = arg;\n"
" char ch;\n"
msgstr ""
"static int /* Startfunktion för klonat barn */\n"
"childFunc(void *arg)\n"
"{\n"
" struct child_args *args = arg;\n"
" char ch;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Wait until the parent has updated the UID and GID mappings.\n"
" See the comment in main(). We wait for end of file on a\n"
" pipe that will be closed by the parent process once it has\n"
" updated the mappings. */\n"
msgstr ""
" /* Vänta tills föräldern har uppdaterat AID- och GID-avbildningarna.\n"
" Se kommentaren i main(). Vi väntar på filslut från ett rör som\n"
" kommer stängas av föräldraprocessen när den har uppdaterat\n"
" avbildningarna. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" close(args-E<gt>pipe_fd[1]); /* Close our descriptor for the write\n"
" end of the pipe so that we see EOF\n"
" when parent closes its descriptor. */\n"
" if (read(args-E<gt>pipe_fd[0], &ch, 1) != 0) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Failure in child: read from pipe returned != 0\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" close(args-E<gt>pipe_fd[1]); /* Stäng vår beskrivare för skrivänden\n"
" av röret så att vi ser EOF när föräldern\n"
" stänger sin beskrivare. */\n"
" if (read(args-E<gt>pipe_fd[0], &ch, 1) != 0) {\n"
" fprintf(stderr,\n"
" \"Fel i barnet: läsning från röret returnerade ≠ 0\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " close(args-E<gt>pipe_fd[0]);\n"
msgstr " close(args-E<gt>pipe_fd[0]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Execute a shell command. */\n"
msgstr " /* Kör ett skalkommando. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"About to exec %s\\en\", args-E<gt>argv[0]);\n"
" execvp(args-E<gt>argv[0], args-E<gt>argv);\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"execvp\");\n"
"}\n"
msgstr ""
" printf(\"I begrepp att göra exec %s\\en\", args-E<gt>argv[0]);\n"
" execvp(args-E<gt>argv[0], args-E<gt>argv);\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"execvp\");\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define STACK_SIZE (1024 * 1024)\n"
msgstr "#define STACK_SIZE (1024 * 1024)\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "static char child_stack[STACK_SIZE]; /* Space for child\\[aq]s stack */\n"
msgstr "static char child_stack[STACK_SIZE]; /* Utrymme för barnets stack */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int flags, opt, map_zero;\n"
" pid_t child_pid;\n"
" struct child_args args;\n"
" char *uid_map, *gid_map;\n"
" const int MAP_BUF_SIZE = 100;\n"
" char map_buf[MAP_BUF_SIZE];\n"
" char map_path[PATH_MAX];\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int flags, opt, map_zero;\n"
" pid_t child_pid;\n"
" struct child_args args;\n"
" char *uid_map, *gid_map;\n"
" const int MAP_BUF_SIZE = 100;\n"
" char map_buf[MAP_BUF_SIZE];\n"
" char map_path[PATH_MAX];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Parse command-line options. The initial \\[aq]+\\[aq] character in\n"
" the final getopt() argument prevents GNU-style permutation\n"
" of command-line options. That\\[aq]s useful, since sometimes\n"
" the \\[aq]command\\[aq] to be executed by this program itself\n"
" has command-line options. We don\\[aq]t want getopt() to treat\n"
" those as options to this program. */\n"
msgstr ""
" /* Tolka kommandoradsflaggor. Det inledande tecknet \\[dq]+\\[dq] i det\n"
" sista argumentet till getopt() förhindrar permutationer av\n"
" kommandoradsflaggor enligt GNU-stil. Det är användbart, eftersom\n"
" ibland \\[dq]kommandot\\[dq] som skall köras av detta program självt\n"
" har kommandoradsflaggor. Vi vill inte att getopt() skall hantera\n"
" dessa som flaggor till detta program. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" flags = 0;\n"
" verbose = 0;\n"
" gid_map = NULL;\n"
" uid_map = NULL;\n"
" map_zero = 0;\n"
" while ((opt = getopt(argc, argv, \"+imnpuUM:G:zv\")) != -1) {\n"
" switch (opt) {\n"
" case \\[aq]i\\[aq]: flags |= CLONE_NEWIPC; break;\n"
" case \\[aq]m\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNS; break;\n"
" case \\[aq]n\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNET; break;\n"
" case \\[aq]p\\[aq]: flags |= CLONE_NEWPID; break;\n"
" case \\[aq]u\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUTS; break;\n"
" case \\[aq]v\\[aq]: verbose = 1; break;\n"
" case \\[aq]z\\[aq]: map_zero = 1; break;\n"
" case \\[aq]M\\[aq]: uid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]G\\[aq]: gid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]U\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUSER; break;\n"
" default: usage(argv[0]);\n"
" }\n"
" }\n"
msgstr ""
" flags = 0;\n"
" verbose = 0;\n"
" gid_map = NULL;\n"
" uid_map = NULL;\n"
" map_zero = 0;\n"
" while ((opt = getopt(argc, argv, \"+imnpuUM:G:zv\")) != -1) {\n"
" switch (opt) {\n"
" case \\[aq]i\\[aq]: flags |= CLONE_NEWIPC; break;\n"
" case \\[aq]m\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNS; break;\n"
" case \\[aq]n\\[aq]: flags |= CLONE_NEWNET; break;\n"
" case \\[aq]p\\[aq]: flags |= CLONE_NEWPID; break;\n"
" case \\[aq]u\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUTS; break;\n"
" case \\[aq]v\\[aq]: verbose = 1; break;\n"
" case \\[aq]z\\[aq]: map_zero = 1; break;\n"
" case \\[aq]M\\[aq]: uid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]G\\[aq]: gid_map = optarg; break;\n"
" case \\[aq]U\\[aq]: flags |= CLONE_NEWUSER; break;\n"
" default: usage(argv[0]);\n"
" }\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* -M or -G without -U is nonsensical */\n"
msgstr " /* -M eller -G utan -U är meningslöst */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (((uid_map != NULL || gid_map != NULL || map_zero) &&\n"
" !(flags & CLONE_NEWUSER)) ||\n"
" (map_zero && (uid_map != NULL || gid_map != NULL)))\n"
" usage(argv[0]);\n"
msgstr ""
" if (((uid_map != NULL || gid_map != NULL || map_zero) &&\n"
" !(flags & CLONE_NEWUSER)) ||\n"
" (map_zero && (uid_map != NULL || gid_map != NULL)))\n"
" usage(argv[0]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " args.argv = &argv[optind];\n"
msgstr " args.argv = &argv[optind];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* We use a pipe to synchronize the parent and child, in order to\n"
" ensure that the parent sets the UID and GID maps before the child\n"
" calls execve(). This ensures that the child maintains its\n"
" capabilities during the execve() in the common case where we\n"
" want to map the child\\[aq]s effective user ID to 0 in the new user\n"
" namespace. Without this synchronization, the child would lose\n"
" its capabilities if it performed an execve() with nonzero\n"
" user IDs (see the capabilities(7) man page for details of the\n"
" transformation of a process\\[aq]s capabilities during execve()). */\n"
msgstr ""
" /* Vi använder ett rör för att synkronisera förälder och barn, för\n"
" att säkerställa att föräldern ställer in UID- och GID-avbildningarna\n"
" före barnet anropar execve(). Detta ser till att barnet behåller\n"
" sina förmågor under execve() i det vanliga fallet då vi vill avbilda\n"
" barnets effektiva användar-ID på 0 i den nya användarnamnrymden.\n"
" Utan denna synkronisering skulle barnet tappa sina förmågor om det\n"
" utförde en execve() med användar-ID:n skilda från noll (se\n"
" manualsidan capabilities(7) för detaljer om transformationen av en\n"
" process förmågor under execve()). */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (pipe(args.pipe_fd) == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"pipe\");\n"
msgstr ""
" if (pipe(args.pipe_fd) == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"pipe\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Create the child in new namespace(s). */\n"
msgstr " /* Skapa barnet i nya namnrymder. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" child_pid = clone(childFunc, child_stack + STACK_SIZE,\n"
" flags | SIGCHLD, &args);\n"
" if (child_pid == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n"
msgstr ""
" child_pid = clone(childFunc, child_stack + STACK_SIZE,\n"
" flags | SIGCHLD, &args);\n"
" if (child_pid == -1)\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Parent falls through to here. */\n"
msgstr " /* Föräldern faller igenom hit. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: PID of child created by clone() is %jd\\en\",\n"
" argv[0], (intmax_t) child_pid);\n"
msgstr ""
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: PID för barnet som skapades av clone() är %jd\\en\",\n"
" argv[0], (intmax_t) child_pid);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Update the UID and GID maps in the child. */\n"
msgstr " /* Uppdatera UID- och GID-avbildningarna i barnet. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (uid_map != NULL || map_zero) {\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/uid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %jd 1\",\n"
" (intmax_t) getuid());\n"
" uid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(uid_map, map_path);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (uid_map != NULL || map_zero) {\n"
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/uid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %jd 1\",\n"
" (intmax_t) getuid());\n"
" uid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(uid_map, map_path);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (gid_map != NULL || map_zero) {\n"
" proc_setgroups_write(child_pid, \"deny\");\n"
msgstr ""
" if (gid_map != NULL || map_zero) {\n"
" proc_setgroups_write(child_pid, \"deny\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/gid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %ld 1\",\n"
" (intmax_t) getgid());\n"
" gid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(gid_map, map_path);\n"
" }\n"
msgstr ""
" snprintf(map_path, PATH_MAX, \"/proc/%jd/gid_map\",\n"
" (intmax_t) child_pid);\n"
" if (map_zero) {\n"
" snprintf(map_buf, MAP_BUF_SIZE, \"0 %ld 1\",\n"
" (intmax_t) getgid());\n"
" gid_map = map_buf;\n"
" }\n"
" update_map(gid_map, map_path);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Close the write end of the pipe, to signal to the child that we\n"
" have updated the UID and GID maps. */\n"
msgstr ""
" /* Stäng skrivänden av röret för att signalera till barnet att vi\n"
" har uppdaterat UID- och GID-avbildningarna. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " close(args.pipe_fd[1]);\n"
msgstr " close(args.pipe_fd[1]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (waitpid(child_pid, NULL, 0) == -1) /* Wait for child */\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n"
msgstr ""
" if (waitpid(child_pid, NULL, 0) == -1) /* Vänta på barnet */\n"
" err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: terminating\\en\", argv[0]);\n"
msgstr ""
" if (verbose)\n"
" printf(\"%s: avslutar\\en\", argv[0]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 oktober 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-02-25"
msgstr "25 februari 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-04-01"
msgstr "1 april 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
|