1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
|
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "locate"
msgstr "locate"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Sep 2012"
msgstr "Вересень 2012 року"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mlocate"
msgstr "mlocate"
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "locate - find files by name"
msgstr "locate — пошук файлів за назвою"
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "B<locate> [I<OPTION>]... I<PATTERN>..."
msgstr "B<locate> [I<ПАРАМЕТР>]... I<ВЗІРЕЦЬ>..."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<locate> reads one or more databases prepared by B<updatedb>(8) and writes "
"file names matching at least one of the I<PATTERN>s to standard output, one "
"per line."
msgstr ""
"B<locate> виконує читання однієї або декількох баз даних, які приготовано за "
"допомогою B<updatedb>(8), і записує назви файлів, які відповідають принаймні "
"одному із I<ВЗІРЦІВ> до стандартного виведення, по одному на рядок."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<--regex> is not specified, I<PATTERN>s can contain globbing "
"characters. If any I<PATTERN> contains no globbing characters, B<locate> "
"behaves as if the pattern were B<*>I<PATTERN>B<*>."
msgstr ""
"Якщо не вказано B<--regex>, у I<ВЗІРЦЯХ> можуть міститися символи-замінники. "
"Якщо у I<ВЗІРЦІ> не міститься символів-замінників, B<locate> поводиться так, "
"наче було вказано B<*>I<ВЗІРЕЦЬ>B<*>."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, B<locate> does not check whether files found in database still "
"exist (but it does require all parent directories to exist if the database "
"was built with B<--require-visibility no>). B<locate> can never report "
"files created after the most recent update of the relevant database."
msgstr ""
"Типово, B<locate> не перевіряє, чи все ще існують файли, записи яких "
"виявлено у базі даних (але усі батьківські каталоги мають існувати, якщо "
"базу даних було зібрано з використанням B<--require-visibility no>). "
"B<locate> нічого не повідомлятиме про файли, які було створено після моменту "
"останнього оновлення відповідної бази даних."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<locate> exits with status 0 if any match was found or if B<locate> was "
"invoked with one of the B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> or B<--"
"version> options. If no match was found or a fatal error was encountered, "
"B<locate> exits with status 1."
msgstr ""
"B<locate> виходить із кодом стану 0, якщо буде знайдено будь-який "
"відповідник або якщо B<locate> було викликано із одним з таких параметрів: "
"B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> або B<--version>. Якщо відповідника "
"знайдено не буде або якщо трапиться критична помилка, B<locate> завершить "
"роботу із кодом стану 1."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Errors encountered while reading a database are not fatal, search continues "
"in other specified databases, if any."
msgstr ""
"Помилки під час читання бази даних не вважаються критичними: пошук "
"продовжується у інших вказаних базах даних, якщо такі існують."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print only entries that match all I<PATTERN>s instead of requiring only one "
"of them to match."
msgstr ""
"Вивести лише записи, які відповідають усім I<ВЗІРЦЯМ>, а не лише одному, як "
"у типовому випадку."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--basename>"
msgstr "B<-b>, B<--basename>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Match only the base name against the specified patterns. This is the "
"opposite of B<--wholename>."
msgstr ""
"Встановлювати відповідність вказаним взірцям лише за базовою назвою. Це "
"протилежність до параметра B<--wholename>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Instead of writing file names on standard output, write the number of "
"matching entries only."
msgstr ""
"Замість записування назв файлів до стандартного виведення, записати лише "
"кількість знайдених записів."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d, --database> I<DBPATH>"
msgstr "B<-d, --database> I<ШЛЯХ_ДО_БД>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Replace the default database with I<DBPATH>. I<DBPATH> is a B<:>-separated "
"list of database file names. If more than one B<--database> option is "
"specified, the resulting path is a concatenation of the separate paths."
msgstr ""
"Замінити типову базу даних на I<ШЛЯХ_ДО_БД>. I<ШЛЯХ_ДО_БД> має бути списком "
"назв файлів баз даних, які відокремлено B<:>. Якщо вказано декілька "
"параметрів B<--database>, результатом буде поєднання даних з окремих шляхів."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An empty database file name is replaced by the default database. A database "
"file name B<-> refers to the standard input. Note that a database can be "
"read from the standard input only once."
msgstr ""
"Порожню назву бази даних буде замінено на типову базу даних. Назва файла "
"бази даних B<-> вказує на стандартне джерело вхідних даних. Зауважте, що "
"базу даних може бути прочитано зі стандартного джерела вхідних даних лише "
"один раз."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--existing>"
msgstr "B<-e>, B<--existing>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print only entries that refer to files existing at the time B<locate> is run."
msgstr ""
"Вивести лише записи, які посилаються на файли, які існують на момент запуску "
"B<locate>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--follow>"
msgstr "B<-L>, B<--follow>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is "
"specified), follow trailing symbolic links. This causes broken symbolic "
"links to be omitted from the output."
msgstr ""
"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) "
"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна усунути "
"із виведених даних пошкоджені символічні посилання."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--"
"nofollow>."
msgstr ""
"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою "
"параметра B<--nofollow>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write a summary of the available options to standard output and exit "
"successfully."
msgstr ""
"Записати до стандартного виведення резюме щодо доступних параметрів і "
"завершити роботу з кодом успіху."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Ignore case distinctions when matching patterns."
msgstr "Ігнорувати відмінності у регістрі символів для взірців пошуку."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<LIMIT>"
msgstr "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<ОБМЕЖЕННЯ>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exit successfully after finding I<LIMIT> entries. If the B<--count> option "
"is specified, the resulting count is also limited to I<LIMIT>."
msgstr ""
"Вийти з кодом стану успіху після того, як буде знайдено I<ОБМЕЖЕННЯ> "
"записів. Якщо вказано параметр B<--count>, кількість результатів також буде "
"обмежено значенням I<ОБМЕЖЕННЯ>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mmap>"
msgstr "B<-m>, B<--mmap>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Ignored, for compatibility with E<.SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>."
msgstr ""
"Буде проігноровано, призначено для сумісності з B<locate> для E<.SM BSD> і "
"E<.SM GNU>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>"
msgstr "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is "
"specified), do not follow trailing symbolic links. This causes broken "
"symbolic links to be reported like other files."
msgstr ""
"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) не "
"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна включити "
"до виведених даних пошкоджені символічні посилання."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "This is the opposite of B<--follow>."
msgstr "Це протилежність до параметра B<--follow>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Separate the entries on output using the E<.SM ASCII NUL> character instead "
"of writing each entry on a separate line. This option is designed for "
"interoperability with the B<--null> option of E<.SM GNU> B<xargs>(1)."
msgstr ""
"Відокремити запис у виведених даних за допомогою символу E<.SM ASCII NUL>, а "
"не записувати кожен запис до окремого рядка. Цей параметр створено для "
"реалізації взаємодії з параметром B<--null> E<.SM GNU> B<xargs>(1)."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--statistics>"
msgstr "B<-S>, B<--statistics>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write statistics about each read database to standard output instead of "
"searching for files and exit successfully."
msgstr ""
"Записувати до стандартного виведення щодо кожної прочитаної бази даних "
"замість пошуку для файлів і завершити роботу із кодом успіху."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write no messages about errors encountered while reading and processing "
"databases."
msgstr ""
"Не записувати повідомлення щодо помилок, які сталися під час читання і "
"обробки баз даних."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--regexp> I<REGEXP>"
msgstr "B<-r>, B<--regexp> I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Search for a basic regexp I<REGEXP>. No I<PATTERN>s are allowed if this "
"option is used, but this option can be specified multiple times."
msgstr ""
"Шукати з використанням базового формального виразу I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>. Якщо "
"використано цей параметр, не можна використовувати I<ВЗІРЕЦЬ>. Цей параметр "
"можна вказувати декілька разів у одній команді."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--regex>"
msgstr "B<--regex>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Interpret all I<PATTERN>s as extended regexps."
msgstr "Вважати усі I<ВЗІРЦІ> розширеними формальними виразами."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stdio>"
msgstr "B<-s>, B<--stdio>"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write information about the version and license of B<locate> on standard "
"output and exit successfully."
msgstr ""
"Записати відомості щодо версії і умов ліцензування B<locate> до стандартного "
"виведення і завершити роботу із кодом успіху."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wholename>"
msgstr "B<-w>, B<--wholename>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Match only the whole path name against the specified patterns."
msgstr ""
"Встановлювати відповідність до повної назви шляху для вказаних взірців."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--"
"basename>."
msgstr ""
"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою "
"параметра B<--basename>."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИКЛАДИ"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "To search for a file named exactly I<NAME> (not B<*>I<NAME>B<*>), use"
msgstr ""
"Щоб виконати пошук файла за точною назвою I<НАЗВА> (не B<*>I<NAME>B<*>), "
"скористайтеся"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "B<locate -b> B<'\\e>I<NAME>B<'>"
msgstr "B<locate -b> B<'\\e>I<НАЗВА>B<'>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Because B<\\e> is a globbing character, this disables the implicit "
"replacement of I<NAME> by B<*>I<NAME>B<*>."
msgstr ""
"Оскільки B<\\e> є символом-замінником, це вимикає неявну заміну запису "
"I<НАЗВА> на B<*>I<НАЗВА>B<*>."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>"
msgstr "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "The database searched by default."
msgstr "База даних, у якій типово виконуватиметься пошук."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<LOCATE_PATH>"
msgstr "B<LOCATE_PATH>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to additional databases, added after the default database or the "
"databases specified using the B<--database> option."
msgstr ""
"Шлях до додаткових баз даних, які буде додано до типової бази даних або баз "
"даних, які вказано за допомогою параметра B<--database>."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМІТКИ"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The order in which the requested databases are processed is unspecified, "
"which allows B<locate> to reorder the database path for security reasons."
msgstr ""
"Порядок, у якому виконуватиметься обробка бажаних баз даних, є невизначеним. "
"Це надає B<locate> можливість переупорядкувати шляхи до баз даних з "
"міркувань безпеки."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<locate> attempts to be compatible to B<slocate> (without the options used "
"for creating databases) and E<.SM GNU> B<locate>, in that order. This is "
"the reason for the impractical default B<--follow> option and for the "
"confusing set of B<--regex> and B<--regexp> options."
msgstr ""
"B<locate> намагається бути сумісною із B<slocate> (без параметрів, які "
"використовують для створення баз даних) і E<.SM GNU> B<locate>, саме у цьому "
"порядку. Це причина реалізації непрактичного типового параметра B<--follow> "
"і плутаного набору параметрів B<--regex> і B<--regexp>."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The short spelling of the B<-r> option is incompatible to E<.SM GNU> "
"B<locate>, where it corresponds to the B<--regex> option. Use the long "
"option names to avoid confusion."
msgstr ""
"Коротка версія параметра B<-r> є несумісною із E<.SM GNU> B<locate>, де вона "
"відповідає параметру B<--regex>. Для уникнення проблем користуйтеся довгими "
"назвами параметрів."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<LOCATE_PATH> environment variable replaces the default database in E<."
"SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>, but it is added to other databases in this "
"implementation and B<slocate>."
msgstr ""
"Використання змінної середовища B<LOCATE_PATH> призводить до заміни типової "
"бази даних у B<locate> для E<.SM BSD> і E<.SM GNU>, а у цій версії "
"B<slocate> її записи додаються до записів з інших баз даних."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "B<updatedb>(8)"
msgstr "B<updatedb>(8)"
|