diff options
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/fr.po | 590 |
1 files changed, 590 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..2922a28 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -0,0 +1,590 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpython +# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package. +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-30 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: plpy_cursorobject.c:72 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor attendait une requête ou un plan" + +#: plpy_cursorobject.c:155 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor prends une séquence dans son second argument" + +#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "n'a pas pu exécuter le plan" + +#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Séquence attendue de %d argument, %d obtenu : %s" +msgstr[1] "Séquence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s" + +#: plpy_cursorobject.c:321 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "itération d'un curseur fermé" + +#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "itération d'un curseur dans une sous-transaction annulée" + +#: plpy_cursorobject.c:387 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "récupérer à partir d'un curseur fermé" + +#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "le résultat de la requête contient trop de lignes pour être intégré dans une liste Python" + +#: plpy_cursorobject.c:482 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "fermeture d'un curseur dans une sous-transaction annulée" + +#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:139 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "mode de retour non supporté pour la fonction SET" + +#: plpy_exec.c:140 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "" +"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n" +"valeur renvoyée par appel." + +#: plpy_exec.c:153 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "l'objet renvoyé ne supporte pas les itérations" + +#: plpy_exec.c:154 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "" +"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n" +"itérable" + +#: plpy_exec.c:168 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "erreur lors de la récupération du prochain élément de l'itérateur" + +#: plpy_exec.c:211 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "la procédure PL/python n'a pas renvoyé None" + +#: plpy_exec.c:215 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" + +#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "valeur de retour inattendue de la procédure trigger" + +#: plpy_exec.c:370 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Attendait None ou une chaîne de caractères." + +#: plpy_exec.c:383 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "" +"la fonction trigger PL/python a renvoyé « MODIFY » dans un trigger DELETE\n" +"-- ignoré" + +#: plpy_exec.c:394 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Attendait None, « OK », « SKIP » ou « MODIFY »." + +#: plpy_exec.c:444 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "échec de PyList_SetItem() lors de l'initialisation des arguments" + +#: plpy_exec.c:448 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "échec de PyDict_SetItemString() lors de l'initialisation des arguments" + +#: plpy_exec.c:460 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" +"accepter le type record" + +#: plpy_exec.c:677 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "lors de la création de la valeur de retour" + +#: plpy_exec.c:924 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] supprimé, ne peut pas modifier la ligne" + +#: plpy_exec.c:929 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire" + +#: plpy_exec.c:954 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "la clé TD[\"new\"] à la position ordinale %d n'est pas une chaîne" + +#: plpy_exec.c:961 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "" +"la clé « %s » trouvée dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" +"de la ligne impactée par le trigger" + +#: plpy_exec.c:966 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" + +#: plpy_exec.c:971 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »" + +#: plpy_exec.c:1029 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger" + +#: plpy_exec.c:1087 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "annulation forcée d'une sous-transaction qui n'a jamais été quittée" + +#: plpy_main.c:109 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "plusieurs bibliothèques Python sont présentes dans la session" + +#: plpy_main.c:110 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Seule une version majeure de Python peut être utilisée dans une session." + +#: plpy_main.c:122 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "erreur non récupérée dans l'initialisation" + +#: plpy_main.c:145 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "n'a pas pu importer le module « __main__ »" + +#: plpy_main.c:154 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales" + +#: plpy_main.c:352 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "procédure PL/python « %s »" + +#: plpy_main.c:355 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "fonction PL/python « %s »" + +#: plpy_main.c:363 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "bloc de code PL/Python anonyme" + +#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "n'a pas pu importer le module « plpy »" + +#: plpy_plpymodule.c:182 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "n'a pas pu créer le module « spiexceptions »" + +#: plpy_plpymodule.c:190 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "n'a pas pu ajouter le module « spiexceptions »" + +#: plpy_plpymodule.c:257 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "n'a pas pu générer les exceptions SPI" + +#: plpy_plpymodule.c:425 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "n'a pas pu déballer les arguments dans plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:434 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:451 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "argument 'message' donné par nom et position" + +#: plpy_plpymodule.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' est une argument mot-clé invalide pour cette fonction" + +#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "code SQLSTATE invalide" + +#: plpy_procedure.c:225 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" + +#: plpy_procedure.c:229 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s" + +#: plpy_procedure.c:307 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s" + +#: plpy_procedure.c:395 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python « %s »" + +#: plpy_procedure.c:398 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python" + +#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "la commande n'a pas fourni d'ensemble de résultats" + +#: plpy_spi.c:56 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "le second argument de plpy.prepare doit être une séquence" + +#: plpy_spi.c:98 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chaîne" + +#: plpy_spi.c:170 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.prepare attendait une requête ou un plan" + +#: plpy_spi.c:189 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute prends une séquence dans son second argument" + +#: plpy_spi.c:297 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "échec de SPI_execute_plan : %s" + +#: plpy_spi.c:339 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "échec de SPI_execute : %s" + +#: plpy_subxactobject.c:92 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "cette sous-transaction est en cours d'utilisation" + +#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "déjà sorti de cette sous-transaction" + +#: plpy_subxactobject.c:150 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "cette sous-transaction n'a jamais été utilisée" + +#: plpy_subxactobject.c:162 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "il n'y a pas de transaction à quitter" + +#: plpy_typeio.c:588 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "n'a pas pu importer un module pour le constructeur Decimal" + +#: plpy_typeio.c:592 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "pas d'attribut Decimal dans le module" + +#: plpy_typeio.c:598 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "échec de la conversion numeric vers Decimal" + +#: plpy_typeio.c:912 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "n'a pas pu créer une représentation octets de l'objet Python" + +#: plpy_typeio.c:1049 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "n'a pas pu créer une représentation chaîne de caractères de l'objet Python" + +#: plpy_typeio.c:1060 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls" + +#: plpy_typeio.c:1157 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python" + +#: plpy_typeio.c:1202 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "n'a pas pu déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction" + +#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" +"avec les dimensions correspondantes" + +#: plpy_typeio.c:1227 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1329 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »" + +#: plpy_typeio.c:1330 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Parenthèse gauche manquante." + +#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Pour renvoyer un type composite dans un tableau, renvoyez le type composite sous la forme d'un tuple Python, c'est-à-dire \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1378 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance" + +#: plpy_typeio.c:1379 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "" +"Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" +"correspondance de la clé nommée d'après la colonne." + +#: plpy_typeio.c:1432 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "" +"la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n" +"colonnes dans la ligne" + +#: plpy_typeio.c:1530 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python" + +#: plpy_typeio.c:1533 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "" +"Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoyé ait\n" +"un attribut nommé suivant la colonne de valeur None." + +#: plpy_util.c:31 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" + +#: plpy_util.c:37 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" + +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." + +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" + +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." + +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/python : %s" + +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" + +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" + +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "" +#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" +#~ "Python." + +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "" +#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" +#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." + +#, c-format +#~ msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +#~ msgstr "Pour construire un tableau multidimensionnel, les séquences internes doivent toutes avoir la même longueur." + +#, c-format +#~ msgid "array size exceeds the maximum allowed" +#~ msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis" + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" + +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" +#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" + +#~ msgid "could not create exception \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu créer l'exception « %s »" + +#~ msgid "could not create globals" +#~ msgstr "n'a pas pu créer les globales" + +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python" + +#~ msgid "could not create new dictionary" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le nouveau dictionnaire" + +#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n" +#~ "arguments du trigger" + +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" + +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" +#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" +#~ "de retour" + +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base" + +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" + +#~ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +#~ msgstr "" +#~ "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" +#~ "avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n" +#~ "PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" + +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" + +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" + +#~ msgid "the message is already specified" +#~ msgstr "le message est déjà spécifié" + +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction annulée" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" + +#, c-format +#~ msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +#~ msgstr "mauvaise longueur de la séquence interne : a une longueur %d, mais %d était attendu" |