summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/ka.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ka.po1910
1 files changed, 1910 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..a137cf4
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
@@ -0,0 +1,1910 @@
+# Georgian message translation file for pg_upgrade
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-04 08:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:28+0100\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+
+#: check.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
+"------------------------------------------------"
+msgstr ""
+"თანმიმდევრულობის შემოწმების შესრულება ძველ ცოცხალ სერვერზე\n"
+"------------------------------------------------"
+
+#: check.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks\n"
+"-----------------------------"
+msgstr ""
+"თანმიმდევრულობის შემოწმების ჩატარება\n"
+"-----------------------------"
+
+#: check.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*Clusters are compatible*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*კლასტერები თავსებადია *"
+
+#: check.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
+"new cluster before continuing."
+msgstr ""
+"\n"
+"თუ ამ წერტილის შემდეგ pg_upgrade ავარიულად დასრულდება, გაგრძელებამდე\n"
+"ახალი კლასტერის init-db-ის გაკეთება შეიძლება თავიდან მოგიწიოთ."
+
+#: check.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+msgstr ""
+"ოპტიმიზატორის სტატისტიკ-ის გადატანა pg_upgrade-ის მიერ არ ხდება.\n"
+"როცა ახალ სერვერს გაუშვებთ, შეასრულეთ ბრძანება:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+
+#: check.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ამ სკრიპტის გაშვება ძველი კლასტერის მონაცემების ფაილებს წაშლის:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
+"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
+"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n"
+"be deleted manually."
+msgstr ""
+"მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების ან ახალი კლასტერის \n"
+"მონაცემების საქაღალდის ძველი კლასტერის საქაღადლდეში არსებობის გამო\n"
+"ძველი კლასტერის მონაცემების წაშლის სკრიპტის შექმნა შეუძლებელია. ძველი კლასტერის\n"
+" შემცველობა ხელით უნდა წაშალოთ."
+
+#: check.c:306
+#, c-format
+msgid "Checking cluster versions"
+msgstr "კლასტერის ვერსიების შემოწმება"
+
+#: check.c:318
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr "ამ პროგრამას განახლება PostgreSQL-ის ვერსიის %s-დან და ზემოთ შეუძლია."
+
+#: check.c:323
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
+msgstr "ამ პროგრამას შეუძლია მხოლოდ PostgreSQL ვერსიაზე გადასვლა %s."
+
+#: check.c:332
+#, c-format
+msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
+msgstr "ეს პროგრამა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას უფრო ძველი ძირითადი PostgreSQL ვერსიების ჩამოსაწევად."
+
+#: check.c:337
+#, c-format
+msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
+msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები და გამშვები ფაილის საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითადი ვერსიიდანაა."
+
+#: check.c:340
+#, c-format
+msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
+msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემებისა და გამშვები ფაილების საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითად ვერსიებს მიეკუთვნება."
+
+#: check.c:355
+#, c-format
+msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
+msgstr "ცოცხალი სერვერის შემოწმებისას ძველი და ახალი პორტის ნომრები სხვადასხვა უნდა იყოს."
+
+#: check.c:375
+#, c-format
+msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
+msgstr "ახალი კლასტერული მონაცემთა ბაზა \"%s\" ცარიელი არაა: ნაპოვნია ურთიერთობა \"%s.%s\""
+
+#: check.c:398
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდეების შემოწმება"
+
+#: check.c:409
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
+msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდე უკვე არსებობს: \"%s\""
+
+#: check.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"გაფრთხილება: ახალი მონაცემების საქაღალდე ძველი მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s"
+
+#: check.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"გაფრთხილება: მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების მდებარეობები მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s"
+
+#: check.c:476
+#, c-format
+msgid "Creating script to delete old cluster"
+msgstr "ძველი კლასტერის წასაშლელად სკრიპტის შექმნა"
+
+#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069
+#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476
+#: version.c:116 version.c:292 version.c:426
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s"
+
+#: check.c:530
+#, c-format
+msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
+msgstr "ფაილზე \"%s\" გაშვების წვდომის დამატების შეცდომა: %s"
+
+#: check.c:550
+#, c-format
+msgid "Checking database user is the install user"
+msgstr "შემოწმება, დამყენებელი მომხმარებელი დაყენების მომხმარებელს თუ უდრის"
+
+#: check.c:566
+#, c-format
+msgid "database user \"%s\" is not the install user"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი \"%s\" არ არის დაყენების მომხმარებელი"
+
+#: check.c:577
+#, c-format
+msgid "could not determine the number of users"
+msgstr "ვერ დადგინდა მომხმარებელთა რაოდენობა"
+
+#: check.c:585
+#, c-format
+msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
+msgstr "ახალი კლასტერისთვის მხოლოდ დაყენების მომხმარებლის მითითებაა შესაძლებელი."
+
+#: check.c:614
+#, c-format
+msgid "Checking database connection settings"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირის პარამეტრების შემოწმება"
+
+#: check.c:640
+#, c-format
+msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
+msgstr "template0-თან დაკავშირება შეუძლებელი უნდა იყოს. ანუ, მისი pg_database.datallowconn პარამეტრი false უნდა იყოს"
+
+#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148
+#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362
+#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
+#, c-format
+msgid "fatal"
+msgstr "ფატალური"
+
+#: check.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
+"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n"
+"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
+"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
+"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n"
+"databases with the problem is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ყველა არა-template0 ბაზაზე მიერთება შესაძლებელი უნდა იყოს, ანუ მათი\n"
+"pg_database.datallowconn -ი true-ს უნდა უნდოდეს. თქვენი ვერსია შეიცავს\n"
+"არა-template0 ბაზებს, რომლების pg_database.datallowconn -ი false-ზეა დაყენებული.\n"
+"სასურველია დაუშვათ მიერთება ყველა არა-template0 ბაზაზე, ან\n"
+"წაშალოთ ბაზები, რომლებზეც წვდომა არ არსებობს.\n"
+"პრობლემური ბაზების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:693
+#, c-format
+msgid "Checking for prepared transactions"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქციების შემოწმება"
+
+#: check.c:702
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains prepared transactions"
+msgstr "საწყისი კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს"
+
+#: check.c:704
+#, c-format
+msgid "The target cluster contains prepared transactions"
+msgstr "სამიზნე კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს"
+
+#: check.c:729
+#, c-format
+msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
+msgstr "\"contrib/isn\"-ის bgint-passing-ის არ-დამთხვევაზე შემოწმება"
+
+#: check.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
+"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
+"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსისა შეიცავს \"contrib/isn\" ფუნქციებს, რომლებიც bigint მონაცემების ტიპს ეყრდნობა. თქვენი ძველი \n"
+"და ახალი კლასტერები bigint მნიშვნელობებს სხვადასხვანაირად ამუშავებენ, ამიტომ თქვენი კლასტერის განახლება ამჟამად \n"
+"შეუძლებელია. შეგიძლიათ, თქვენს ძველ კლასტერში, ბაზები, რომლებიც \"contrib/isn\" ფუნქციებს იყენებს, წაშალოთ\n"
+", განაახლოთ ბაზა და აღადგინოთ ფუნქციები. პრობლემური ფუნქციების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:811
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined postfix operators"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების არსებობის შემოწმება"
+
+#: check.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
+"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
+"them with prefix operators or function calls.\n"
+"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს მომხმარებლის მიერ აღწერილ postfix ოპერატორებს,\n"
+"რომლებიც მხარდაჭერილი აღარაა. საჭირო იქნება postfix ოპერატორების წაშლა და მათი \n"
+"prefix ოპერატორებით ან ფუნქციების გამოძახებებით ჩანაცვლება.\n"
+"მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:911
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "შეუთავსებელი პოლიმორფული ფუნქციების არსებობის შემოწმება"
+
+#: check.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს მომხმარებლის მიერ აღწერილ ობიექტებს, რომლებიც\n"
+"შიდა პოლიმორფულ ფუნქციებს იძახებენ არგუმენტების ტიპით \"anyarray\" ან \"anyelement\".\n"
+"ეს მომხმარებლის მერ აღწერილი ობიექტები უნდა მოაცილოთ ვერსიის აწევამდე და\n"
+"შემდეგ აღადგინოთ, რათა მათ ახალ შესაბამის ფუნქციებს მიმართონ, არგუმენტების ტიპით\n"
+"\"anycompatiblearray\" და \"anycompatible\".\n"
+"ფაილში არსებული პრობლემური ობიექტები:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1037
+#, c-format
+msgid "Checking for tables WITH OIDS"
+msgstr "WITH OIDS ცხრილების შემოწმება"
+
+#: check.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"A list of tables with the problem is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს ცხრილებს, რომლებიც WITH OIDS-ითაა\n"
+"აღწერილი, რაც მხარდაჭერილი აღარაა. საჭიროა წაშალოთ oid ცხრილები ბრძანებით\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"ცხრილების სია, რომელსაც ეს პრობლემა გააჩნიათ, შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1118
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ განსაზღვრული კომპოზიტური ტიპების შემოწმება"
+
+#: check.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ აღწერილ კომპოზიტურ ტიპებს შეიცავს.\n"
+"ამ ტიპის OID-ები PostgreSQL-ის ვერსიებს შორის მუდმივი არაა, ამიტომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად შეუძლებელია შეგიძლიათ\n"
+"წაშალოთ პრობლემური სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების სიის ხილვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1177
+#, c-format
+msgid "Checking for reg* data types in user tables"
+msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემის ტიპების შემოწმება"
+
+#: check.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
+"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
+"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემების ტიპს შეიცავს\n"
+"ამ მონაცემების ტიპის სისტემური OID-ები pg_upgrade-ის იერ არ ნარჩუნდება, ამიტომ კლასტერის\n"
+"განახლება შეუძლებელია. პრობლემის მოსაგვარებლად შეგიძლიათ წაშალოთ შესაბამისის სვეტები\n"
+"და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1231
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables"
+msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში შეუთავსებელი \"%s\" მონაცემების ტიპის შემოწმება"
+
+#: check.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
+"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n"
+"problem columns and restart the upgrade. A list of the problem\n"
+"columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"jsonb\" ტიპს შეიცავს.\n"
+"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 9.4 ბეტას დროს, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n"
+"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1263
+#, c-format
+msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
+msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში წაშლილი \"%s\" მონაცემის ტიპების შემოწმება"
+
+#: check.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
+"The \"%s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n"
+"problem columns, or change them to another data type, and restart\n"
+"the upgrade. A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"%s\" ტიპს შეიცავს.\n"
+"ტიპი \"%s\" გაუქმდა PostgreSQL-ის %s-ე ვერსიაში\n"
+"ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n"
+"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები, ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1295
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
+msgstr "შეუთავსებელი \"jsonb\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება"
+
+#: check.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"jsonb\" ტიპს შეიცავს.\n"
+"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 9.4 ბეტას დროს, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n"
+"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1331
+#, c-format
+msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
+msgstr "როლების შემოწმება, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება"
+
+#: check.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
+"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles. The cluster\n"
+"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n"
+"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს როლებს, რომლებიც\n"
+"\"pg_\" სუფიქსით იწყება. ეს კი სისტემური როლებისთვის შემონახული როლებია.\n"
+"კლასტერის განახლება შეუძლებელია მანამდე, სანამ ამ როლებს სახელს არ გადაარქმევთ.\n"
+"როლების სია, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყებიან, შეგიძლიათ იპოვოთ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1383
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოდირების კონვერტაციის შემოწმება"
+
+#: check.c:1444
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
+"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n"
+"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
+"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის მიერ აღწერილ გადაყვანებს შეიცავს.\n"
+"\"jsonb\"-ის შიდა ფორმატი შეიცვალა 14-ე ვერსიაში, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n"
+"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"მომხმარებლის მიერ აღწერილი გადაყვანების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: controldata.c:129 controldata.c:175 controldata.c:199 controldata.c:508
+#, c-format
+msgid "could not get control data using %s: %s"
+msgstr "%s-სთვის საკონტროლო მონაცემების მიღების შეცდომა: %s"
+
+#: controldata.c:140
+#, c-format
+msgid "%d: database cluster state problem"
+msgstr "%d: ბაზის კლასტერის მდგომარეობის პრობლემა"
+
+#: controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
+msgstr "საწყისი კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი."
+
+#: controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
+msgstr "სამიზნე კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად, გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი."
+
+#: controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "The source cluster was not shut down cleanly."
+msgstr "საწყისი ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა."
+
+#: controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "The target cluster was not shut down cleanly."
+msgstr "სამიზნე ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა."
+
+#: controldata.c:181
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
+msgstr "საწყის კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
+
+#: controldata.c:183
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
+msgstr "სამიზნე კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
+
+#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554
+#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: controldata.c:221
+#, c-format
+msgid "%d: pg_resetwal problem"
+msgstr "%d: pg_resetwal -ის პრობლემა"
+
+#: controldata.c:231 controldata.c:241 controldata.c:252 controldata.c:263
+#: controldata.c:274 controldata.c:293 controldata.c:304 controldata.c:315
+#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359
+#: controldata.c:362 controldata.c:366 controldata.c:376 controldata.c:388
+#: controldata.c:399 controldata.c:410 controldata.c:421 controldata.c:432
+#: controldata.c:443 controldata.c:454 controldata.c:465 controldata.c:476
+#: controldata.c:487 controldata.c:498
+#, c-format
+msgid "%d: controldata retrieval problem"
+msgstr "%d: controldata -ის მიღების შეცდომა"
+
+#: controldata.c:579
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks some required control information:"
+msgstr "საწყის კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
+
+#: controldata.c:582
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks some required control information:"
+msgstr "სამიზნე კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
+
+#: controldata.c:585
+#, c-format
+msgid " checkpoint next XID"
+msgstr " საკონტროლო წერტილის შემდეგი XID"
+
+#: controldata.c:588
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next OID"
+msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი OID"
+
+#: controldata.c:591
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next MultiXactId"
+msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactId"
+
+#: controldata.c:595
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId"
+msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი MultiXactId"
+
+#: controldata.c:598
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldestXID"
+msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი XID"
+
+#: controldata.c:601
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset"
+msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactOffset"
+
+#: controldata.c:604
+#, c-format
+msgid " first WAL segment after reset"
+msgstr " პირველი WAL სეგმენტი გადატვირთვის შემდეგ"
+
+#: controldata.c:607
+#, c-format
+msgid " float8 argument passing method"
+msgstr " float8 არგუმენტი გავლის მეთოდი"
+
+#: controldata.c:610
+#, c-format
+msgid " maximum alignment"
+msgstr " მაქსიმალური სწორება"
+
+#: controldata.c:613
+#, c-format
+msgid " block size"
+msgstr " ბლოკის ზომა"
+
+#: controldata.c:616
+#, c-format
+msgid " large relation segment size"
+msgstr " დიდი ურთიერთობის სეგმენტის ზომა"
+
+#: controldata.c:619
+#, c-format
+msgid " WAL block size"
+msgstr " WAL ბლოკის ზომა"
+
+#: controldata.c:622
+#, c-format
+msgid " WAL segment size"
+msgstr " WAL-ის სეგმენტის ზომა"
+
+#: controldata.c:625
+#, c-format
+msgid " maximum identifier length"
+msgstr " იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძე"
+
+#: controldata.c:628
+#, c-format
+msgid " maximum number of indexed columns"
+msgstr " ინდექსირებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა"
+
+#: controldata.c:631
+#, c-format
+msgid " maximum TOAST chunk size"
+msgstr " TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა"
+
+#: controldata.c:635
+#, c-format
+msgid " large-object chunk size"
+msgstr " დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა"
+
+#: controldata.c:638
+#, c-format
+msgid " dates/times are integers?"
+msgstr " დროები და თარიღები მთელი რიცხვებია?"
+
+#: controldata.c:642
+#, c-format
+msgid " data checksum version"
+msgstr " მონაცემების საკონტროლო ჯამის ვერსია"
+
+#: controldata.c:644
+#, c-format
+msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
+msgstr "ვერ გაგრძელდება საჭირო კონტროლის ინფორმაციის გარეშე, დასრულება"
+
+#: controldata.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
+"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit"
+msgstr ""
+"ძველი და ახალი pg_controldata სწორებები ბათილია ან არ ემთხვევა\n"
+"სავარაუდოდ, ერთი კლასტერი 32-ბიტიანია, დანარჩენი კი 64"
+
+#: controldata.c:663
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata ბლოკის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:666
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata მაქსიმალური ურთიერთობის სეგმენტის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:669
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის ბლოკის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:672
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის სეგმენტის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:675
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძეები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:678
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის მაქსიმალური ინდექსირებული სვეტები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:681
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის TOAST-ის მაქსიმალური ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:686
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:689
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის თარიღი/დროის შენახვის ტიპები არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:702
+#, c-format
+msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
+msgstr "ძველი კლასტერი არ იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, მაგრამ ახალი აკეთებს"
+
+#: controldata.c:705
+#, c-format
+msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
+msgstr "ძველი კლასტერი იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, ახალი კი არა"
+
+#: controldata.c:707
+#, c-format
+msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
+msgstr "ძველი და ახალი კლასტერების pg_controldata -ის საკონტროლო ჯამის ვერსიები არ ემთხვევა"
+
+#: controldata.c:718
+#, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+msgstr "ძველ გლობალურ/pg_control-ზე \".old\" სუფიქსის დამატება"
+
+#: controldata.c:723
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
+
+#: controldata.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
+"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
+"started once the new cluster has been started."
+msgstr ""
+"\n"
+"თუ გნებავთ, გაუშვათ ძველი კლასტერი, საჭიროა\n"
+"წაშალოთ .old სუფიქსი %s/global/pg_control.old-დან.\n"
+"იმის გამო, რომ გამოყენებული იყო \"ბმულის\" რეჟიმი, ძველი კლასტერის გაშვება მას შემდეგ, რაც\n"
+"ახალი სერვერი გაეშვა, ძველის გაშვება უსაფრთხო აღარაა."
+
+#: dump.c:20
+#, c-format
+msgid "Creating dump of global objects"
+msgstr "გლობალური ობიექტების დამპის შექმნა"
+
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სქემების დამპის შექმნა"
+
+#: exec.c:47 exec.c:52
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s"
+msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსიის მონაცემები ვერ მივიღე: %s"
+
+#: exec.c:56
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version output from %s"
+msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსია ვერ მივიღე"
+
+#: exec.c:113 exec.c:117
+#, c-format
+msgid "command too long"
+msgstr "ბრძანება ძალიან გრძელია"
+
+#: exec.c:161 pg_upgrade.c:286
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
+
+#: exec.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*failure*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*შეცდომა"
+
+#: exec.c:196
+#, c-format
+msgid "There were problems executing \"%s\""
+msgstr "%s-ის შესრულების პრობლემა"
+
+#: exec.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure."
+msgstr ""
+"ავარიის მიზეზის გამოსავლენად გადაავლეთ თვალი \n"
+"\"%s\"-ის ან \"%s\"-ის ბოლო რამდენიმე ფაილს."
+
+#: exec.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure."
+msgstr ""
+"ავარიის მიზეზის გამოსავლენად გადაავლეთ თვალი\n"
+"\"%s\"-ის ბოლო რამდენიმე ხაზს."
+
+#: exec.c:219 pg_upgrade.c:296
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
+msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: exec.c:245
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s"
+msgstr "შეცდომა %s-ის წასაკითხად გახსნისას: %s"
+
+#: exec.c:272
+#, c-format
+msgid "You must have read and write access in the current directory."
+msgstr "მიმდინარე საქაღალდეში ჩაწერა/წაკითხვის წვდომები აუცილებელია."
+
+#: exec.c:325 exec.c:391
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: exec.c:328 exec.c:394
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory"
+msgstr "%s საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
+
+#: exec.c:441
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: %m"
+msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: %m"
+
+#: exec.c:446
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute"
+msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა"
+
+#: exec.c:456
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\""
+msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: არასწორი ვერსია: ვიპოვე \"%s\" მოველოდი \"%s\""
+
+#: file.c:43 file.c:64
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s"
+
+#: file.c:50
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:55
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:90 file.c:193
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას : ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:95 file.c:202
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:109 file.c:226
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:121 file.c:304
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:135
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s"
+
+#: file.c:154
+#, c-format
+msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) ბმულის შექმნისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s"
+
+#: file.c:197
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s"
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") აღმოჩენის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:229
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\""
+msgstr "შეცდომა ურთიერთობის \"%s.%s\" კოპირებისას: ფაილში \"%s\" ნაპოვნია ნაწილობრივი გვერდი"
+
+#: file.c:331 file.c:348
+#, c-format
+msgid "could not clone file between old and new data directories: %s"
+msgstr "მონაცემების ძველ და ახალ საქაღალდეებს შორის ფაილის კლონირების შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:344
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: file.c:355
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform"
+msgstr "ამ პლატფორმაზე კლონირება მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: file.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
+"In link mode the old and new data directories must be on the same file system."
+msgstr ""
+"ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეებს შუა მყარი ბმულის შექმნა შეუძლებელია: %s\n"
+"ბმულის რეჟიმში ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს."
+
+#: function.c:128
+#, c-format
+msgid "Checking for presence of required libraries"
+msgstr "საჭირო ბიბლიოთეკების არსებობის შემოწმება"
+
+#: function.c:165
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
+
+#: function.c:176
+#, c-format
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "მონაცემთა ბაზაში: %s\n"
+
+#: function.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
+"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n"
+"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n"
+"problem libraries is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მიმართავს ჩატვირთვად ბიბლიოთეკები, რომლებიც თქვენს სისტემაში\n"
+"აღმოჩენილი არაა. შეგიძლიათ დაამატოთ ეს ბიბლიოთეკები ახალ ვარიანტში,\n"
+"ან წაშალოთ ფუნქციები, რომლებიც მათ იყენებენ, ძველი ვერსიიდან.\n"
+"პრობლემური ბიბლიოთეკების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: info.c:126
+#, c-format
+msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\""
+msgstr "ურთიერთობის სახელები OID-ით %u ბაზაში \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი სახელი \"%s.%s.\", ახალი კი \"%s.%s\""
+
+#: info.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
+msgstr "შეცდომა ძველ და ახალ ცხრილებს შორის დამთხვევისას ბაზაში \"%s\""
+
+#: info.c:227
+#, c-format
+msgid " which is an index on \"%s.%s\""
+msgstr " რომელიც ინდექსია \"%s.%s\""
+
+#: info.c:237
+#, c-format
+msgid " which is an index on OID %u"
+msgstr " რაც არის ინდექსი OID-ზე %u"
+
+#: info.c:249
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
+msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია \"%s.%s\"-სთვის"
+
+#: info.c:257
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for OID %u"
+msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია %u-ე OID-სთვის"
+
+#: info.c:261
+#, c-format
+msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s"
+msgstr "ძველ კლასტერში ახალი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s"
+
+#: info.c:264
+#, c-format
+msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s"
+msgstr "ახალ კლასტერში ძველი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s"
+
+#: info.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"source databases:"
+msgstr ""
+"\n"
+"საწყისი ბაზები:"
+
+#: info.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"target databases:"
+msgstr ""
+"\n"
+"სამიზნე ბაზები:"
+
+#: info.c:329
+#, c-format
+msgid "template0 not found"
+msgstr "template0 ნაპოვნი არაა"
+
+#: info.c:645
+#, c-format
+msgid "Database: %s"
+msgstr "ბაზა: %s"
+
+#: info.c:657
+#, c-format
+msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"
+msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"
+
+#: option.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be run as root"
+msgstr "%s: root-ით ვერ გაუშვებთ"
+
+#: option.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid old port number"
+msgstr "არასწორი ძველი პორტის ნომერი"
+
+#: option.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid new port number"
+msgstr "ახალი პორტის არასწორი ნომერი"
+
+#: option.c:203
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n"
+
+#: option.c:210
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
+
+#: option.c:213
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode"
+msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა"
+
+#: option.c:231
+msgid "old cluster binaries reside"
+msgstr "ძველი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს"
+
+#: option.c:233
+msgid "new cluster binaries reside"
+msgstr "ახალი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს"
+
+#: option.c:235
+msgid "old cluster data resides"
+msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს"
+
+#: option.c:237
+msgid "new cluster data resides"
+msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს"
+
+#: option.c:239
+msgid "sockets will be created"
+msgstr "სოკეტები შეიქმნება"
+
+#: option.c:256 option.c:356
+#, c-format
+msgid "could not determine current directory"
+msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა"
+
+#: option.c:259
+#, c-format
+msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
+msgstr "pg_upgrade-ის გაშვება Windows-ზე ახალი კლასტერის მონაცემების საქაღალდიდან შეუძლებელია"
+
+#: option.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade -ი PostgreSQL კლასტერს სხვა მთავარ ვერსიაზე განაახლებს.\n"
+"\n"
+
+#: option.c:269
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "გამოყენება:\n"
+
+#: option.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+" pg_upgrade [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pg_upgrade [პარამეტრი]...\n"
+"\n"
+
+#: option.c:271
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "პარამეტრები:\n"
+
+#: option.c:272
+#, c-format
+msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
+msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR ძველი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე\n"
+
+#: option.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR ახალი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე (ნაგულისხმევი\n"
+" იგივე საქაღლდე, რაც pg_upgrade)\n"
+
+#: option.c:275
+#, c-format
+msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
+msgstr " -c, --check კლასტერების მხოლოდ შემოწმება. მონაცემები არ შეიცვლება\n"
+
+#: option.c:276
+#, c-format
+msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
+msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR ძველი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n"
+
+#: option.c:277
+#, c-format
+msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
+msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR ახალი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n"
+
+#: option.c:278
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM ერთდროულად გასაშვები პროცესების ან ნაკადების რიცხვი\n"
+
+#: option.c:279
+#, c-format
+msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
+msgstr " -k, --link ახალ კლასტერში ფაილების გადაბმა, კოპირების ნაცვლად\n"
+
+#: option.c:280
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
+
+#: option.c:281
+#, c-format
+msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
+msgstr " -o, -old-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ძველი კლასტერის პარამეტრები\n"
+
+#: option.c:282
+#, c-format
+msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
+msgstr " -O, -new-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ახალი კლასტერის პარამეტრები\n"
+
+#: option.c:283
+#, c-format
+msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
+msgstr " -p, -old-port=PORT ძველი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმევი %d)\n"
+
+#: option.c:284
+#, c-format
+msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
+msgstr " -P, --new-port=PORT ახალი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმევი %d)\n"
+
+#: option.c:285
+#, c-format
+msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
+msgstr " -r, --retain SQL და ჟურნალის ფაილებს დატოვება წარმატების შემდეგ \n"
+
+#: option.c:286
+#, c-format
+msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
+msgstr " -s, --socketdir=DIR სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმევია მიმდინარე.)\n"
+
+#: option.c:287
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=მომხმარებელი კლასტერის ზემომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმევი: \"%s\")\n"
+
+#: option.c:288
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
+msgstr " -v, --verbose შიდა დამატებითი ჟურნალის ჩართვა\n"
+
+#: option.c:289
+#, c-format
+msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება და გასვლა\n"
+
+#: option.c:290
+#, c-format
+msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
+msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად \n"
+
+#: option.c:291
+#, c-format
+msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n"
+msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად (ნაგულისხმევი)\n"
+
+#: option.c:292
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
+
+#: option.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Before running pg_upgrade you must:\n"
+" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
+" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
+" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pg_upgrade-ის გაშვებამდე აუცილებელია:\n"
+" შექმნათ ახალი ბაზის კლასტერი (initdb-ის ახალი ვერსიით)\n"
+" გამორთოთ postmaster სერვისი ძველ კლასტერზე\n"
+" გამორთოთ postmaster სერვისი ახალ კლასტერზე\n"
+
+#: option.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
+" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n"
+" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n"
+" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
+" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pg_upgrade-ის გაშვებისას საჭიროა შემდეგი ინფორმაციის გადაცემა:\n"
+" ძველი კლასტერის მონაცემების საქაღალდე (-d DATADIR)\n"
+" ახალი კლასტერის მონაცემების საქაღალდე (-D DATADIR)\n"
+" ძველი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-b BINDIR)\n"
+" ახალი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-B BINDIR)\n"
+
+#: option.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For example:\n"
+" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
+"or\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"მაგალითად:\n"
+" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
+"ან\n"
+
+#: option.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" $ pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" $ pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" C:\\> pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" C:\\> pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
+
+#: option.c:322
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
+
+#: option.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the %s.\n"
+"Please use the %s command-line option or the %s environment variable."
+msgstr ""
+"%s-ის საქაღალდის იდენტიფიკაცია აუცილებელია.\n"
+"გამოიყენეთ ბრძანების სტრიქონის %s პარამეტრი ან გარემოს ცვლადი %s."
+
+#: option.c:415
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
+msgstr "საწყისი კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა"
+
+#: option.c:417
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
+msgstr "სამიზნე კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა"
+
+#: option.c:430 option.c:435
+#, c-format
+msgid "could not get data directory using %s: %s"
+msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s"
+
+#: option.c:484
+#, c-format
+msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s"
+msgstr "ფაილიდან (%2$s) %1$d-ე ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია: %3$s"
+
+#: option.c:501
+#, c-format
+msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ მოწოდებული ძველი პორტის ნომერი %hu შესწორებულია %hu"
+
+#: parallel.c:127 parallel.c:235
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s"
+msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია: %s"
+
+#: parallel.c:143 parallel.c:253
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s"
+msgstr "დამხმარე ნაკადის შექმნა შეუძლებელია: %s"
+
+#: parallel.c:294
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s"
+msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s"
+
+#: parallel.c:298
+#, c-format
+msgid "child process exited abnormally: status %d"
+msgstr "შვილი პროცესი არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %d"
+
+#: parallel.c:313
+#, c-format
+msgid "child worker exited abnormally: %s"
+msgstr "შვილი დამხმარე არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %s"
+
+#: pg_upgrade.c:107
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s"
+msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %s"
+
+#: pg_upgrade.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Performing Upgrade\n"
+"------------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"მიმდინარეობს განახლება\n"
+"------------------"
+
+#: pg_upgrade.c:184
+#, c-format
+msgid "Setting next OID for new cluster"
+msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი OID დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:193
+#, c-format
+msgid "Sync data directory to disk"
+msgstr "მონაცემების საქაღალდის დისკთან სინქრონიზაცია"
+
+#: pg_upgrade.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Upgrade Complete\n"
+"----------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"განახლება დასრულებულია\n"
+"----------------"
+
+#: pg_upgrade.c:238 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 pg_upgrade.c:265
+#: pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:294
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long"
+msgstr "ახალი კლასტერის საქაღალდის ბილიკი ძალიან გრძელია"
+
+#: pg_upgrade.c:272 pg_upgrade.c:274 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:278
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: pg_upgrade.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable"
+msgstr "%s: საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია"
+
+#: pg_upgrade.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again."
+msgstr ""
+"როგორც ჩანს, ძველ კლასტერს postmaster ჯერ კიდევ ემსახურება.\n"
+"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ."
+
+#: pg_upgrade.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again."
+msgstr ""
+"როგორც ჩანს, ახალ კლასტერს postmaster ემსახურება.\n"
+"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ."
+
+#: pg_upgrade.c:388
+#, c-format
+msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
+msgstr "ახალი კლასტერის ლოკალის და კოდირების დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:450
+#, c-format
+msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის ანალიზი"
+
+#: pg_upgrade.c:463
+#, c-format
+msgid "Freezing all rows in the new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის გაყინვა"
+
+#: pg_upgrade.c:483
+#, c-format
+msgid "Restoring global objects in the new cluster"
+msgstr "ახალი კლასტერში გლობალური ობიექტების აღდგენა"
+
+#: pg_upgrade.c:499
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში ბაზის სქემების აღდგენა"
+
+#: pg_upgrade.c:605
+#, c-format
+msgid "Deleting files from new %s"
+msgstr "ფაილების წაშლა ახალი %s-დან"
+
+#: pg_upgrade.c:609
+#, c-format
+msgid "could not delete directory \"%s\""
+msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა"
+
+#: pg_upgrade.c:628
+#, c-format
+msgid "Copying old %s to new server"
+msgstr "ძველი %s -ის კოპირება ახალ სერვერზე"
+
+#: pg_upgrade.c:654
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "უძველესი XID დაყენება ახალი კლასტერისთვის"
+
+#: pg_upgrade.c:662
+#, c-format
+msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
+msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი ტრანზაქციის ეპოქისა და ID-ის დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:692
+#, c-format
+msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
+msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი მულტიტრანზაქციის წანაცვლებისა და ID-ის დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:716
+#, c-format
+msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში უძველესი მულტიტრანზაქციის ID-ის დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:736
+#, c-format
+msgid "Resetting WAL archives"
+msgstr "WAL არქივების გადატვირთვა"
+
+#: pg_upgrade.c:779
+#, c-format
+msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში frozenxid და minmxid მთვლელების დაყენება"
+
+#: pg_upgrade.c:781
+#, c-format
+msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
+msgstr "ახალ კლასტერში minmxid მთვლელის დაყენება"
+
+#: relfilenumber.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კლონირება"
+
+#: relfilenumber.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კოპირება"
+
+#: relfilenumber.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების გადაბმა"
+
+#: relfilenumber.c:115
+#, c-format
+msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
+msgstr "ძველი მონაცემთა ბაზა \"%s\" ახალ კლასტერში არ არის ნაპოვნი"
+
+#: relfilenumber.c:218
+#, c-format
+msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "შეცდომა ფაილის არსებობის შემოწმებისას \"%s.%s\" (\"%s\" \"%s\"): %s"
+
+#: relfilenumber.c:236
+#, c-format
+msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "გადაწერა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
+
+#: relfilenumber.c:244
+#, c-format
+msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "კლონირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
+
+#: relfilenumber.c:249
+#, c-format
+msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "კოპირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
+
+#: relfilenumber.c:254
+#, c-format
+msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "ბმა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
+
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
+#, c-format
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "შეცდომა. დასრულება\n"
+
+#: server.c:133
+#, c-format
+msgid "executing: %s"
+msgstr "შესრულება: %s"
+
+#: server.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL command failed\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQL ბრძანებსი შეცდომა\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: server.c:169
+#, c-format
+msgid "could not open version file \"%s\": %m"
+msgstr "ვერსიის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
+
+#: server.c:173
+#, c-format
+msgid "could not parse version file \"%s\""
+msgstr "ვერსიის ფაილის დამუშავების შეცდომა \"%s\""
+
+#: server.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
+
+#: server.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
+"%s"
+
+#: server.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
+"%s"
+
+#: server.c:310
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
+msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
+
+#: server.c:312
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
+msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
+
+#: server.c:357
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
+
+#: server.c:370
+#, c-format
+msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
+msgstr "libpq-ის გარემოს ცვლად %s-ს არალოკალური სერვერის მნიშვნელობა: %s გააჩნია"
+
+#: tablespace.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
+"using tablespaces."
+msgstr ""
+"ცხრილის სივრცეების გამოყენებისას იგივე სისტემური კატალოგის \n"
+"ვერსიის მქონეზე/მქონემდე განახლება შეუძლებელია."
+
+#: tablespace.c:83
+#, c-format
+msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: tablespace.c:87
+#, c-format
+msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s"
+msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდის \"%s\" აღმოჩენის შეცდომა: %s"
+
+#: tablespace.c:92
+#, c-format
+msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
+msgstr "ცხრილების სივრცის ბილიკი %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
+
+#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
+#, c-format
+msgid "%-*s"
+msgstr "%-*s"
+
+#: util.c:107
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
+
+#: util.c:287
+#, c-format
+msgid "ok"
+msgstr "დიახ"
+
+#: version.c:184
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
+msgstr "შეუთავსებელი \"line\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება"
+
+#: version.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
+"This data type changed its internal and input/output format\n"
+"between your old and new versions so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"თქვენი პაკეტი მომხმარებლის ცხრილებში \"line\" მონაცემის ტიპს შეიცავს.\n"
+"ეს მონაცემის ტიპი შეიცვალა შიგნიდან. ასევე შეცვალა მისი შეყვანა/გამოყვანის ფორმატი. ამიტომ თქვენი\n"
+"კლასტერის ძველი ვერსიის განახლება ამჟამად შეუძლებელია. შეგიძლიათ\n"
+"წაშალოთ ეს სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n"
+"პრობლენული სვეტების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: version.c:224
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
+msgstr "არასწორი \"unknown\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება"
+
+#: version.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
+"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მოხმარებლის ცხრილებში მონაცემების \"unknown\" ტიპს შეიცავს.\n"
+"ეს მონაცემის ტიპი ცხრილებში დაშვებული აღარაა, ასე, რომ ამ კლასტერის განახლება ამჟამად\n"
+"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემული სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
+"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: version.c:257
+#, c-format
+msgid "Checking for hash indexes"
+msgstr "ჰეშის ინდექსების შემოწმება"
+
+#: version.c:335
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: version.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n"
+"REINDEX instructions."
+msgstr ""
+"\n"
+"პროგრამის თქვენი ვერსია ჰეშ ინდექსებს შეიცავს ამ ინდექსებს განსხვავებული\n"
+"შიდა ფორმატები გააჩნიათ ძველ და ახალ კლასტერებს შორის, ასე რომ, საჭიროა მათი\n"
+"რეინდექსი REINDEX ბრძანების საშუალებით. განახლების შემდეგ\n"
+"REINDEX-ის ინსტრუქციებიც გადმოგეცემათ."
+
+#: version.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
+"indexes; until then, none of these indexes will be used."
+msgstr ""
+"\n"
+"პროგრამის თქვენი ვერსია ჰეშ ინდექსებშ შეიცავს. ამ ინდექსებს თქვენს ძველ\n"
+"და ახალ კლასტერებში განსხვავებული შიდა ფორმატი გააჩნია, ასე რომ, საჭიროა მათი\n"
+"რეინდექსი REINDEX ბრძანების საშუალებით. ფაილი\n"
+" %s\n"
+", შესრულებული psql-ით მონაცემთა ბაზის ზემომხმარებლის მიერ, თავიდან შექნის ყველა\n"
+"არასწორ ინდექსს. მანამდე კი, ამ ინდექსებიდან არც ერთი გამოყენებული არ იქნება."
+
+#: version.c:369
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
+msgstr "არასწორი \"sql_identifier\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება"
+
+#: version.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
+"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია მომხმარებლის ცხრილებში \"sql_identifier\" მონაცემების ტიპს შეიცავს.\n"
+"მონაცემის ამ ტიპის დისკზე შენახვის ფორმატი შეიცვალა, ასე რომ, ამჟამად ამ კლასტერის განახლება შეუძლებელია.\n"
+"შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n"
+"პრობლემური ცხრილების სიის ხილვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: version.c:402
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "გაფართოების განახლებების შემოწმება"
+
+#: version.c:450
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: version.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions."
+msgstr ""
+"\n"
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს გაფართოებას, რომელიც უნდა განახლდეს\n"
+"ALTER EXTENSION ბრძანებით. ფაილი\n"
+" %s\n"
+", როცა ის შესრულდება psql-ით ზემომხმარებლის მიერ, განაახლებს ამ\n"
+"გაფართოებებს."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%-*s\n"
+#~ msgstr "%-*s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ICU-ს ენის მნიშვნელობები მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
+#~ msgstr "საწყისი კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
+#~ msgstr "სამიზნე კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
+#~ msgstr "%s-ის %s-ად გადარქმევის შეცდომა.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
+#~ msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა (წვდომა აკრძალულია)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
+#~ msgstr "\"%s\" შემოწმება ვერ მოხერხდა: რეგულარული ფაილი არაა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+#~ msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
+#~ msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not get control data directory using %s: %s"
+#~ msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+#~ msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s-სთვის სისტემური ენის მიღების შეცდომა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get the current locale\n"
+#~ msgstr "მიმდინარე ენის მიღების პრობლემა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის პრობლემა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის lc_collate მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის lc_ctype მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" ენის მომწოდებლები არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "out of memory\n"
+#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")\n"