summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/archive/man1/xzgrep.1.po
blob: 3a08db6acfc7ea1f99ecb659f4cb485f4433ef2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZGREP"
msgstr "XZGREP"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-07-19"
msgstr "19 липня 2022 року"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "xzgrep - search compressed files for a regular expression"
msgstr "xzgrep — пошук у стиснених файлах формального виразу"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<xzgrep> [I<grep_options>] [B<-e>] I<pattern> I<file>..."
msgid "B<xzgrep> [I<grep_options>] [B<-e>] I<pattern> [I<file...>]"
msgstr "B<xzgrep> [I<параметри_grep>] [B<-e>] I<взірець> I<файл...>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<xzegrep> ..."
msgid "B<xzegrep> \\&..."
msgstr "B<xzegrep> ..."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<xzfgrep> ..."
msgid "B<xzfgrep> \\&..."
msgstr "B<xzfgrep> ..."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<lzgrep> ..."
msgid "B<lzgrep> \\&..."
msgstr "B<lzgrep> ..."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<lzegrep> ..."
msgid "B<lzegrep> \\&..."
msgstr "B<lzegrep> ..."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<lzfgrep> ..."
msgid "B<lzfgrep> \\&..."
msgstr "B<lzfgrep> ..."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<xzgrep> invokes B<grep>(1)  on I<files> which may be either "
#| "uncompressed or compressed with B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), "
#| "B<bzip2>(1), or B<lzop>(1).  All options specified are passed directly to "
#| "B<grep>(1)."
msgid ""
"B<xzgrep> invokes B<grep>(1)  on I<files> which may be either uncompressed "
"or compressed with B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), "
"B<lzop>(1), or B<zstd>(1).  All options specified are passed directly to "
"B<grep>(1)."
msgstr ""
"B<xzgrep> викликає B<grep>(1) для I<файлів>, які можуть бути розпакованими "
"або запакованими за допомогою B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1) "
"і B<lzop>(1). Усі вказані параметри передаються безпосередньо B<grep>(1)."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If no I<file> is specified, then standard input is decompressed if "
#| "necessary and fed to B<grep>(1).  When reading from standard input, "
#| "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), and B<lzop>(1)  compressed files are not "
#| "supported."
msgid ""
"If no I<file> is specified, then standard input is decompressed if necessary "
"and fed to B<grep>(1).  When reading from standard input, B<gzip>(1), "
"B<bzip2>(1), B<lzop>(1), and B<zstd>(1)  compressed files are not supported."
msgstr ""
"Якщо не вказано жодного I<файла>, буде розпаковано дані зі стандартного "
"джерела вхідних даних і передано ці дані B<grep>(1). Якщо дані буде "
"прочитано зі стандартного джерела вхідних даних, підтримку стиснених файлів "
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1) та B<lzop>(1) буде вимкнено."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If B<xzgrep> is invoked as B<xzegrep> or B<xzfgrep> then B<egrep>(1)  or "
#| "B<fgrep>(1)  is used instead of B<grep>(1).  The same applies to names "
#| "B<lzgrep>, B<lzegrep>, and B<lzfgrep>, which are provided for backward "
#| "compatibility with LZMA Utils."
msgid ""
"If B<xzgrep> is invoked as B<xzegrep> or B<xzfgrep> then B<grep -E> or "
"B<grep -F> is used instead of B<grep>(1).  The same applies to names "
"B<lzgrep>, B<lzegrep>, and B<lzfgrep>, which are provided for backward "
"compatibility with LZMA Utils."
msgstr ""
"Якщо B<xzgrep> викликано як B<xzegrep> або B<xzfgrep>, буде використано "
"B<egrep>(1) або B<fgrep>(1) замість B<grep>(1). Те саме стосується програм "
"із назвами B<lzgrep>, B<lzegrep> та B<lzfgrep>, які створено для зворотної "
"сумісності з LZMA Utils."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"At least one match was found from at least one of the input files.  No "
"errors occurred."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "No matches were found from any of the input files.  No errors occurred."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "E<gt>1"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "One or more errors occurred.  It is unknown if matches were found."
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<GREP>"
msgstr "B<GREP>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the B<GREP> environment variable is set, B<xzgrep> uses it instead of "
#| "B<grep>(1), B<egrep>(1), or B<fgrep>(1)."
msgid ""
"If the B<GREP> environment variable is set, B<xzgrep> uses it instead of "
"B<grep>(1), B<grep -E>, or B<grep -F>."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення змінної середовища B<GREP>, буде використано це "
"значення B<xzgrep>, замість B<grep>(1), B<egrep> або B<fgrep>."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zgrep>(1)"
msgid ""
"B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zstd>(1), "
"B<zgrep>(1)"
msgstr "B<grep>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), B<zgrep>(1)"