1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
|
# LANGUAGE message translation file for pg_checksums
# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "ölümcül (fatal): "
#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata (error): "
#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
#: pg_checksums.c:75
#, c-format
msgid ""
"%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanı kümesinde, veri sağlama toplamlarını etkinleştirir, devre dışı bırakır veya doğrulamasını yapar.\n"
"\n"
#: pg_checksums.c:76
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_checksums.c:77
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
#: pg_checksums.c:78
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: pg_checksums.c:79
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR veri dizini\n"
#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
msgstr " -c, --check veri sağlama toplamlarını denetle (varsayılan)\n"
#: pg_checksums.c:81
#, c-format
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
msgstr " -d, --disable veri sağlama toplamlarını devre dışı bırak\n"
#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
msgstr " -e, --enable veri sağlama toplamlarını etkinleştir\n"
#: pg_checksums.c:83
#, c-format
msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
msgstr " -f, --filenode=FILENODE sadece belirtilen filenode'lu nesneyi denetle\n"
#: pg_checksums.c:84
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
#: pg_checksums.c:85
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress ilerleme bilgisini göster\n"
#: pg_checksums.c:86
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose detaylı (verbose) mesajlar göster\n"
#: pg_checksums.c:87
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
#: pg_checksums.c:88
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
#: pg_checksums.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n"
"kullanılır.\n"
"\n"
#: pg_checksums.c:91
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: pg_checksums.c:149
#, c-format
msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
msgstr "%*s/%s MB (%d%%) hesaplandı"
#: pg_checksums.c:186
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
#: pg_checksums.c:201
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu okunamadı: %4$d nin %3$d si okundu"
#: pg_checksums.c:218
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamı doğrulaması başarısız oldu, blok %u: %X sağlama toplamı hesaplandı fakat blok %X içeriyor"
#: pg_checksums.c:231
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu için arama (seek) başarısız oldu: %3$m"
#: pg_checksums.c:238
#, c-format
msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu güncellenemedi: %3$m"
#: pg_checksums.c:251
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamları doğrulandı"
#: pg_checksums.c:253
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamları etkinleştirildi"
#: pg_checksums.c:278
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
#: pg_checksums.c:305
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
#: pg_checksums.c:332
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" dosyasında geçersiz segment numarası %1$d"
#: pg_checksums.c:420
#, c-format
msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
msgstr "geçersiz filenode tanımlaması, sayısal olmalı: %s"
#: pg_checksums.c:438 pg_checksums.c:454 pg_checksums.c:464 pg_checksums.c:473
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
#: pg_checksums.c:453
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "hiçbir veri dizini belirtilmemiş"
#: pg_checksums.c:462
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\")"
#: pg_checksums.c:472
#, c-format
msgid "--filenode option only possible with --check"
msgstr "--filenode seçeneği sadece --check ile kullanılabilir"
#: pg_checksums.c:482
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "pg_control CRC değeri yanlış"
#: pg_checksums.c:488
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "küme (cluster), pg_verify_checksums'ın bu sürümüyle uyumlu değil"
#: pg_checksums.c:494
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "veritabanı kümesi uyumlu değil"
#: pg_checksums.c:495
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi (cluster) %u blok boyutu ile ilklendirilmiştir, ancak pg_checksums %u blok boyutu ile derlenmiştir.\n"
#: pg_checksums.c:508
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "küme (cluster) kapatılmalı"
#: pg_checksums.c:515
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamaları etkinleştirilmemiş"
#: pg_checksums.c:522
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamları zaten devre dışı bırakılmış"
#: pg_checksums.c:529
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamları zaten etkinleştirilmiş"
#: pg_checksums.c:558
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Sağlama toplamı işlemi tamamlandı\n"
#: pg_checksums.c:559
#, c-format
msgid "Files scanned: %s\n"
msgstr "Taranan dosyalar: %s\n"
#: pg_checksums.c:560
#, c-format
msgid "Blocks scanned: %s\n"
msgstr "Taranan bloklar: %s\n"
#: pg_checksums.c:563
#, c-format
msgid "Bad checksums: %s\n"
msgstr "Yanlış sağlama toplamları: %s\n"
#: pg_checksums.c:564 pg_checksums.c:591
#, c-format
msgid "Data checksum version: %d\n"
msgstr "Veri sağlama toplamı sürümü: %d\n"
#: pg_checksums.c:583
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "veri dizini senkronize ediliyor"
#: pg_checksums.c:587
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "kontrol dosyası güncelleniyor"
#: pg_checksums.c:593
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Kümede sağlama toplamları etkinleştirildi\n"
#: pg_checksums.c:595
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Kümede sağlama toplamları devre dışı bırakıldı\n"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n"
#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
#~ msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
#~ msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
|