summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-man/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-14 20:34:44 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-14 20:34:44 +0000
commite3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c (patch)
tree26edef31e4e503dd1c92a112de174f366dd61802 /po-man/pl
parentInitial commit. (diff)
downloadprocps-e3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c.tar.xz
procps-e3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c.zip
Adding upstream version 2:4.0.4.upstream/2%4.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-man/pl')
-rw-r--r--po-man/pl/free.1164
-rw-r--r--po-man/pl/pgrep.1256
-rw-r--r--po-man/pl/pmap.197
-rw-r--r--po-man/pl/procps.3175
-rw-r--r--po-man/pl/procps_misc.3151
-rw-r--r--po-man/pl/procps_pids.3201
-rw-r--r--po-man/pl/uptime.174
-rw-r--r--po-man/pl/vmstat.8186
8 files changed, 1304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-man/pl/free.1 b/po-man/pl/free.1
new file mode 100644
index 0000000..a07cd79
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/free.1
@@ -0,0 +1,164 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
+.\" Copyright (c) 2002-2003 Albert Cahalan
+.\" Copyright (c) 1993 Matt Welsh <mdw@sunsite.unc.edu>
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FREE 1 2023\-05\-02 procps\-ng "Polecenia użytkownika"
+.SH NAZWA
+free \- wyświetlanie ilości wolnej i użytej pamięci w systemie
+.SH SKŁADNIA
+\fBfree\fP [\fIopcje\fP]
+.SH OPIS
+\fBfree\fP wyświetla całkowitą ilość wolnej i użytej pamięci fizycznej oraz
+pamięci wymiany w systemie, a także rozmiary buforów i pamięci podręcznych
+używanych przez jądro. Informacje są zbierane poprzez analizę
+/proc/meminfo. Wyświetlane kolumny to:
+.TP
+\fBrazem\fP
+Total usable memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo). This includes
+the physical and swap memory minus a few reserved bits and kernel binary
+code.
+.TP
+\fBużyte\fP
+Pamięć użyta lub niedostępna (liczona jako \fBrazem\fP \- \fBwolne\fP)
+.TP
+\fBwolne\fP
+Pamięć nie używana (MemFree oraz SwapFree w /proc/meminfo)
+.TP
+\fBdzielone\fP
+Pamięć używana (głównie) przez tmpfs (Shmem w /proc/meminfo)
+.TP
+\fBbufory\fP
+Pamięć używana przez bufory jądra (Buffers w /proc/meminfo)
+.TP
+\fBw cache\fP
+Pamięć używana przez cache stron oraz płyty (Cached i SReclaimable w
+/proc/meminfo)
+.TP
+\fBbuf/cache\fP
+Suma \fBbuforów\fP i \fBw cache\fP
+.TP
+\fBdostępne\fP
+Przybliżenie, jak dużo pamięci jest dostępne do uruchamiania nowych
+aplikacji bez swapowania. W przeciwieństwie do danych udostępnianych w
+polach \fBw cache\fP czy \fBwolne\fP, to pole bierze pod uwagę cache stron oraz
+to, że nie wszystkie płyty pamięci podlegające reklamacji zostaną zwrócone
+(MemAvailable w /proc/meminfo, dostępne w jądrach 3.14, emulowane w jądrach
+2.6.27+, w innych przypadkach \- to samo, co \fBwolne\fP)
+.SH OPCJE
+.TP
+\fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w bajtach.
+.TP
+\fB\-k\fP, \fB\-\-kibi\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w kibibajtach (zachowanie domyślne).
+.TP
+\fB\-m\fP, \fB\-\-mebi\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w mebibajtach.
+.TP
+\fB\-g\fP, \fB\-\-gibi\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w gibibajtach.
+.TP
+\fB\-\-tebi\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w tebibajtach.
+.TP
+\fB\-\-pebi\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w pebibajtach.
+.TP
+\fB\-\-kilo\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w kilobajtach. Włącza \-\-si.
+.TP
+\fB\-\-mega\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w megabajtach. Włącza \-\-si.
+.TP
+\fB\-\-giga\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w gigabajtach. Włącza \-\-si.
+.TP
+\fB\-\-tera\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w terabajtach. Włącza \-\-si.
+.TP
+\fB\-\-peta\fP
+Wyświetlanie ilości pamięci w petabajtach. Włącza \-\-si.
+.TP
+\fB\-h\fP, \fB\-\-human\fP
+Wyświetlanie wszystkich pól wyjściowych automatycznie przeskalowanych do
+najkrótszej trzycyfrowej jednostki wraz z użytą jednostką. Używane są
+następujące jednostki:
+.sp
+.nf
+ B = bajty
+ Ki = kibibajty
+ Mi = mebibajty
+ Gi = gibibajty
+ Ti = tebibajty
+ Pi = pebibajty
+.fi
+.sp
+Jeśli brak jednostki, a w systemie jest eksbibajt RAM\-u lub obszaru wymiany,
+liczba będzie w tebibajtach, a kolumny mogą nie być wyrównane z nagłówkiem.
+.TP
+\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP
+Przełączenie w tryb szeroki, z liniami przekraczającymi 80 znaków. W tym
+trybie \fBbufory\fP oraz \fBw cache\fP są wypisywane w dwóch osobnych kolumnach.
+.TP
+\fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP \fIliczba\fP
+Wyświetlenie wyniku podaną \fIliczbę\fP razy. Wymaga opcji \fB\-s\fP.
+.TP
+\fB\-l\fP, \fB\-\-lohi\fP
+Wyświetlanie szczegółowych statystyk niskiej i wysokiej pamięci.
+.TP
+\fB\-L\fP, \fB\-\-line\fP
+Show output on a single line, often used with the \fB\-s\fP option to show
+memory statistics repeatedly.
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-seconds\fP \fIopóźnienie\fP
+Stałe wyświetlanie wyników co podane \fIopóźnienie\fP w sekundach. Można podać
+dowolną liczbę zmiennoprzecinkową, obsługiwane są opóźnienia z dokładnością
+do mikrosekundy dzięki użyciu funkcji \fBusleep\fP(3).
+.TP
+\fB\-\-si\fP
+Użycie kilo, mega, giga itp. (potęg 1000) zamiast kibi, mebi, gibi (potęg
+1024).
+.TP
+\fB\-t\fP, \fB\-\-total\fP
+Wyświetlanie linii pokazującej podsumowanie kolumn.
+.TP
+\fB\-v\fP, \fB\-\-committed\fP
+Wyświelenie linii pokazującej limit i ilość fizycznie
+przydzielonej/nieprzydzielonej pamięci. Kolumna \fBrazem\fP w tej linii
+pokazuje limit pamięci fizycznie przydzielonej. Ta linia ma znaczenie tylko
+w przypadku wyłączenia overcommitu.
+.TP
+\fB\-\-help\fP
+Wyświetlenie opisu.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Wyświetlenie informacji o wersji.
+.PD
+.SH PLIKI
+.TP
+/proc/meminfo
+informacje dotyczące pamięci
+.PD
+.SH BŁĘDY
+Wartość kolumny \fBdzielone\fP nie jest dostępna w jądrach starszych niż 2.6.32
+\- wtedy wyświetlane jest zero.
+.TP
+Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres
+.UR procps@freelists.org
+.UE
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBps\fP(1), \fBslabtop\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBvmstat\fP(8).
diff --git a/po-man/pl/pgrep.1 b/po-man/pl/pgrep.1
new file mode 100644
index 0000000..3cfb8ce
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/pgrep.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2004-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
+.\" Copyright (c) 2002-2004 Albert Cahalan
+.\" Copyright (c) 2000 Kjetil Torgrim Homme
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PGREP 1 2023\-01\-16 procps\-ng "Polecenia użytkownika"
+.SH NAZWA
+pgrep, pkill, pidwait \- wyszukiwanie, wysyłanie sygnałów lub oczekiwanie na
+procesy na podstawie nazwy i innych atrybutów
+.SH SKŁADNIA
+\fBpgrep\fP [opcje] wzorzec
+.br
+\fBpkill\fP [opcje] wzorzec
+.br
+\fBpidwait\fP [opcje] wzorzec
+.SH OPIS
+\fBpgrep\fP przeszukuje aktualnie działające procesy i wypisuje na standardowym
+wyjściu identyfikatory procesów, które pasują do wybranych
+kryteriów. Wszystkie kryteria muszą pasować. Na przykład:
+.IP
+$ pgrep \-u root sshd
+.PP
+wypisze tylko listę procesów o nazwie \fBsshd\fP ORAZ będących własnością
+\fBroota\fP. Z drugiej strony:
+.IP
+$ pgrep \-u root,daemon
+.PP
+wypisze procesy, których właścicielem jest \fBroot\fP LUB \fBdaemon\fP.
+.PP
+\fBpkill\fP zamiast wypisywania procesów wyśle do każdego podany sygnał
+(domyślnie \fBSIGTERM\fP).
+.PP
+\fBpidwait\fP zamiast wypisywania procesów oczekuje na nie.
+.SH OPCJE
+.TP
+\fB\-\fP\fIsygnał\fP
+.TQ
+\fB\-\-signal\fP \fIsygnał\fP
+Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or
+the symbolic signal name can be used. In \fBpgrep\fP or \fBpidwait\fP mode only
+the long option can be used and has no effect unless used in conjunction
+with \fB\-\-require\-handler\fP to filter to processes with a userspace signal
+handler present for a particular signal.
+
+.TP
+\fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP
+Pominięcie zwykłego wyjścia; zamiast niego wypisanie liczby pasujących
+procesów. Jeśli nic nie zostanie policzone (np. liczba będzie zerem),
+polecenie zwróci wartość niezerową. Uwaga: w przypadku pkill i pidwait
+zwracana wartość to liczba pasujących procesów, a nie procesów, do których
+udało się dostarczyć sygnał lub zaczekać na zakończenie.
+.TP
+\fB\-d\fP, \fB\-\-delimiter\fP \fIseparator\fP
+Ustawienie łańcucha oddzielającego identyfikatory procesów na wyjściu
+(domyślnie nowa linia). (tylko \fBpgrep\fP)
+.TP
+\fB\-e\fP, \fB\-\-echo\fP
+Wyświetlanie nazw oraz identyfikatorów zabijanych procesów (tylko \fBpkill\fP).
+.TP
+\fB\-f\fP, \fB\-\-full\fP
+\fIwzorzec\fP normalnie jest dopasowywany tylko do nazwy procesu. Z ustawioną
+opcją \fB\-f\fP, wykorzystywana jest cała linia poleceń.
+.TP
+\fB\-g\fP, \fB\-\-pgroup\fP \fIpgrp\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów z grup o podanych identyfikatorach. Grupa
+procesów 0 jest tłumaczona na własną grupę procesów polecenia \fBpgrep\fP,
+\fBpkill\fP lub \fBpidwait\fP.
+.TP
+\fB\-G\fP, \fB\-\-group\fP \fIgid\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o podanych identyfikatorach grup
+rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych.
+.TP
+\fB\-e\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP
+Dopasowywanie procesów bez rozróżniania wielkości liter.
+.TP
+\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-name\fP
+Wypisanie nazw oraz identyfikatorów procesów. (tylko \fBpgrep\fP)
+.TP
+\fB\-a\fP, \fB\-\-list\-full\fP
+Wypisanie pełnych linii poleceń oraz identyfikatorów procesów. (tylko
+\fBpgrep\fP)
+.TP
+\fB\-n\fP, \fB\-\-newest\fP
+Wybór tylko najnowszych (najpóźniej uruchomionych) spośród pasujących
+procesów.
+.TP
+\fB\-o\fP, \fB\-\-oldest\fP
+Wybór tylko najstarszych (najwcześniej uruchomionych) spośród pasujących
+procesów.
+.TP
+\fB\-O\fP, \fB\-\-older\fP \fIsekundy\fP
+Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund.
+.TP
+\fB\-P\fP, \fB\-\-parent\fP \fIppid\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach procesów
+rodziców.
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-session\fP \fIsid\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach sesji
+procesów. Identyfikator sesji 0 jest tłumaczony na własny procesu \fBpgrep\fP,
+\fBpkill\fP lub \fBpidwait\fP.
+.TP
+\fB\-t\fP, \fB\-\-terminal\fP \fIterm\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych terminalach sterujących. Nazwa
+terminala powinna być podana bez przedrostka "/dev/".
+.TP
+\fB\-u\fP, \fB\-\-euid\fP \fIeuid\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach użytkowników
+efektywnych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych.
+.TP
+\fB\-U\fP, \fB\-\-uid\fP \fIuid\fP,...
+Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach użytkowników
+rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych.
+.TP
+\fB\-v\fP, \fB\-\-inverse\fP
+Negacja dopasowania. Zwykle używana w kontekście programu \fBpgrep\fP lub
+\fBpidwait\fP. W kontekście \fBpkill\fP krótka opcja jest wyłączona, aby zapobiec
+przypadkowemu użyciu.
+.TP
+\fB\-w\fP, \fB\-\-lightweight\fP
+Wyświetlenie wszystkich identyfikatorów wątków zamiast pidów w kontekście
+programu \fBpgrep\fP lub \fBpidwait\fP. W kontekście \fBpkill\fP ta opcja jest
+wyłączona.
+.TP
+\fB\-x\fP, \fB\-\-exact\fP
+Dopasowanie tylko do procesów, których nazwy (lub linie poleceń, jeśli
+podano opcję \fB\-f\fP) pasują \fBdokładnie\fP do \fIwzorca\fP.
+.TP
+\fB\-F\fP, \fB\-\-pidfile\fP \fIplik\fP
+Read \fIPID\fPs from \fIfile\fP. This option is more useful for \fBpkill\fP or
+\fBpidwait\fP than \fBpgrep\fP.
+.TP
+\fB\-L\fP, \fB\-\-logpidfile\fP
+Niepowodzenie, jeśli plik PID (p. opcja \fB\-F\fP) nie jest zablokowany.
+.TP
+\fB\-r\fP, \fB\-\-runstates\fP \fID,R,S,Z,\fP...
+Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie.
+.TP
+\fB\-e\fP, \fB\-\-ignore\-ancestors\fP
+Ignorowanie wszystkich przodków \fBpgrep\fP, \fBpkill\fP i \fBpidwait\fP. Może to być
+przydatne np. przy podnoszeniu uprawnień przez \fBsudo\fP lub podobne
+narzędzia.
+.TP
+\fB\-H\fP, \fB\-\-require\-handler\fP
+Only match processes with a userspace signal handler present for the signal
+to be sent.
+.TP
+\fB\-\-cgroup \fP\fInazwa\fP\fB,...\fP
+Dopasowanie po przekazanej nazwie grupy kontrolnej (cgroup)
+v2. P. \fBcgroups\fP(8)
+.TP
+\fB\-\-ns \fP\fIpid\fP
+Dopasowanie do procesów należących do tych samych przestrzeni nazw. Wymagane
+w przypadku uruchamiania przez roota, aby dopasować do procesów innych
+użytkowników. Więcej o ograniczaniu dopasowywanych przestrzeni nazw przy
+opcji \fB\-\-nslist\fP.
+.TP
+\fB\-\-nslist \fP\fInazwa\fP\fB,...\fP
+Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net,
+pid, user, uts.
+.TP
+\fB\-q\fP, \fB\-\-queue \fP\fIwartość\fP
+Use \fBsigqueue\fP(3) rather than \fBkill\fP(2) and the value argument is used
+to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process
+has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to
+\fBsigaction\fP(2), then it can obtain this data via the si_value field of the
+siginfo_t structure.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
+.TP
+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
+Wyświetlenie opisu i zakończenie.
+.PD
+.SH ARGUMENTY
+.TP
+\fIwzorzec\fP
+Określenie rozszerzonego wyrażenia regularnego do dopasowania nazwy procesu
+lub linii poleceń.
+.SH PRZYKŁADY
+Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona \fBnamed\fP:
+.IP
+$ pgrep \-u root named
+.PP
+Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez
+program \fBsyslog\fP:
+.IP
+$ pkill \-HUP syslogd
+.PP
+Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach
+\fBxterm\fP:
+.IP
+$ ps \-fp $(pgrep \-d, \-x xterm)
+.PP
+Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów \fBchrome\fP:
+.IP
+$ renice +4 $(pgrep chrome)
+.SH "KOD WYJŚCIA"
+.PD 0
+.TP
+0
+One or more processes matched the criteria. For \fBpkill\fP and \fBpidwait\fP, one
+or more processes must also have been successfully signalled or waited for.
+.TP
+1
+Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać
+sygnału.
+.TP
+2
+Błąd składni w linii poleceń.
+.TP
+3
+Błąd krytyczny: brak pamięci itp.
+.PD
+.SH UWAGI
+Nazwa procesu używana przy dopasowaniu jest ograniczona do 15 znaków
+obecnych w wyjściu /proc/\fIpid\fP/stat. Aby dopasować do pełnej linii poleceń
+(/proc/\fIpid\fP/cmdline), należy użyć opcji \fB\-f\fP. Wątki mogą nie mieć tej
+samej nazwy procesu jako rodzica, ale będą miały tę samą linię poleceń.
+.PP
+Działający proces \fBpgrep\fP, \fBpkill\fP ani \fBpidwait\fP nigdy nie zgłosi siebie
+jako dopasowania.
+.PP
+The \fB\-O \-\-older\fP option will silently fail if \fI/proc\fP is mounted with the
+\fIsubset=pid\fP option.
+.SH BŁĘDY
+Opcji \fB\-n\fP, \fB\-o\fP oraz \fB\-v\fP nie można łączyć. Gdyby było to przydatne,
+proszę zawiadomić autora.
+.PP
+Zgłoszono procesy nie funkcjonujące.
+.PP
+\fBpidwait\fP wymaga wywołania systemowego \fBpidfd_open\fP(2), które pojawiło się
+w Linuksie 5.3.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBps\fP(1), \fBregex\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBsigqueue\fP(3), \fBkillall\fP(1),
+\fBskill\fP(1), \fBkill\fP(1), \fBkill\fP(2), \fBcgroups\fP(8).
+.SH AUTOR
+.UR kjetilho@ifi.uio.no
+Kjetil Torgrim Homme
+.UE
+.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres
+.UR procps@freelists.org
+.UE
diff --git a/po-man/pl/pmap.1 b/po-man/pl/pmap.1
new file mode 100644
index 0000000..c01f21f
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/pmap.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
+.\" Copyright (c) 2013 Jaromir Capik <jcapik@redhat.com>
+.\" Copyright (c) 1998-2002 Albert Cahalan
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell
+.\" them to pre-process this man page with tbl)
+.\" Man page for pmap.
+.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License.
+.\" Written by Albert Cahalan.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PMAP 1 2020\-06\-04 procps\-ng "Polecenia użytkownika"
+.SH NAZWA
+pmap \- informacje o odwzorowaniu pamięci procesu
+.SH SKŁADNIA
+\fBpmap\fP [\fIopcje\fP] \fIpid\fP [...]
+.SH OPIS
+Polecenie \fBpmap\fP wypisuje mapę pamięci procesu lub procesów.
+.SH OPCJE
+.TP
+\fB\-x\fP, \fB\-\-extended\fP
+Wyświetlanie w formacie rozszerzonym.
+.TP
+\fB\-d\fP, \fB\-\-device\fP
+Wyświetlanie w formacie urządzeń.
+.TP
+\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP
+Bez wyświetlania linii nagłówka i stopki.
+.TP
+\fB\-A\fP, \fB\-\-range\fP \fIdolny\fP,\fIgórny\fP
+Ograniczenie wyników do podanego przedziału adresów:
+\fIdolny\fP,\fIgórny\fP. Limity dolny i górny podaje się rozdzielone przecinkiem
+jako pojedynczy argument.
+.TP
+\fB\-X\fP
+Wypisywanie jeszcze więcej szczegółów niż z opcją \fB\-x\fP. UWAGA: format
+zmienia się z \fI/proc/PID/smaps\fP
+.TP
+\fB\-XX\fP
+Wypisywanie wszystkiego, co udostępnia jądro
+.TP
+\fB\-p\fP, \fB\-\-show\-path\fP
+Wypisywanie pełnych ścieżek do plików w kolumnie odwzorowań
+.TP
+\fB\-c\fP, \fB\-\-read\-rc\fP
+Odczyt domyślnej konfiguracji
+.TP
+\fB\-C\fP, \fB\-\-read\-rc\-from\fP \fIplik\fP
+Odczyt konfiguracji z \fIpliku\fP
+.TP
+\fB\-n\fP, \fB\-\-create\-rc\fP
+Utworzenie nowej konfiguracji domyślnej
+.TP
+\fB\-N\fP, \fB\-\-create\-rc\-to\fP \fIplik\fP
+Utworzenie nowej konfiguracji w \fIpliku\fP
+.TP
+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
+Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
+.SH "KOD WYJŚCIA"
+.PP
+.RS
+.PD 0
+.TP
+\fB0\fP
+Sukces.
+.TP
+\fB1\fP
+Niepowodzenie.
+.TP
+\fB42\fP
+Nie znaleziono wszystkich żądanych procesów.
+.PD
+.RE
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBps\fP(1), \fBpgrep\fP(1)
+.SH STANDARDY
+Polecenia \fBpmap\fP nie dotyczą żadne standardy, ale wygląda równie brzydko,
+co polecenie SunOS.
+.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres
+.UR procps@freelists.org
+.UE
diff --git a/po-man/pl/procps.3 b/po-man/pl/procps.3
new file mode 100644
index 0000000..b2702ef
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/procps.3
@@ -0,0 +1,175 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\"
+.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+.\" License as published by the Free Software Foundation; either
+.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PROCPS 3 "Sierpień 2022" libproc2
+.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
+.\"
+.nh
+.SH NAZWA
+procps \- API do dostępu do informacji systemowych w systemie plików /proc
+
+.SH SKŁADNIA
+W niniejszym opisie jest reprezentowanych pięć różnych interfejsów,
+nazwanych od plików służących do dostępu w pseudo systemie plików /proc:
+\fBdiskstats\fP, \fBmeminfo\fP, \fBslabinfo\fP, \fBstat\fP oraz \fBvmstat\fP.
+
+.nf
+.RS +4
+#include <libproc2/\fBinterfejs\fP.h>
+
+int\fB procps_new \fP (struct info **\fIinfo\fP);
+int\fB procps_ref \fP (struct info *\fIinfo\fP);
+int\fB procps_unref\fP (struct info **\fIinfo\fP);
+
+struct result *\fBprocps_get\fP (
+ struct info *\fIinfo\fP,
+[ const char *\fIname\fP, ] tylko API \fBdiskstats\fP
+ enum item \fIitem\fP);
+
+struct stack *\fBprocps_select\fP (
+ struct info *\fIinfo\fP,
+[ const char *\fIname\fP, ] tylko API \fBdiskstats\fP
+ enum item *\fIitems\fP,
+ int \fInumitems\fP);
+
+struct reaped *\fBprocps_reap\fP (
+ struct info *\fIinfo\fP,
+[ enum reap_type \fIwhat\fP, ] tylko API \fBstat\fP
+ enum item *\fIitems\fP,
+ int \fInumitems\fP);
+
+struct stack **\fBprocps_sort\fP (
+ struct info *\fIinfo\fP,
+ struct stack *\fIstacks\fP[],
+ int \fInumstacked\fP,
+ enum item \fIsortitem\fP,
+ enum sort_order \fIorder\fP);
+
+.fi
+
+Powyższe funkcje i struktury są ogólne, ale konkretne \fBinterfejsy\fP stają
+się częścią identyfikatorów. Np. `procps_new' właściwie staje się
+`procps_\fBmeminfo\fP_new', `info' staje się `\fBdiskstats\fP_info' itd.
+
+Ten sam \fBinterfejs\fP jest używany w nazwie każdego pliku nagłówkowego z
+dodanym rozszerzeniem `.h'.
+
+Konsolidować z \fI\-lproc2\fP.
+
+.SH OPIS
+.SS Przegląd
+Interfejsy te opierają się na prostej strukturze `result',
+odzwierciedlającej element `item' wraz z jego wartością (w unii ze
+standardowymi typami C jako składowymi). Wszystkie struktury `result' są
+automatycznie przydzielane i dostarczane przez bibliotekę.
+
+Podając tablicę elementów `item', struktury te mogą być zorganizowane w
+"stos", potencjalnie zwracając wiele wyników w pojedynczym wywołaniu
+funkcji. W ten sposób na "stos" można patrzeć jak na rekord zmiennej
+długości, którego zawartość i porządek są określane wyłącznie przez
+użytkownika.
+
+Częścią każdego interfejsu jest para unikatowych enumeratorów. Elementy
+`noop' i `extra' istnieją w celu trzymania wartości użytkownika. Nie są
+nigdy ustawiane przez bibliotekę, ale wynik `extra' jest zerowany przy
+każdej interakcji z biblioteką.
+
+Plik nagłówkowy \fBinterfejsu\fP jest podstawowym dokumentem przy tworzeniu
+programu użytkownika. Tam można zaleźć dostępne elementy, ich typ zwracany
+(nazwę składowej struktury `result') oraz źródła tych wartości. Tam też są
+udokumentowane dodatkowe enumeratory czy struktury.
+
+.SS Użycie
+Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tych intefejsów.
+
+.nf
+1. \fBprocps_new()\fP
+2. \fBprocps_get()\fP, \fBprocps_select()\fP lub \fBprocps_reap()\fP
+3. \fBprocps_unref()\fP
+.fi
+
+Funkcja \fBget\fP służy do odczytania struktury `result' dla pojedynczego
+elementu `item'. Alternatywnie dostępne jest makro \fBGET\fP, kiedy istotna
+jest tylko wartość zwracana.
+
+Funkcja \fBselect\fP potrafi odczytać wiele struktur `result' z pojedynczego
+"stosu".
+
+Na potrzeby nieprzewidywalnych, zmiennych wyników, interfejsy \fBdiskstats\fP,
+\fBslabinfo\fP oraz \fBstat\fP eksportują funkcję \fBreap\fP. Służy do odczytania
+wielu "stosów", zawierających wiele struktur `result'. Opcjonalnie
+użytkownik może zdecydować, aby wykonać \fBsort\fP tych wyników.
+
+Aby wykorzystać dowolny "stos" i dostać się do poszczególnych struktur
+`result', wymagana jest wartość \fIrelative_enum\fP, jak widać w makrze \fBVAL\fP
+zdefiniowanym w pliku nagłówkowym. Takie wartości mogą być sztywno
+zakodowane od 0 do numitems\-1. Zwykle jednak tę potrzebę zaspokaja się
+tworząc własne enumeratory odpowiadające kolejności tablicy `items'.
+
+.SS Zastrzeżenia
+Funkcje \fBnew\fP, \fBref\fP, \fBunref\fP, \fBget\fP oraz \fBselect\fP są dostępne we
+wszystkich pięciu interfejsach.
+
+W przypadku funkcji \fBnew\fP i \fBunref\fP, trzeba przekazać adres wskaźnika do
+struktury \fIinfo\fP. W przypadku \fBnew\fP musi być zainicjowany na NULL. W
+przypadku \fBunref\fP zostanie ustawiony na NULL, jeśli licznik odwołań
+osiągnie zero.
+
+W przypadku interfejsu \fBdiskstats\fP, parametr \fIname\fP funkcji \fBget\fP i
+\fBselect\fP określa nazwę dysku lub partycji
+
+W przypadku interfejsu \fBstat\fP, parametr \fIwhat\fP funkcji \fBreap\fP określa,
+czy zebrane mają być dane tylko dla CPU, czy dla CPU oraz NUMA.
+
+Przy używaniu funkcji \fBsort\fP, parametry \fIstacks\fP i \fInumstacked\fP są zwykle
+zwracame w strukturze `reaped'.
+
+.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+.SS "Funkcje zwracające `int'"
+Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej
+wartości errno.h.
+
+Sukces jest oznaczany wartością zerową. Jednak funkcje \fBref\fP i \fBunref\fP
+zwracają bieżący licznik odwołań struktury \fIinfo\fP.
+
+.SS "Funkcje zwracające adres"
+Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w
+wartości errno.
+
+Sukces jest oznaczany wskaźnikiem na nazwaną strukturę.
+
+.SH DIAGNOSTYKA
+Aby pomóc przy rozwijaniu programów, jest udogodnienie pozwalające zapewnić,
+że odwołania do składowej `result' zgadzają się z oczekiwaniami
+biblioteki. Zakłada, że do dostępu do wartości `result' jest używane makro
+udostępnione w pliku nagłówkowym.
+
+Tę opcję można włączyć w jeden z poniższych sposobów, a wszystkie
+niezgodności będą wypisane na \fBstderr\fP.
+
+.IP 1) 3
+Dodanie CFLAGS='\-DXTRA_PROCPS_DEBUG' do pozostałych użytych opcji
+\&./configure.
+
+.IP 2) 3
+Dodanie #include <procps/xtra\-procps\-debug.h> do dowolnego programu
+\fIpo\fP nagłówkach nazwanych interfejsów.
+
+.PP
+Ta opcja weryfikacji dodaje istotny narzut. W związku z tym ważne jest, żeby
+\fInie\fP była włączona w binariach produkcyjnych.
+
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBprocps_misc\fP(3), \fBprocps_pids\fP(3), \fBproc\fP(5).
diff --git a/po-man/pl/procps_misc.3 b/po-man/pl/procps_misc.3
new file mode 100644
index 0000000..0b8fe19
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/procps_misc.3
@@ -0,0 +1,151 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\"
+.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+.\" License as published by the Free Software Foundation; either
+.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PROCPS_MISC 3 "Sierpień 2022" libproc2
+.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
+.\"
+.nh
+.SH NAZWA
+procps_misc \- API do różnych informacji w systemie plików /proc
+.SH SKŁADNIA
+.nf
+\fB#include <libproc2/misc.h>\fP
+.PP
+Szczegóły platformy
+.RS 4
+.PP
+long \fBprocps_cpu_count\fP (void);
+long \fBprocps_hertz_get\fP (void);
+unsigned int \fBprocps_pid_length\fP (void);
+int \fBprocps_linux_version\fP (void);
+.RE
+.PP
+Szczegóły czasu działania
+.PP
+.RS 4
+int \fB procps_loadavg\fP (double *\fIav1\fP, double *\fIav5\fP, double *\fIav15\fP);
+int \fB procps_uptime\fP (double *\fIuptime_secs\fP, double *\fIidle_secs\fP);
+char *\fBprocps_uptime_sprint\fP (void);
+char *\fBprocps_uptime_sprint_short\fP (void);
+.RE
+.PP
+Szczegóły przestrzeni nazw
+.PP
+.RS 4
+int \fB procps_ns_get_id\fP (const char *\fIname\fP);
+const char\fB *procps_ns_get_name\fP (int \fIid\fP);
+int \fB procps_ns_read_pid\fP (int \fIpid\fP, struct procps_ns *\fInsp\fP);
+.RE
+
+Konsolidować z \fI\-lproc2\fP.
+
+.SH OPIS
+\fBprocps_cpu_count\fP() zwraca liczbę CPU obecnie włączonych, jak w
+\fBsysconf(\fP\fI_SC_NPROCESSORS_ONLY\fP\fB)\fP lub przyjęte \fI1\fP.
+
+\fBprocps_hertz_get\fP() zwraca liczbę tyknięć zegara na sekundę, jak w
+\fBsysconf(\fP\fI_SC_CLK_TCK\fP\fB)\fP lub przyjęte \fI100\fP. Podzielenie tyknięć przez
+tę wartość daje sekundy.
+
+\fBprocps_pid_length\fP() zwraca maksymalną długość łańcucha dla PIDu w
+systemie. Na przykład, jeśli największa możliwa wartość PID to 123, długość
+wynosi 3. Jeśli plik \fI/proc/sys/kernel/pid_max\fP jest nieczytelny,
+przyjmowana jest wartość \fI5\fP.
+
+\fBprocps_linux_version\fP() zwraca bieżącą wersję Linuksa zakodowaną w
+liczbie całkowitej. Na systemach innych niż Linux, mających emulację systemu
+plików proc, ta funkcja zwraca wersję emulacji Linuksa. Wersja składa się z
+trzech dodatnich liczb całkowitych, oznaczających poziomy główny, poboczny i
+poprawek. Do kodowania danej wersji Linuksa lub podziału wersji na składniki
+służą poniższe makra:
+.RS 4
+.PP
+LINUX_VERSION(\ major\ ,\ minor\ ,\ patch\ )
+.PP
+LINUX_VERSION_MAJOR(\ ver\ )
+.PP
+LINUX_VERSION_MINOR(\ ver\ )
+.PP
+LINUX_VERSION_PATCH(\ ver\ )
+.RE
+
+\fBprocps_loadavg\fP() pobiera średnie obciążenie systemu i wpisuje średnie
+1\-, 5\- i 15\-minutowe w miejsce określone wskaźnikiem różnym niż \fINULL\fP.
+
+\fBprocps_uptime\fP() zwraca czas działania systemu i/lub liczbę sekund
+bezczynności w miejsce określone wskaźnikiem innym niż \fINULL\fP. Odmiana
+\fBsprint\fP zwraca łańcuch czytelny dla użytkownika w jednej z dwóch postaci.
+.RS 4
+.PP
+HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: średnie 1, 5, 15 minutowe
+.PP
+up HH, MM
+.RE
+
+\fBprocps_ns_get_id\fP() zwraca całkowite id (enum namespace_type) przestrzeni
+nazw dla podanej przestrzeni nazw \fIname\fP.
+
+\fBprocps_ns_get_name\fP() zwraca nazwę przestrzeni nazw dla podanego \fIid\fP
+(enum namespace_type).
+
+\fBprocps_ns_read_pid\fP() zwraca i\-węzły przestrzeni nazw podanego procesu w
+strukturze procps_ns wskazanej przez \fInsp\fP. I\-węzły będą w kolejności
+określonej przez enum namespace_type.
+.PP
+.RS 4
+.nf
+enum namespace_type {
+ PROCPS_NS_CGROUP,
+ PROCPS_NS_IPC,
+ PROCPS_NS_MNT,
+ PROCPS_NS_NET,
+ PROCPS_NS_PID,
+ PROCPS_NS_TIME,
+ PROCPS_NS_USER,
+ PROCPS_NS_UTS
+};
+.fi
+.RE
+
+
+.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+.SS "Funkcje zwracające `int' lub `long'"
+Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej
+wartości errno.h.
+
+.SS "Funkcje zwracające adres"
+Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w
+wartości errno.
+
+.SH PLIKI
+.TP
+\fI/proc/loadavg\fP
+Surowe wartości średniego obciążenia.
+.TP
+\fI/proc/sys/kernel/osrelease\fP
+Wersja wydania jądra Linuksa lub systemu plików proc.
+.TP
+\fI/proc/sys/kernel/pid_max\fP
+Wartość, przy której licznik PIDów się przekręca \- o jeden większa, niż
+maksymalna wartość PID.
+.TP
+\fI/proc/uptime\fP
+Surowe wartości czasu włączenia systemu i bezczynności.
+.TP
+\fI/proc/<PID>/ns\fP
+zbiór przestrzeni nazw dla określonegu \fBPIDu\fP.
+
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBprocps\fP(3), \fBprocps_pids\fP(3), \fBproc\fP(5).
diff --git a/po-man/pl/procps_pids.3 b/po-man/pl/procps_pids.3
new file mode 100644
index 0000000..21892f4
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/procps_pids.3
@@ -0,0 +1,201 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\"
+.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+.\" License as published by the Free Software Foundation; either
+.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PROCPS_PIDS 3 "Sierpień 2022" libproc2
+.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
+.\"
+.nh
+.SH NAZWA
+procps_pids \- API do dostępu do informacji o procesach w systemie plików
+/proc
+
+.SH SKŁADNIA
+.nf
+#include <libproc2/pids.h>
+
+int\fB procps_pids_new \fP (struct pids_info **\fIinfo\fP, enum pids_item *\fIitems\fP, int \fInumitems\fP);
+int\fB procps_pids_ref \fP (struct pids_info *\fIinfo\fP);
+int\fB procps_pids_unref\fP (struct pids_info **\fIinfo\fP);
+
+
+struct pids_stack *\fBprocps_pids_get\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ enum pids_fetch_type \fIwhich\fP);
+
+struct pids_fetch *\fBprocps_pids_reap\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ enum pids_fetch_type \fIwhich\fP);
+
+struct pids_fetch *\fBprocps_pids_select\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ unsigned *\fIthese\fP,
+ int \fInumthese\fP,
+ enum pids_select_type \fIwhich\fP);
+
+struct pids_stack **\fBprocps_pids_sort\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ struct pids_stack *\fIstacks\fP[],
+ int \fInumstacked\fP,
+ enum pids_item \fIsortitem\fP,
+ enum pids_sort_order \fIorder\fP);
+
+int \fBprocps_pids_reset\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ enum pids_item *\fInewitems\fP,
+ int \fInewnumitems\fP);
+
+struct pids_stack *\fBfatal_proc_unmounted\fP (
+ struct pids_info *\fIinfo\fP,
+ int \fIreturn_self\fP);
+
+.fi
+
+Konsolidować z \fI\-lproc2\fP.
+
+.SH OPIS
+.SS Przegląd
+Interfejs ten opiera się na prostej strukturze `result', odzwierciedlającej
+element `item' wraz z jego wartością (w unii ze standardowymi typami C jako
+składowymi). Wszystkie struktury `result' są automatycznie przydzielane i
+dostarczane przez bibliotekę.
+
+Podając tablicę elementów `item', struktury te mogą być zorganizowane w
+"stos", potencjalnie zwracając wiele wyników w pojedynczym wywołaniu
+funkcji. W ten sposób na "stos" można patrzeć jak na rekord zmiennej
+długości, którego zawartość i porządek są określane wyłącznie przez
+użytkownika.
+
+Częścią tego interfejsu jest para unikatowych enumeratorów. Elementy `noop'
+i `extra' istnieją w celu trzymania wartości użytkownika. Nie są nigdy
+ustawiane przez bibliotekę, ale wynik `extra' jest zerowany przy każdej
+interakcji z biblioteką.
+
+Plik pids.h jest podstawowym dokumentem przy tworzeniu programu
+użytkownika. Tam można zaleźć dostępne elementy, ich typ zwracany (nazwę
+składowej struktury `result') oraz źródła tych wartości. Tam też są
+udokumentowane dodatkowe enumeratory czy struktury.
+
+.SS Użycie
+Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tego intefejsu.
+
+.nf
+1. \fBfatal_proc_unmounted()\fP
+2. \fBprocps_pids_new()\fP
+3. \fBprocps_pids_get()\fP, \fBprocps_pids_reap()\fP lub \fBprocps_pids_select()\fP
+4. \fBprocps_pids_unref()\fP
+.fi
+
+Funkcja \fBget\fP to iterator dla kolejnych PIDów/TIDów, zwracający te elementy
+`item' wcześniej określane poprzez \fBnew\fP lub \fBreset\fP.
+
+Dwie funkcje obsługują nieprzewidywalne, zmienne wyniki. Funkcja \fBreap\fP
+zbiera dane dla wszystkich procesów, a funkcja \fBselect\fP obsługuje konkretne
+PIDy i UIDy. Obie mogą zwrócić wiele "stosów", z których każdy zawiera wiele
+struktur `result'. Opcjonalnie użytkownik może zdecydować, aby wykonać
+\fBsort\fP tych wyników.
+
+Aby wykorzystać dowolny "stos" i dostać się do poszczególnych struktur
+`result', wymagana jest wartość \fIrelative_enum\fP, jak widać w makrze \fBVAL\fP
+zdefiniowanym w pliku nagłówkowym. Takie wartości mogą być sztywno
+zakodowane od 0 do numitems\-1. Zwykle jednak tę potrzebę zaspokaja się
+tworząc własne enumeratory odpowiadające kolejności tablicy `items'.
+
+.SS Zastrzeżenia
+API <pids> różni się od innych tym, że interesujące elementy trzeba
+przekazać w czasie \fBnew\fP lub \fBreset\fP \- to drugie zachodzi tylko dla tego
+API. Jeśli w czasie \fBnew\fP parametr \fIitems\fP lub \fInumitems\fP jest zerowy,
+wywołanie \fBreset\fP jest obowiązkowe przed wykonaniem dowolnego innego
+wywołania.
+
+W przypadku funkcji \fBnew\fP i \fBunref\fP, trzeba przekazać adres wskaźnika do
+struktury \fIinfo\fP. W przypadku \fBnew\fP musi być zainicjowany na NULL. W
+przypadku \fBunref\fP zostanie ustawiony na NULL, jeśli licznik odwołań
+osiągnie zero.
+
+Funkcje \fBget\fP i \fBreap\fP wykorzystują parametr \fIwhich\fP, określający, czy
+pobrane mogą być tylko zadania, czy zadania i wątki.
+
+Funkcja \fBselect\fP wymaga jako \fIthese\fP wraz z \fInumthese\fP tablicy PIDów lub
+UIDów, określających procesy do pobrania. Ta funkcja operuje działa jako
+podzbiór \fBreap\fP.
+
+W przypadku funkcji \fBsort\fP, parametry \fIstacks\fP oraz \fInumstacked\fP będą
+zwykle zwracane w strukturze `pids_fetch'.
+
+Funkcja \fBfatal_proc_unmounted\fP może być wywołana przed dowolną inną
+funkcją, aby upewnić się, że katalog /proc/ jest zamontowany. W takim
+przypadku parametr \fIinfo\fP będzie NULLem, a parametr \fIreturn_self\fP
+zerem. Jeśli jednak jakieś elementy są pożądane przez wywołujący program
+(\fIreturn_self\fP inny niż zero), wywołanie \fBnew\fP musi je poprzedzać, aby
+określić elementy \fIitems\fP i uzyskać żądany wskaźnik \fIinfo\fP.
+
+.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+.SS "Funkcje zwracające `int'"
+Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej
+wartości errno.h.
+
+Sukces jest oznaczany wartością zerową. Jednak funkcje \fBref\fP i \fBunref\fP
+zwracają bieżący licznik odwołań struktury \fIinfo\fP.
+
+.SS "Funkcje zwracające adres"
+Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w
+wartości errno.
+
+Sukces jest oznaczany wskaźnikiem na nazwaną strukturę. Jednak, jeśli
+program przeżyje wywołanie \fBfatal_proc_unmounted\fP, zwracany jest zawsze
+NULL, jeśli \fIreturn_self\fP jest zerowy.
+
+.SH DIAGNOSTYKA
+Aby pomóc przy rozwijaniu programów, można wykorzystać dwa udogodnienia
+procps\-ng.
+
+Pierwsze do dołączony plik o nazwie `libproc.supp', który może być przydatny
+przy rozwijaniu aplikacji wielowątkowych. W przypadku użycia opcji valgrinda
+`\-\-suppressions=', pomijane będą ostrzeżenia związane z samą biblioteką
+procps.
+
+Ostrzeżenia takie mogą się pojawić, ponieważ biblioteka obsługuje
+przydzielanie pamięci na stercie w sposób bezpieczny dla wątków. Aplikacje
+jednowątkowe nie będą powodowały ostrzeżeń.
+
+Drugie udogodnienie pozwala zapewnić, że odwołania do składowej `result'
+zgadzają się z oczekiwaniami biblioteki. Zakłada, że do dostępu do wartości
+`result' jest używane makro udostępnione w pliku nagłówkowym.
+
+Tę opcję można włączyć w jeden z poniższych sposobów, a wszystkie
+niezgodności będą wypisane na \fBstderr\fP.
+
+.IP 1) 3
+Dodanie CFLAGS='\-DXTRA_PROCPS_DEBUG' do pozostałych użytych opcji
+\&./configure.
+
+.IP 2) 3
+Dodanie #include <procps/xtra\-procps\-debug.h> do dowolnego programu
+\fIpo\fP #include <procps/pids.h>.
+
+.PP
+Ta opcja weryfikacji dodaje istotny narzut. W związku z tym ważne jest, żeby
+\fInie\fP była włączona w binariach produkcyjnych.
+
+.SH "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
+Ustawiona wartość następującej zmiennej nie jest istotna, a jedynie jej
+obecność.
+
+.IP LIBPROC_HIDE_KERNEL
+Zmienna ukrywa wątki jądra, które w innym wypadku byłyby zwrócone przez
+wywołania \fBprocps_pids_get\fP, \fBprocps_pids_select\fP i \fBprocps_pids_reap\fP.
+
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBprocps\fP(3), \fBprocps_misc\fP(3), \fBproc\fP(5).
diff --git a/po-man/pl/uptime.1 b/po-man/pl/uptime.1
new file mode 100644
index 0000000..f1e97f2
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/uptime.1
@@ -0,0 +1,74 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\" Copyright (c) 2011-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
+.\" Copyright (c) 2002 Albert Cahalan
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UPTIME 1 "grudzień 2012" procps\-ng "Polecenia użytkownika"
+.SH NAZWA
+uptime \- informacja, jak długo działa system.
+.SH SKŁADNIA
+\fBuptime\fP [\fIopcje\fP]
+.SH OPIS
+\fBuptime\fP w pojedynczej linii podaje następujące informacje: bieżący czas;
+czas, jak długo działa system; liczbę aktualnie zalogowanych użytkowników;
+średnie obciążenie systemu dla ostatnich 1, 5 i 15 minut.
+.PP
+Są to te same informacje, które zawiera linia nagłówka wyświetlana przez
+polecenie \fBw\fP(1).
+.PP
+Średnie obciążenie systemu to średnia liczba procesów w stanie działającym
+lub nieprzerywalnym. Proces jest w stanie działającym, kiedy używa procesora
+lub oczekuje na procesor. Proces jest w stanie nieprzerywalnym, kiedy
+oczekuje na jakiś dostęp we/wy, np. na dysk. Średnie są obliczane dla trzech
+okresów czasu. Nie są normalizowane pod kątem liczby procesorów w systemie,
+więc średnie obciążenie 1 oznacza, że system jednoprocesorowy jest obciążony
+cały czas, podczas gdy system 4\-procesorowy jest bezczynny przez 75% czasu.
+.SH OPCJE
+.TP
+\fB\-p\fP, \fB\-\-pretty\fP
+wyświetlenie czasu działania w ładnym formacie
+.TP
+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
+wyświetlenie tego opisu
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-since\fP
+początek czasu działania systemu w formacie rrrr\-mm\-dd GG:MM:SS
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie
+.SH PLIKI
+.TP
+\fI/var/run/utmp\fP
+informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany
+.TP
+\fI/proc\fP
+informacje o procesach
+.SH AUTORZY
+Program \fBuptime\fP napisali
+.UR greenfie@gauss.\:rutgers.\:edu
+Larry
+Greenfield
+.UE
+oraz
+.UR johnsonm@sunsite.\:unc.\:edu
+Michael
+K. Johnson
+.UE
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fButmp\fP(5), \fBw\fP(1)
+.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres
+.UR procps@freelists.org
+.UE
diff --git a/po-man/pl/vmstat.8 b/po-man/pl/vmstat.8
new file mode 100644
index 0000000..309f1e4
--- /dev/null
+++ b/po-man/pl/vmstat.8
@@ -0,0 +1,186 @@
+.\"
+.\" Copyright (c) 2002-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+.\" Copyright (c) 2012-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
+.\" Copyright (c) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu>
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH VMSTAT 8 2023\-01\-18 procps\-ng "Administracja systemem"
+.SH NAZWA
+vmstat \- statystyki pamięci wirtualnej
+.SH SKŁADNIA
+\fBvmstat\fP [opcje] [\fIopóźnienie\fP [\fIliczba\fP]]
+.SH OPIS
+\fBvmstat\fP raportuje informacje o aktywności procesów, pamięci,
+stronicowania, blokowego we/wy, pułapek, dysków i procesora.
+.PP
+Pierwszy tworzony raport podaje średnie wartości od ostatniego restartu
+systemu. Dodatkowe raporty podają informacje dla okresów próbkowania o
+długości \fIopóźnienia\fP. Raporty dotyczące procesów i pamięci są w obu
+przypadkach natychmiastowe.
+.SH OPCJE
+.TP
+\fIopóźnienie\fP
+\fIOpóźnienie\fP pomiędzy uaktualnieniami w sekundach. Jeśli nie podano
+\fIopóźnienia\fP, wypisywany jest tylko raport z wartościami średnimi od
+rozruchu systemu.
+.TP
+\fIliczba\fP
+Liczba uaktualnień. W przypadku braku \fIliczby\fP, jeśli podano \fIopóźnienie\fP,
+domyślna jest nieskończoność.
+.TP
+\fB\-a\fP, \fB\-\-active\fP
+Wyświetlenie pamięci aktywnej i nieaktywnej, jeśli używane jest jądro 2.5.41
+lub nowsze.
+.TP
+\fB\-f\fP, \fB\-\-forks\fP
+Opcja \fB\-f\fP wyświetla liczbę rozgałęzień procesów od rozruchu
+systemu. Liczba ta obejmuje wywołania systemowe fork, vfork oraz clone; jest
+odpowiednikiem całkowitej liczby utworzonych zadań. Każdy proces jest
+reprezentowany przez jedno lub więcej zadań, w zależności od wykorzystania
+wątków. Ten widok się nie powtarza.
+.TP
+\fB\-m\fP, \fB\-\-slabs\fP
+Wyświetlenie slabinfo.
+.TP
+\fB\-n\fP, \fB\-\-one\-header\fP
+Wyświetlenie nagłówka tylko raz zamiast regularnie.
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-stats\fP
+Wyświetlenie tabeli różnych liczników zdarzeń i statystyk pamięci. Ten widok
+się nie powtarza.
+.TP
+\fB\-d\fP, \fB\-\-disk\fP
+Raport statystyk dysku (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze).
+.TP
+\fB\-D\fP, \fB\-\-disk\-sum\fP
+Raport pewnych statystyk zbiorczych dotyczących aktywności dysku.
+.TP
+\fB\-p\fP, \fB\-\-partition\fP \fIurządzenie\fP
+Szczegółowe statystyki dotyczące partycji (wymagane jądro 2.5.70 lub
+nowsze).
+.TP
+\fB\-S\fP, \fB\-\-unit\fP \fIznak\fP
+Przełączenie wyjścia między jednostkami 1000 (\fIk\fP), 1024 (\fIK\fP),1000000
+(\fIm\fP) lub 1048576 (\fIM\fP) bajtów. Opcja nie zmienia pól operacji wymiany
+(si/so) ani blokowych (bi/bo).
+.TP
+\fB\-t\fP, \fB\-\-timestamp\fP
+Dołączenie znacznika czasu do każdej linii
+.TP
+\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP
+Tryb szerokiego wyjścia (przydatny dla systemów z dużą ilością pamięci,
+gdzie domyślny tryb wyjścia cierpi przez niechciane łamanie kolumn). Wyjście
+jest szersze niż 80 znaków w linii.
+.TP
+\fB\-y\fP, \fB\-\-no\-first\fP
+Pominięcie pierwszego raportu ze statystykami od rozruchu systemu.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
+.TP
+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
+Wyświetlenie opisu i zakończenie.
+.PD
+.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU VM"
+.SS Proc.
+.nf
+r: Liczba procesów działających (działających lub czekających na czas pracy).
+b: Liczba procesów zablokowanych na oczekiwaniu na zakończenie we/wy.
+.fi
+.SS Pamięć
+Te podlegają opcji \fB\-\-unit\fP.
+.nf
+swap: ilość użytej pamięci wymiany.
+wolna: ilość pamięci bezczynnej.
+bufor: ilość pamięci używanej jako bufory.
+cache: ilość pamięci używanej jako podręczna.
+nieakt: ilość pamięci nieaktywnej (opcja \fB\-a\fP).
+akt: ilość pamięci aktywnej (opcja \fB\-a\fP).
+.fi
+.SS Swap
+Te podlegają opcji \fB\-\-unit\fP.
+.nf
+si: Ilość pamięci wymiany wczytanej z dysku (/s).
+so: Ilość pamięci wymiany zapisanej na dysk (/s).
+.fi
+.SS IO
+.nf
+bi: Kibibajty odebrane z urządzenia blokowego (bloki/s).
+bo: Kibibajty wysłane do urządzenia blokowego (bloki/s).
+.fi
+.SS System
+.nf
+in: Liczba przerwań na sekundę, włącznie z zegarowym.
+cs: Liczba przełączeń kontekstu na sekundę.
+.fi
+.SS CPU
+Procenty całkowitego czasu procesora.
+.nf
+us: Czas spędzony w kodzie poza jądrem (czas użytkownika, w tym nice).
+sy: Czas spędzony w kodzie jądra (czas systemu)
+id: Czas spędzony bezczynnie. Przed Linuksem 2.5.41 obejmował czas IO\-wait.
+wa: Czas spędzony na oczekiwaniu na we/wy. Przed 2.5.41 zawarty w bezczynnym.
+st: Czas skradziony wirtualnej maszynie. Przed Linuksem 2.6.11 nieznany.
+gu: Czas spędzony w kodzie gościa KVM (czas gościa, w tym nice).
+.fi
+.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU DYSKOWEGO"
+.SS Odczyty
+.nf
+total: wszystkie odczyty zakończone poprawnie
+merged: odczyty zgrupowane (zakończone w jednym we/wy)
+sectors: sektory odczytane poprawnie
+ms: milisekundy spędzone na odczycie
+.fi
+.SS Zapisy
+.nf
+total: wszystkie zapisy zakończone poprawnie
+merged: zapisy zgrupowane (zakończone w jednym we/wy)
+sectors: sektory zapisane poprawnie
+ms: milisekundy spędzone na zapisie
+.fi
+.SS IO
+.nf
+cur: operacje we/wy w trakcie
+s: sekundy spędzone na operacjach we/wy
+.fi
+.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU PARTYCJI DYSKU"
+.nf
+reads: całkowita liczba odczytów zleconych dla tej partycji
+read sectors: całkowita liczba sektorów odczytanych z partycji
+writes: całkowita liczba zapisów zleconych dla tej partycji
+requested writes: całkowita liczba żądań zapisu dla partycji
+.fi
+.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU PŁYT"
+Slab mode shows statistics per slab, for more information about this
+information see \fBslabinfo\fP(5)
+.PP
+.nf
+cache: nazwa pamięci podręcznej
+num: liczba obecnie aktywnych obiektów
+total: całkowita liczba dostępnych obiektów
+size: rozmiar każdego obiektu
+pages: liczba stron z przynajmniej jednym aktywnym obiektem
+.fi
+.SH UWAGI
+\fBvmstat\fP requires read access to files under \fI/proc\fP. The \fB\-m\fP requires
+read access to \fI/proc/slabinfo\fP which may not be available to standard
+users. Mount options for \fI/proc\fP such as \fIsubset=pid\fP may also impact
+what is visible.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+\fBfree\fP(1), \fBiostat\fP(1), \fBmpstat\fP(1), \fBps\fP(1), \fBsar\fP(1), \fBtop\fP(1),
+\fBslabinfo\fP(5)
+.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
+Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres
+.UR procps@freelists.org
+.UE