diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 13:44:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 13:44:03 +0000 |
commit | 293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568 (patch) | |
tree | fc3b469a3ec5ab71b36ea97cc7aaddb838423a0c /src/bin/pg_upgrade/po/ka.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-16-293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568.tar.xz postgresql-16-293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568.zip |
Adding upstream version 16.2.upstream/16.2
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/ka.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/ka.po | 1910 |
1 files changed, 1910 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..a137cf4 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po @@ -0,0 +1,1910 @@ +# Georgian message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:28+0100\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <nothing>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: check.c:72 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +"------------------------------------------------" +msgstr "" +"თანმიმდევრულობის შემოწმების შესრულება ძველ ცოცხალ სერვერზე\n" +"------------------------------------------------" + +#: check.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks\n" +"-----------------------------" +msgstr "" +"თანმიმდევრულობის შემოწმების ჩატარება\n" +"-----------------------------" + +#: check.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*" +msgstr "" +"\n" +"*კლასტერები თავსებადია *" + +#: check.c:242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing." +msgstr "" +"\n" +"თუ ამ წერტილის შემდეგ pg_upgrade ავარიულად დასრულდება, გაგრძელებამდე\n" +"ახალი კლასტერის init-db-ის გაკეთება შეიძლება თავიდან მოგიწიოთ." + +#: check.c:283 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +msgstr "" +"ოპტიმიზატორის სტატისტიკ-ის გადატანა pg_upgrade-ის მიერ არ ხდება.\n" +"როცა ახალ სერვერს გაუშვებთ, შეასრულეთ ბრძანება:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" + +#: check.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s" +msgstr "" +"ამ სკრიპტის გაშვება ძველი კლასტერის მონაცემების ფაილებს წაშლის:\n" +" %s" + +#: check.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually." +msgstr "" +"მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების ან ახალი კლასტერის \n" +"მონაცემების საქაღალდის ძველი კლასტერის საქაღადლდეში არსებობის გამო\n" +"ძველი კლასტერის მონაცემების წაშლის სკრიპტის შექმნა შეუძლებელია. ძველი კლასტერის\n" +" შემცველობა ხელით უნდა წაშალოთ." + +#: check.c:306 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "კლასტერის ვერსიების შემოწმება" + +#: check.c:318 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." +msgstr "ამ პროგრამას განახლება PostgreSQL-ის ვერსიის %s-დან და ზემოთ შეუძლია." + +#: check.c:323 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." +msgstr "ამ პროგრამას შეუძლია მხოლოდ PostgreSQL ვერსიაზე გადასვლა %s." + +#: check.c:332 +#, c-format +msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." +msgstr "ეს პროგრამა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას უფრო ძველი ძირითადი PostgreSQL ვერსიების ჩამოსაწევად." + +#: check.c:337 +#, c-format +msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." +msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები და გამშვები ფაილის საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითადი ვერსიიდანაა." + +#: check.c:340 +#, c-format +msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." +msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემებისა და გამშვები ფაილების საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითად ვერსიებს მიეკუთვნება." + +#: check.c:355 +#, c-format +msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." +msgstr "ცოცხალი სერვერის შემოწმებისას ძველი და ახალი პორტის ნომრები სხვადასხვა უნდა იყოს." + +#: check.c:375 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" +msgstr "ახალი კლასტერული მონაცემთა ბაზა \"%s\" ცარიელი არაა: ნაპოვნია ურთიერთობა \"%s.%s\"" + +#: check.c:398 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდეების შემოწმება" + +#: check.c:409 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" +msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდე უკვე არსებობს: \"%s\"" + +#: check.c:442 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s" +msgstr "" +"\n" +"გაფრთხილება: ახალი მონაცემების საქაღალდე ძველი მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s" + +#: check.c:466 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s" +msgstr "" +"\n" +"გაფრთხილება: მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების მდებარეობები მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s" + +#: check.c:476 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "ძველი კლასტერის წასაშლელად სკრიპტის შექმნა" + +#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069 +#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476 +#: version.c:116 version.c:292 version.c:426 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილზე \"%s\" გაშვების წვდომის დამატების შეცდომა: %s" + +#: check.c:550 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "შემოწმება, დამყენებელი მომხმარებელი დაყენების მომხმარებელს თუ უდრის" + +#: check.c:566 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user" +msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი \"%s\" არ არის დაყენების მომხმარებელი" + +#: check.c:577 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users" +msgstr "ვერ დადგინდა მომხმარებელთა რაოდენობა" + +#: check.c:585 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." +msgstr "ახალი კლასტერისთვის მხოლოდ დაყენების მომხმარებლის მითითებაა შესაძლებელი." + +#: check.c:614 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირის პარამეტრების შემოწმება" + +#: check.c:640 +#, c-format +msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" +msgstr "template0-თან დაკავშირება შეუძლებელი უნდა იყოს. ანუ, მისი pg_database.datallowconn პარამეტრი false უნდა იყოს" + +#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148 +#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362 +#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378 +#, c-format +msgid "fatal" +msgstr "ფატალური" + +#: check.c:668 +#, c-format +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" +"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" +"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" +"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" +"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" +"databases with the problem is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"ყველა არა-template0 ბაზაზე მიერთება შესაძლებელი უნდა იყოს, ანუ მათი\n" +"pg_database.datallowconn -ი true-ს უნდა უნდოდეს. თქვენი ვერსია შეიცავს\n" +"არა-template0 ბაზებს, რომლების pg_database.datallowconn -ი false-ზეა დაყენებული.\n" +"სასურველია დაუშვათ მიერთება ყველა არა-template0 ბაზაზე, ან\n" +"წაშალოთ ბაზები, რომლებზეც წვდომა არ არსებობს.\n" +"პრობლემური ბაზების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:693 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქციების შემოწმება" + +#: check.c:702 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions" +msgstr "საწყისი კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს" + +#: check.c:704 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions" +msgstr "სამიზნე კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს" + +#: check.c:729 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "\"contrib/isn\"-ის bgint-passing-ის არ-დამთხვევაზე შემოწმება" + +#: check.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n" +"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n" +"list of the problem functions is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსისა შეიცავს \"contrib/isn\" ფუნქციებს, რომლებიც bigint მონაცემების ტიპს ეყრდნობა. თქვენი ძველი \n" +"და ახალი კლასტერები bigint მნიშვნელობებს სხვადასხვანაირად ამუშავებენ, ამიტომ თქვენი კლასტერის განახლება ამჟამად \n" +"შეუძლებელია. შეგიძლიათ, თქვენს ძველ კლასტერში, ბაზები, რომლებიც \"contrib/isn\" ფუნქციებს იყენებს, წაშალოთ\n" +", განაახლოთ ბაზა და აღადგინოთ ფუნქციები. პრობლემური ფუნქციების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:811 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined postfix operators" +msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების არსებობის შემოწმება" + +#: check.c:887 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" +"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n" +"them with prefix operators or function calls.\n" +"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს მომხმარებლის მიერ აღწერილ postfix ოპერატორებს,\n" +"რომლებიც მხარდაჭერილი აღარაა. საჭირო იქნება postfix ოპერატორების წაშლა და მათი \n" +"prefix ოპერატორებით ან ფუნქციების გამოძახებებით ჩანაცვლება.\n" +"მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:911 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" +msgstr "შეუთავსებელი პოლიმორფული ფუნქციების არსებობის შემოწმება" + +#: check.c:1013 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" +"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n" +"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n" +"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n" +"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n" +"A list of the problematic objects is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს მომხმარებლის მიერ აღწერილ ობიექტებს, რომლებიც\n" +"შიდა პოლიმორფულ ფუნქციებს იძახებენ არგუმენტების ტიპით \"anyarray\" ან \"anyelement\".\n" +"ეს მომხმარებლის მერ აღწერილი ობიექტები უნდა მოაცილოთ ვერსიის აწევამდე და\n" +"შემდეგ აღადგინოთ, რათა მათ ახალ შესაბამის ფუნქციებს მიმართონ, არგუმენტების ტიპით\n" +"\"anycompatiblearray\" და \"anycompatible\".\n" +"ფაილში არსებული პრობლემური ობიექტები:\n" +" %s" + +#: check.c:1037 +#, c-format +msgid "Checking for tables WITH OIDS" +msgstr "WITH OIDS ცხრილების შემოწმება" + +#: check.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" +"supported anymore. Consider removing the oid column using\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"A list of tables with the problem is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს ცხრილებს, რომლებიც WITH OIDS-ითაა\n" +"აღწერილი, რაც მხარდაჭერილი აღარაა. საჭიროა წაშალოთ oid ცხრილები ბრძანებით\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"ცხრილების სია, რომელსაც ეს პრობლემა გააჩნიათ, შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1118 +#, c-format +msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" +msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ განსაზღვრული კომპოზიტური ტიპების შემოწმება" + +#: check.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" +"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ აღწერილ კომპოზიტურ ტიპებს შეიცავს.\n" +"ამ ტიპის OID-ები PostgreSQL-ის ვერსიებს შორის მუდმივი არაა, ამიტომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად შეუძლებელია შეგიძლიათ\n" +"წაშალოთ პრობლემური სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების სიის ხილვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1177 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემის ტიპების შემოწმება" + +#: check.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემების ტიპს შეიცავს\n" +"ამ მონაცემების ტიპის სისტემური OID-ები pg_upgrade-ის იერ არ ნარჩუნდება, ამიტომ კლასტერის\n" +"განახლება შეუძლებელია. პრობლემის მოსაგვარებლად შეგიძლიათ წაშალოთ შესაბამისის სვეტები\n" +"და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1231 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables" +msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში შეუთავსებელი \"%s\" მონაცემების ტიპის შემოწმება" + +#: check.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"jsonb\" ტიპს შეიცავს.\n" +"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 9.4 ბეტას დროს, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n" +"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1263 +#, c-format +msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables" +msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში წაშლილი \"%s\" მონაცემის ტიპების შემოწმება" + +#: check.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n" +"The \"%s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns, or change them to another data type, and restart\n" +"the upgrade. A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"%s\" ტიპს შეიცავს.\n" +"ტიპი \"%s\" გაუქმდა PostgreSQL-ის %s-ე ვერსიაში\n" +"ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n" +"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები, ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1295 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" +msgstr "შეუთავსებელი \"jsonb\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" + +#: check.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"jsonb\" ტიპს შეიცავს.\n" +"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 9.4 ბეტას დროს, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n" +"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1331 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" +msgstr "როლების შემოწმება, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება" + +#: check.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" +"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles. The cluster\n" +"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n" +"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს როლებს, რომლებიც\n" +"\"pg_\" სუფიქსით იწყება. ეს კი სისტემური როლებისთვის შემონახული როლებია.\n" +"კლასტერის განახლება შეუძლებელია მანამდე, სანამ ამ როლებს სახელს არ გადაარქმევთ.\n" +"როლების სია, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყებიან, შეგიძლიათ იპოვოთ ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1383 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined encoding conversions" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოდირების კონვერტაციის შემოწმება" + +#: check.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" +"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" +"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" +"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის მიერ აღწერილ გადაყვანებს შეიცავს.\n" +"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 14-ე ვერსიაში, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n" +"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"მომხმარებლის მიერ აღწერილი გადაყვანების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: controldata.c:129 controldata.c:175 controldata.c:199 controldata.c:508 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s" +msgstr "%s-სთვის საკონტროლო მონაცემების მიღების შეცდომა: %s" + +#: controldata.c:140 +#, c-format +msgid "%d: database cluster state problem" +msgstr "%d: ბაზის კლასტერის მდგომარეობის პრობლემა" + +#: controldata.c:158 +#, c-format +msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." +msgstr "საწყისი კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი." + +#: controldata.c:160 +#, c-format +msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." +msgstr "სამიზნე კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად, გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი." + +#: controldata.c:165 +#, c-format +msgid "The source cluster was not shut down cleanly." +msgstr "საწყისი ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა." + +#: controldata.c:167 +#, c-format +msgid "The target cluster was not shut down cleanly." +msgstr "სამიზნე ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა." + +#: controldata.c:181 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks cluster state information:" +msgstr "საწყის კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:" + +#: controldata.c:183 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks cluster state information:" +msgstr "სამიზნე კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:" + +#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554 +#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:221 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem" +msgstr "%d: pg_resetwal -ის პრობლემა" + +#: controldata.c:231 controldata.c:241 controldata.c:252 controldata.c:263 +#: controldata.c:274 controldata.c:293 controldata.c:304 controldata.c:315 +#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 +#: controldata.c:362 controldata.c:366 controldata.c:376 controldata.c:388 +#: controldata.c:399 controldata.c:410 controldata.c:421 controldata.c:432 +#: controldata.c:443 controldata.c:454 controldata.c:465 controldata.c:476 +#: controldata.c:487 controldata.c:498 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem" +msgstr "%d: controldata -ის მიღების შეცდომა" + +#: controldata.c:579 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:" +msgstr "საწყის კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:" + +#: controldata.c:582 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:" +msgstr "სამიზნე კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:" + +#: controldata.c:585 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID" +msgstr " საკონტროლო წერტილის შემდეგი XID" + +#: controldata.c:588 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი OID" + +#: controldata.c:591 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactId" + +#: controldata.c:595 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი MultiXactId" + +#: controldata.c:598 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldestXID" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი XID" + +#: controldata.c:601 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactOffset" + +#: controldata.c:604 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset" +msgstr " პირველი WAL სეგმენტი გადატვირთვის შემდეგ" + +#: controldata.c:607 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method" +msgstr " float8 არგუმენტი გავლის მეთოდი" + +#: controldata.c:610 +#, c-format +msgid " maximum alignment" +msgstr " მაქსიმალური სწორება" + +#: controldata.c:613 +#, c-format +msgid " block size" +msgstr " ბლოკის ზომა" + +#: controldata.c:616 +#, c-format +msgid " large relation segment size" +msgstr " დიდი ურთიერთობის სეგმენტის ზომა" + +#: controldata.c:619 +#, c-format +msgid " WAL block size" +msgstr " WAL ბლოკის ზომა" + +#: controldata.c:622 +#, c-format +msgid " WAL segment size" +msgstr " WAL-ის სეგმენტის ზომა" + +#: controldata.c:625 +#, c-format +msgid " maximum identifier length" +msgstr " იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძე" + +#: controldata.c:628 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns" +msgstr " ინდექსირებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა" + +#: controldata.c:631 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size" +msgstr " TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა" + +#: controldata.c:635 +#, c-format +msgid " large-object chunk size" +msgstr " დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა" + +#: controldata.c:638 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?" +msgstr " დროები და თარიღები მთელი რიცხვებია?" + +#: controldata.c:642 +#, c-format +msgid " data checksum version" +msgstr " მონაცემების საკონტროლო ჯამის ვერსია" + +#: controldata.c:644 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating" +msgstr "ვერ გაგრძელდება საჭირო კონტროლის ინფორმაციის გარეშე, დასრულება" + +#: controldata.c:659 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit" +msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata სწორებები ბათილია ან არ ემთხვევა\n" +"სავარაუდოდ, ერთი კლასტერი 32-ბიტიანია, დანარჩენი კი 64" + +#: controldata.c:663 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata ბლოკის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:666 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata მაქსიმალური ურთიერთობის სეგმენტის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:669 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის ბლოკის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:672 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის სეგმენტის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:675 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძეები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:678 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის მაქსიმალური ინდექსირებული სვეტები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:681 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის TOAST-ის მაქსიმალური ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:686 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:689 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის თარიღი/დროის შენახვის ტიპები არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:702 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" +msgstr "ძველი კლასტერი არ იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, მაგრამ ახალი აკეთებს" + +#: controldata.c:705 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" +msgstr "ძველი კლასტერი იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, ახალი კი არა" + +#: controldata.c:707 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" +msgstr "ძველი და ახალი კლასტერების pg_controldata -ის საკონტროლო ჯამის ვერსიები არ ემთხვევა" + +#: controldata.c:718 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "ძველ გლობალურ/pg_control-ზე \".old\" სუფიქსის დამატება" + +#: controldata.c:723 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" + +#: controldata.c:727 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started." +msgstr "" +"\n" +"თუ გნებავთ, გაუშვათ ძველი კლასტერი, საჭიროა\n" +"წაშალოთ .old სუფიქსი %s/global/pg_control.old-დან.\n" +"იმის გამო, რომ გამოყენებული იყო \"ბმულის\" რეჟიმი, ძველი კლასტერის გაშვება მას შემდეგ, რაც\n" +"ახალი სერვერი გაეშვა, ძველის გაშვება უსაფრთხო აღარაა." + +#: dump.c:20 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "გლობალური ობიექტების დამპის შექმნა" + +#: dump.c:32 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სქემების დამპის შექმნა" + +#: exec.c:47 exec.c:52 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s" +msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსიის მონაცემები ვერ მივიღე: %s" + +#: exec.c:56 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version output from %s" +msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსია ვერ მივიღე" + +#: exec.c:113 exec.c:117 +#, c-format +msgid "command too long" +msgstr "ბრძანება ძალიან გრძელია" + +#: exec.c:161 pg_upgrade.c:286 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: exec.c:193 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*შეცდომა" + +#: exec.c:196 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"" +msgstr "%s-ის შესრულების პრობლემა" + +#: exec.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure." +msgstr "" +"ავარიის მიზეზის გამოსავლენად გადაავლეთ თვალი \n" +"\"%s\"-ის ან \"%s\"-ის ბოლო რამდენიმე ფაილს." + +#: exec.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure." +msgstr "" +"ავარიის მიზეზის გამოსავლენად გადაავლეთ თვალი\n" +"\"%s\"-ის ბოლო რამდენიმე ხაზს." + +#: exec.c:219 pg_upgrade.c:296 +#, c-format +msgid "could not write to log file \"%s\": %m" +msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: exec.c:245 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s" +msgstr "შეცდომა %s-ის წასაკითხად გახსნისას: %s" + +#: exec.c:272 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory." +msgstr "მიმდინარე საქაღალდეში ჩაწერა/წაკითხვის წვდომები აუცილებელია." + +#: exec.c:325 exec.c:391 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: %s" + +#: exec.c:328 exec.c:394 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory" +msgstr "%s საქაღალდეს არ წარმოადგენს" + +#: exec.c:441 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %m" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: %m" + +#: exec.c:446 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა" + +#: exec.c:456 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: არასწორი ვერსია: ვიპოვე \"%s\" მოველოდი \"%s\"" + +#: file.c:43 file.c:64 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s" + +#: file.c:50 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %s" + +#: file.c:55 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s" + +#: file.c:90 file.c:193 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას : ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %s" + +#: file.c:95 file.c:202 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s" + +#: file.c:109 file.c:226 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: file.c:121 file.c:304 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#: file.c:135 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s" + +#: file.c:154 +#, c-format +msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) ბმულის შექმნისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s" + +#: file.c:197 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") აღმოჩენის შეცდომა: %s" + +#: file.c:229 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის \"%s.%s\" კოპირებისას: ფაილში \"%s\" ნაპოვნია ნაწილობრივი გვერდი" + +#: file.c:331 file.c:348 +#, c-format +msgid "could not clone file between old and new data directories: %s" +msgstr "მონაცემების ძველ და ახალ საქაღალდეებს შორის ფაილის კლონირების შეცდომა: %s" + +#: file.c:344 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#: file.c:355 +#, c-format +msgid "file cloning not supported on this platform" +msgstr "ამ პლატფორმაზე კლონირება მხარდაჭერილი არაა" + +#: file.c:372 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file system." +msgstr "" +"ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეებს შუა მყარი ბმულის შექმნა შეუძლებელია: %s\n" +"ბმულის რეჟიმში ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს." + +#: function.c:128 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "საჭირო ბიბლიოთეკების არსებობის შემოწმება" + +#: function.c:165 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: function.c:176 +#, c-format +msgid "In database: %s\n" +msgstr "მონაცემთა ბაზაში: %s\n" + +#: function.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მიმართავს ჩატვირთვად ბიბლიოთეკები, რომლებიც თქვენს სისტემაში\n" +"აღმოჩენილი არაა. შეგიძლიათ დაამატოთ ეს ბიბლიოთეკები ახალ ვარიანტში,\n" +"ან წაშალოთ ფუნქციები, რომლებიც მათ იყენებენ, ძველი ვერსიიდან.\n" +"პრობლემური ბიბლიოთეკების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: info.c:126 +#, c-format +msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"" +msgstr "ურთიერთობის სახელები OID-ით %u ბაზაში \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი სახელი \"%s.%s.\", ახალი კი \"%s.%s\"" + +#: info.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" +msgstr "შეცდომა ძველ და ახალ ცხრილებს შორის დამთხვევისას ბაზაში \"%s\"" + +#: info.c:227 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " რომელიც ინდექსია \"%s.%s\"" + +#: info.c:237 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " რაც არის ინდექსი OID-ზე %u" + +#: info.c:249 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია \"%s.%s\"-სთვის" + +#: info.c:257 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია %u-ე OID-სთვის" + +#: info.c:261 +#, c-format +msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s" +msgstr "ძველ კლასტერში ახალი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s" +msgstr "ახალ კლასტერში ძველი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s" + +#: info.c:289 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:" +msgstr "" +"\n" +"საწყისი ბაზები:" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:" +msgstr "" +"\n" +"სამიზნე ბაზები:" + +#: info.c:329 +#, c-format +msgid "template0 not found" +msgstr "template0 ნაპოვნი არაა" + +#: info.c:645 +#, c-format +msgid "Database: %s" +msgstr "ბაზა: %s" + +#: info.c:657 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s" +msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s" + +#: option.c:101 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root" +msgstr "%s: root-ით ვერ გაუშვებთ" + +#: option.c:168 +#, c-format +msgid "invalid old port number" +msgstr "არასწორი ძველი პორტის ნომერი" + +#: option.c:173 +#, c-format +msgid "invalid new port number" +msgstr "ახალი პორტის არასწორი ნომერი" + +#: option.c:203 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n" + +#: option.c:210 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" + +#: option.c:213 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode" +msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა" + +#: option.c:231 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "ძველი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს" + +#: option.c:233 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "ახალი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს" + +#: option.c:235 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს" + +#: option.c:237 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს" + +#: option.c:239 +msgid "sockets will be created" +msgstr "სოკეტები შეიქმნება" + +#: option.c:256 option.c:356 +#, c-format +msgid "could not determine current directory" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა" + +#: option.c:259 +#, c-format +msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" +msgstr "pg_upgrade-ის გაშვება Windows-ზე ახალი კლასტერის მონაცემების საქაღალდიდან შეუძლებელია" + +#: option.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade -ი PostgreSQL კლასტერს სხვა მთავარ ვერსიაზე განაახლებს.\n" +"\n" + +#: option.c:269 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "გამოყენება:\n" + +#: option.c:270 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [პარამეტრი]...\n" +"\n" + +#: option.c:271 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "პარამეტრები:\n" + +#: option.c:272 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR ძველი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე\n" + +#: option.c:273 +#, c-format +msgid "" +" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" +" same directory as pg_upgrade)\n" +msgstr "" +" -B, --new-bindir=BINDIR ახალი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე (ნაგულისხმევი\n" +" იგივე საქაღლდე, რაც pg_upgrade)\n" + +#: option.c:275 +#, c-format +msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr " -c, --check კლასტერების მხოლოდ შემოწმება. მონაცემები არ შეიცვლება\n" + +#: option.c:276 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR ძველი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n" + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR ახალი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n" + +#: option.c:278 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM ერთდროულად გასაშვები პროცესების ან ნაკადების რიცხვი\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" +msgstr " -k, --link ახალ კლასტერში ფაილების გადაბმა, კოპირების ნაცვლად\n" + +#: option.c:280 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n" + +#: option.c:281 +#, c-format +msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -o, -old-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ძველი კლასტერის პარამეტრები\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -O, -new-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ახალი კლასტერის პარამეტრები\n" + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -p, -old-port=PORT ძველი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმევი %d)\n" + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -P, --new-port=PORT ახალი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმევი %d)\n" + +#: option.c:285 +#, c-format +msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr " -r, --retain SQL და ჟურნალის ფაილებს დატოვება წარმატების შემდეგ \n" + +#: option.c:286 +#, c-format +msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" +msgstr " -s, --socketdir=DIR სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმევია მიმდინარე.)\n" + +#: option.c:287 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=მომხმარებელი კლასტერის ზემომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმევი: \"%s\")\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose შიდა დამატებითი ჟურნალის ჩართვა\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid " -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება და გასვლა\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" +msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად \n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" +msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად (ნაგულისხმევი)\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade-ის გაშვებამდე აუცილებელია:\n" +" შექმნათ ახალი ბაზის კლასტერი (initdb-ის ახალი ვერსიით)\n" +" გამორთოთ postmaster სერვისი ძველ კლასტერზე\n" +" გამორთოთ postmaster სერვისი ახალ კლასტერზე\n" + +#: option.c:298 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade-ის გაშვებისას საჭიროა შემდეგი ინფორმაციის გადაცემა:\n" +" ძველი კლასტერის მონაცემების საქაღალდე (-d DATADIR)\n" +" ახალი კლასტერის მონაცემების საქაღალდე (-D DATADIR)\n" +" ძველი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-b BINDIR)\n" +" ახალი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-B BINDIR)\n" + +#: option.c:304 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"მაგალითად:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" +"ან\n" + +#: option.c:309 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:315 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:321 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#: option.c:322 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" + +#: option.c:362 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable." +msgstr "" +"%s-ის საქაღალდის იდენტიფიკაცია აუცილებელია.\n" +"გამოიყენეთ ბრძანების სტრიქონის %s პარამეტრი ან გარემოს ცვლადი %s." + +#: option.c:415 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "საწყისი კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა" + +#: option.c:417 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "სამიზნე კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა" + +#: option.c:430 option.c:435 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s" +msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s" + +#: option.c:484 +#, c-format +msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილიდან (%2$s) %1$d-ე ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია: %3$s" + +#: option.c:501 +#, c-format +msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" +msgstr "მომხმარებლის მიერ მოწოდებული ძველი პორტის ნომერი %hu შესწორებულია %hu" + +#: parallel.c:127 parallel.c:235 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s" +msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია: %s" + +#: parallel.c:143 parallel.c:253 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s" +msgstr "დამხმარე ნაკადის შექმნა შეუძლებელია: %s" + +#: parallel.c:294 +#, c-format +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s" + +#: parallel.c:298 +#, c-format +msgid "child process exited abnormally: status %d" +msgstr "შვილი პროცესი არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %d" + +#: parallel.c:313 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s" +msgstr "შვილი დამხმარე არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %s" + +#: pg_upgrade.c:107 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s" +msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %s" + +#: pg_upgrade.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +"------------------" +msgstr "" +"\n" +"მიმდინარეობს განახლება\n" +"------------------" + +#: pg_upgrade.c:184 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი OID დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:193 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის დისკთან სინქრონიზაცია" + +#: pg_upgrade.c:205 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +"----------------" +msgstr "" +"\n" +"განახლება დასრულებულია\n" +"----------------" + +#: pg_upgrade.c:238 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 pg_upgrade.c:265 +#: pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:294 +#, c-format +msgid "directory path for new cluster is too long" +msgstr "ახალი კლასტერის საქაღალდის ბილიკი ძალიან გრძელია" + +#: pg_upgrade.c:272 pg_upgrade.c:274 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:278 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: pg_upgrade.c:327 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable" +msgstr "%s: საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია" + +#: pg_upgrade.c:353 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again." +msgstr "" +"როგორც ჩანს, ძველ კლასტერს postmaster ჯერ კიდევ ემსახურება.\n" +"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ." + +#: pg_upgrade.c:366 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again." +msgstr "" +"როგორც ჩანს, ახალ კლასტერს postmaster ემსახურება.\n" +"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ." + +#: pg_upgrade.c:388 +#, c-format +msgid "Setting locale and encoding for new cluster" +msgstr "ახალი კლასტერის ლოკალის და კოდირების დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:450 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის ანალიზი" + +#: pg_upgrade.c:463 +#, c-format +msgid "Freezing all rows in the new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის გაყინვა" + +#: pg_upgrade.c:483 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "ახალი კლასტერში გლობალური ობიექტების აღდგენა" + +#: pg_upgrade.c:499 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში ბაზის სქემების აღდგენა" + +#: pg_upgrade.c:605 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "ფაილების წაშლა ახალი %s-დან" + +#: pg_upgrade.c:609 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"" +msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა" + +#: pg_upgrade.c:628 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "ძველი %s -ის კოპირება ახალ სერვერზე" + +#: pg_upgrade.c:654 +#, c-format +msgid "Setting oldest XID for new cluster" +msgstr "უძველესი XID დაყენება ახალი კლასტერისთვის" + +#: pg_upgrade.c:662 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი ტრანზაქციის ეპოქისა და ID-ის დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:692 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი მულტიტრანზაქციის წანაცვლებისა და ID-ის დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:716 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში უძველესი მულტიტრანზაქციის ID-ის დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:736 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "WAL არქივების გადატვირთვა" + +#: pg_upgrade.c:779 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში frozenxid და minmxid მთვლელების დაყენება" + +#: pg_upgrade.c:781 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "ახალ კლასტერში minmxid მთვლელის დაყენება" + +#: relfilenumber.c:35 +#, c-format +msgid "Cloning user relation files" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კლონირება" + +#: relfilenumber.c:38 +#, c-format +msgid "Copying user relation files" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კოპირება" + +#: relfilenumber.c:41 +#, c-format +msgid "Linking user relation files" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების გადაბმა" + +#: relfilenumber.c:115 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" +msgstr "ძველი მონაცემთა ბაზა \"%s\" ახალ კლასტერში არ არის ნაპოვნი" + +#: relfilenumber.c:218 +#, c-format +msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" +msgstr "შეცდომა ფაილის არსებობის შემოწმებისას \"%s.%s\" (\"%s\" \"%s\"): %s" + +#: relfilenumber.c:236 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "გადაწერა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე" + +#: relfilenumber.c:244 +#, c-format +msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "კლონირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე" + +#: relfilenumber.c:249 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "კოპირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე" + +#: relfilenumber.c:254 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ბმა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე" + +#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "შეცდომა. დასრულება\n" + +#: server.c:133 +#, c-format +msgid "executing: %s" +msgstr "შესრულება: %s" + +#: server.c:139 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"SQL ბრძანებსი შეცდომა\n" +"%s\n" +"%s" + +#: server.c:169 +#, c-format +msgid "could not open version file \"%s\": %m" +msgstr "ვერსიის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: server.c:173 +#, c-format +msgid "could not parse version file \"%s\"" +msgstr "ვერსიის ფაილის დამუშავების შეცდომა \"%s\"" + +#: server.c:288 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"%s" + +#: server.c:292 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s" +msgstr "" +"ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" +"%s" + +#: server.c:296 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s" +msgstr "" +"ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" +"%s" + +#: server.c:310 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" +msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა" + +#: server.c:312 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" +msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა" + +#: server.c:357 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" + +#: server.c:370 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" +msgstr "libpq-ის გარემოს ცვლად %s-ს არალოკალური სერვერის მნიშვნელობა: %s გააჩნია" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces." +msgstr "" +"ცხრილის სივრცეების გამოყენებისას იგივე სისტემური კატალოგის \n" +"ვერსიის მქონეზე/მქონემდე განახლება შეუძლებელია." + +#: tablespace.c:83 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist" +msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s" +msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდის \"%s\" აღმოჩენის შეცდომა: %s" + +#: tablespace.c:92 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" +msgstr "ცხრილების სივრცის ბილიკი %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს" + +#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:107 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: util.c:287 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "დიახ" + +#: version.c:184 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "შეუთავსებელი \"line\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" + +#: version.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" +"This data type changed its internal and input/output format\n" +"between your old and new versions so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"თქვენი პაკეტი მომხმარებლის ცხრილებში \"line\" მონაცემის ტიპს შეიცავს.\n" +"ეს მონაცემის ტიპი შეიცვალა შიგნიდან. ასევე შეცვალა მისი შეყვანა/გამოყვანის ფორმატი. ამიტომ თქვენი\n" +"კლასტერის ძველი ვერსიის განახლება ამჟამად შეუძლებელია. შეგიძლიათ\n" +"წაშალოთ ეს სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n" +"პრობლენული სვეტების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n" +" %s" + +#: version.c:224 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "არასწორი \"unknown\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" + +#: version.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" +"This data type is no longer allowed in tables, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"unknown\" ტიპს შეიცავს.\n" +"ეს მონაცემის ტიპი ცხრილებში დაშვებული აღარაა, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n" +"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" +"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: version.c:257 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "ჰეშის ინდექსების შემოწმება" + +#: version.c:335 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: version.c:337 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions." +msgstr "" +"\n" +"პროგრამის თქვენი ვერსია ჰეშ ინდექსებს შეიცავს ამ ინდექსებს განსხვავებული\n" +"შიდა ფორმატები გააჩნიათ ძველ და ახალ კლასტერებს შორის, ასე რომ, საჭიროა მათი\n" +"რეინდექსი REINDEX ბრძანების საშუალებით. განახლების შემდეგ\n" +"REINDEX-ის ინსტრუქციებიც გადმოგეცემათ." + +#: version.c:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used." +msgstr "" +"\n" +"პროგრამის თქვენი ვერსია ჰეშ ინდექსებშ შეიცავს. ამ ინდექსებს თქვენს ძველ\n" +"და ახალ კლასტერებში განსხვავებული შიდა ფორმატი გააჩნია, ასე რომ, საჭიროა მათი\n" +"რეინდექსი REINDEX ბრძანების საშუალებით. ფაილი\n" +" %s\n" +", შესრულებული psql-ით მონაცემთა ბაზის ზემომხმარებლის მიერ, თავიდან შექნის ყველა\n" +"არასწორ ინდექსს. მანამდე კი, ამ ინდექსებიდან არც ერთი გამოყენებული არ იქნება." + +#: version.c:369 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "არასწორი \"sql_identifier\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" + +#: version.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" +"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში \"sql_identifier\" მონაცემების ტიპს შეიცავს.\n" +"მონაცემის ამ ტიპის დისკზე შენახვის ფორმატი შეიცვალა, ასე რომ, ამჟამად ამ კლასტერის განახლება შეუძლებელია.\n" +"შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n" +"პრობლემური ცხრილების სიის ხილვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" + +#: version.c:402 +#, c-format +msgid "Checking for extension updates" +msgstr "გაფართოების განახლებების შემოწმება" + +#: version.c:450 +#, c-format +msgid "notice" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: version.c:451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains extensions that should be updated\n" +"with the ALTER EXTENSION command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will update\n" +"these extensions." +msgstr "" +"\n" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს გაფართოებას, რომელიც უნდა განახლდეს\n" +"ALTER EXTENSION ბრძანებით. ფაილი\n" +" %s\n" +", როცა ის შესრულდება psql-ით ზემომხმარებლის მიერ, განაახლებს ამ\n" +"გაფართოებებს." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "%-*s\n" +#~ msgstr "%-*s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +#~ msgstr "ICU-ს ენის მნიშვნელობები მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +#~ msgstr "საწყისი კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n" + +#, c-format +#~ msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +#~ msgstr "სამიზნე კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +#~ msgstr "%s-ის %s-ად გადარქმევის შეცდომა.\n" + +#, c-format +#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +#~ msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა (წვდომა აკრძალულია)\n" + +#, c-format +#~ msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" +#~ msgstr "\"%s\" შემოწმება ვერ მოხერხდა: რეგულარული ფაილი არაა\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not access directory \"%s\": %m\n" +#~ msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not create directory \"%s\": %m\n" +#~ msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not get control data directory using %s: %s" +#~ msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s" + +#, c-format +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" +#~ msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m\n" + +#, c-format +#~ msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s-სთვის სისტემური ენის მიღების შეცდომა\n" + +#, c-format +#~ msgid "failed to get the current locale\n" +#~ msgstr "მიმდინარე ენის მიღების პრობლემა\n" + +#, c-format +#~ msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +#~ msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის პრობლემა\n" + +#, c-format +#~ msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის lc_collate მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის lc_ctype მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" ენის მომწოდებლები არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" + +#, c-format +#~ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")\n" |