1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
|
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-08-04"
msgstr "4 серпня 2022 року"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "column - columnate lists"
msgstr "column - стовпчасті списки"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<column> [options] [I<file> ...]"
msgstr "B<column> [параметри] [I<файл> ...]"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<column> utility formats its input into multiple columns. The util "
"support three modes:"
msgstr ""
"Утиліта B<column> форматує введені дані в кілька стовпців. Утиліта підтримує "
"три режими:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<columns are filled before rows>"
msgstr "B<стовпці знаходяться перед рядками>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This is the default mode (required by backward compatibility)."
msgstr "Це типовий режим (потрібен для зворотної сумісності)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<rows are filled before columns>"
msgstr "B<рядки знаходяться перед стовпцями>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This mode is enabled by option B<-x, --fillrows>"
msgstr "Цей режим вмикається параметрами B<-x, --fillrows>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<table>"
msgstr "B<таблиця>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Determine the number of columns the input contains and create a table. This "
"mode is enabled by option B<-t, --table> and columns formatting is possible "
"to modify by B<--table->* options. Use this mode if not sure. The output is "
"aligned to the terminal width in interactive mode and the 80 columns in non-"
"interactive mode (see B<--output-width> for more details)."
msgstr ""
"Визначає кількість стовпців, які містять вхідні дані і створює таблицю. Цей "
"режим вмикається параметрами B<-t, --table>, а форматування стовпців можливе "
"змінюючи параметри B<--table->*. Використовуйте цей режим, якщо не впевнені. "
"Виведення вирівнюється до ширини терміналу в інтерактивному режимі і до 80 "
"знаків у неінтерактивному режимі (детальніше дивіться B<--output-width>)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Input is taken from I<file>, or otherwise from standard input. Empty lines "
"are ignored and all invalid multibyte sequences are encoded by "
"xE<lt>hexE<gt> convention."
msgstr ""
"Вхідні дані отримуються з I<файлу> або в іншому випадку зі стандартного "
"буфера вводу. Порожні рядки ігноруються, а всі неправильні багатобайтові "
"послідовності перекодовуються згідно умов xE<lt>hexE<gt>."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The argument I<columns> for B<--table->* options is a comma separated list "
"of the column names as defined by B<--table-columns> or it\\(cqs column "
"number in order as specified by input. It\\(cqs possible to mix names and "
"numbers. The special placeholder \\(aq0\\(aq (e.g. -R0) may be used to "
"specify all columns."
msgstr ""
"Аргумент I<стовпці> для параметрів B<--table->* — це розділений комами "
"список назв стовпців, який визначається B<--table-columns> або їхнім "
"порядковим номером у вхідних даних. Можна змішувати назви і номери. "
"Особливий заповнювач \\(aq0\\(aq (напр., -R0) можна використовувати для "
"визначення всіх стовпців."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-J, --json>"
msgstr "B<-J, --json>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Use JSON output format to print the table, the option B<--table-columns> is "
"required and the option B<--table-name> is recommended."
msgstr ""
"Використовуйте формат виведення JSON для друку таблиць, параметр B<--table-"
"columns> є обовʼязковим і B<--table-name> рекомендується."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-c, --output-width> I<width>"
msgstr "B<-c, --output-width> I<ширина>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Output is formatted to a width specified as number of characters. The "
"original name of this option is B<--columns>; this name is deprecated since "
"v2.30. Note that input longer than I<width> is not truncated by default. The "
"default is a terminal width and the 80 columns in non-interactive mode. The "
"column headers are never truncated."
msgstr ""
"Виведення форматується із шириною, вказаною як кількість знаків. Оригінальна "
"назва цього параметра — B<--columns>; ця назва вийшла із вжитку починаючи "
"від v2.30. Зверніть увагу, що вхідні дані довші за I<ширину> не обрізаються "
"за замовчуванням. Типовим значенням є ширина терміналу і 80 знаків у "
"неінтерактивному режимі. Заголовки стовпців ніколи не обрізаються."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-d, --table-noheadings>"
msgstr "B<-d, --table-noheadings>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not print header. This option allows the use of logical column names on "
"the command line, but keeps the header hidden when printing the table."
msgstr ""
"Не друкувати заголовок. Цей параметр дозволяє використовувати логічні назви "
"стовпців у командному рядку, але зберігає заголовок прихованим під час "
"виведення таблиці."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-o, --output-separator> I<string>"
msgstr "B<-o, --output-separator> I<рядок>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify the columns delimiter for table output (default is two spaces)."
msgstr ""
"Визначає роздільник стовпців для виведення таблицею (типово два пробіли)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-s, --separator> I<separators>"
msgstr "B<-s, --separator> I<роздільник>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify the possible input item delimiters (default is whitespace)."
msgstr "Вказує можливі роздільники елементів виведення (типово пробіл)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-t, --table>"
msgstr "B<-t, --table>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Determine the number of columns the input contains and create a table. "
"Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters "
"supplied using the B<--output-separator> option. Table output is useful for "
"pretty-printing."
msgstr ""
"Визначає кількість стовпців із вхідними даними і створює таблицю. Типово "
"стовпці розділяються пробілами або знаком вказаним у параметрі B<--output-"
"separator>. Табличне виведення зручне для красивого відображення."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-N, --table-columns> I<names>"
msgstr "B<-N, --table-columns> I<назви>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the columns names by comma separated list of names. The names are "
"used for the table header or to address column in option arguments."
msgstr ""
"Визначає розділений комами список назв як назви стовпців. Назви "
"використовуються як заголовок таблиці або для адресування стовпців в "
"аргументах параметрів."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-l, --table-columns-limit> I<number>"
msgstr "B<-l, --table-columns-limit> I<число>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify maximal number of the input columns. The last column will contain "
"all remaining line data if the limit is smaller than the number of the "
"columns in the input data."
msgstr ""
"Визначає максимальну кількість вхідних стовпців. Якщо обмеження менше ніж "
"кількість стовпців у вхідних даних, то останній стовпець міститиме решту "
"даних рядка."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-R, --table-right> I<columns>"
msgstr "B<-R, --table-right> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Right align text in the specified columns."
msgstr "Вирівнює текст праворуч у вказаних стовпцях."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-T, --table-truncate> I<columns>"
msgstr "B<-T, --table-truncate> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify columns where text can be truncated when necessary, otherwise very "
"long table entries may be printed on multiple lines."
msgstr ""
"Визначає стовпці, у яких дані за необхідності можуть скорочуватися, в іншому "
"випадку дуже довгі записи таблиці можуть друкуватися у кілька рядків."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-E, --table-noextreme> I<columns>"
msgstr "B<-E, --table-noextreme> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify columns where is possible to ignore unusually long (longer than "
"average) cells when calculate column width. The option has impact to the "
"width calculation and table formatting, but the printed text is not affected."
msgstr ""
"Вказує стовпці, де можна ігнорувати незвичайно довгі (довші за середнє) "
"комірки під час обрахування ширини стовпця. Параметр впливає на розрахунок "
"ширини і таблиці, але не впливає на друкований текст."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The option is used for the last visible column by default."
msgstr ""
"Цей параметр використовується за замовчуванням для останнього видимого "
"стовпця."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-e, --table-header-repeat>"
msgstr "B<-e, --table-header-repeat>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print header line for each page."
msgstr "Друкувати рядок заголовку для кожної сторінки."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-W, --table-wrap> I<columns>"
msgstr "B<-W, --table-wrap> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify columns where is possible to use multi-line cell for long text when "
"necessary."
msgstr ""
"Визначає стовпці, в яких за необхідності можна використовувати багаторядкові "
"комірки для довгого тексту."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-H, --table-hide> I<columns>"
msgstr "B<-H, --table-hide> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt print specified columns. The special placeholder \\(aq-\\(aq may "
"be used to hide all unnamed columns (see B<--table-columns>)."
msgstr ""
"Не друкувати вказані стовпці. Особливий заповнювач \\(aq-\\(aq можна "
"використовувати, щоб приховати всі стовпці без назви (дивіться B<--table-"
"columns>)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-O, --table-order> I<columns>"
msgstr "B<-O, --table-order> I<стовпці>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify columns order on output."
msgstr "Визначає порядок стовпців у виведенні."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-n, --table-name> I<name>"
msgstr "B<-n, --table-name> I<назва>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify the table name used for JSON output. The default is \"table\"."
msgstr "Визначає назву таблиці для виведення JSON. Типово «table»."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-L, --keep-empty-lines>"
msgstr "B<-L, --keep-empty-lines>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Preserve whitespace-only lines in the input. The default is ignore empty "
"lines at all. This option\\(cqs original name was B<--table-empty-lines> but "
"is now deprecated because it gives the false impression that the option only "
"applies to table mode."
msgstr ""
"Зберігає порожні рядки у вхідних даних. За замовчуванням порожні рядки "
"ігноруються. Оригінальна назва цього параметра — B<--table-empty-lines>, але "
"станом на зараз виходить із вжитку, оскільки створює хибне враження, що "
"застосовується лише до режиму таблиці."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-r, --tree> I<column>"
msgstr "B<-r, --tree> I<стовпець>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify column to use tree-like output. Note that the circular dependencies "
"and other anomalies in child and parent relation are silently ignored."
msgstr ""
"Вказує стовпцям використовувати деревоподібне виведення. Зверніть увагу, що "
"кругові залежності та інші аномалії у звʼязках між нащадками і родичами тихо "
"ігноруються."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-i, --tree-id> I<column>"
msgstr "B<-i, --tree-id> I<стовпець>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify column with line ID to create child-parent relation."
msgstr "Визначає стовпець з ID рядка для створення звʼязку нащадок-родич."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-p, --tree-parent> I<column>"
msgstr "B<-p, --tree-parent> I<стовпець>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify column with parent ID to create child-parent relation."
msgstr "Вказати стовпець з ID родича для створення звʼязку нащадок-родич."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-x, --fillrows>"
msgstr "B<-x, --fillrows>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Fill rows before filling columns."
msgstr "Розміщувати рядки перед стовпцями."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The environment variable B<COLUMNS> is used to determine the size of the "
"screen if no other information is available."
msgstr ""
"Змінна середовища B<COLUMNS> використовується для визначення розміру екрана, "
"якщо інша інформація відсутня."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ЖУРНАЛ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<column> command appeared in 4.3BSD-Reno."
msgstr "Команда B<column> появилася в 4.3BSD-Reno."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Version 2.23 changed the B<-s> option to be non-greedy, for example:"
msgstr "Версія 2.23 змінює параметр B<-s>, який був не точним, наприклад:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "printf \"a:b:c\\(rsn1::3\\(rsn\" | column -t -s \\(aq:\\(aq\n"
msgstr "printf \"a:b:c\\(rsn1::3\\(rsn\" | column -t -s \\(aq:\\(aq\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Old output:"
msgstr "Старе виведення:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"a b c\n"
"1 3\n"
msgstr ""
"a b c\n"
"1 3\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "New output (since util-linux 2.23):"
msgstr "Нове виведення (починаючи від util-linux 2.23):"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"a b c\n"
"1 3\n"
msgstr ""
"a b c\n"
"1 3\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Historical versions of this tool indicated that \"rows are filled before "
"columns\" by default, and that the B<-x> option reverses this. This wording "
"did not reflect the actual behavior, and it has since been corrected (see "
"above). Other implementations of B<column> may continue to use the older "
"documentation, but the behavior should be identical in any case."
msgstr ""
"Історичні версії цього інструменту вказували, що типово «рядки знаходяться "
"перед стовпцями», а параметр B<-x> може обертати цей порядок. Це "
"формулювання не відображало реальну поведінку і з того часу було виправлено "
"(дивіться вище). Інші реалізації B<column> можуть продовжувати "
"використовувати стару документацію, але поведінка має бути ідентична в будь-"
"якому випадку."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИКЛАДИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print fstab with header line and align number to the right:"
msgstr "Вивести fstab із рядком заголовка і вирівняти числа праворуч:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n"
msgstr "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print fstab and hide unnamed columns:"
msgstr "Вивести fstab і сховати неназвані стовпці:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n"
msgstr "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print a tree:"
msgstr "Надрукувати дерево:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"echo -e \\(aq1 0 A\\(rsn2 1 AA\\(rsn3 1 AB\\(rsn4 2 AAA\\(rsn5 2 AAB\\(aq | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n"
"1 0 A\n"
"2 1 |-AA\n"
"4 2 | |-AAA\n"
"5 2 | `-AAB\n"
"3 1 `-AB\n"
msgstr ""
"echo -e \\(aq1 0 A\\(rsn2 1 AA\\(rsn3 1 AB\\(rsn4 2 AAA\\(rsn5 2 AAB\\(aq | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n"
"1 0 A\n"
"2 1 |-AA\n"
"4 2 | |-AAA\n"
"5 2 | `-AAB\n"
"3 1 `-AB\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<colrm>(1), B<ls>(1), B<paste>(1), B<sort>(1)"
msgstr "B<colrm>(1), B<ls>(1), B<paste>(1), B<sort>(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<column> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Команда B<column> є частиною пакунка util-linux, яку можна завантажити з"
|