diff options
Diffstat (limited to 'po-man/pl')
-rw-r--r-- | po-man/pl/free.1 | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/pgrep.1 | 256 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/pmap.1 | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/procps.3 | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/procps_misc.3 | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/procps_pids.3 | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/uptime.1 | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pl/vmstat.8 | 186 |
8 files changed, 1304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-man/pl/free.1 b/po-man/pl/free.1 new file mode 100644 index 0000000..a07cd79 --- /dev/null +++ b/po-man/pl/free.1 @@ -0,0 +1,164 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002-2003 Albert Cahalan +.\" Copyright (c) 1993 Matt Welsh <mdw@sunsite.unc.edu> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH FREE 1 2023\-05\-02 procps\-ng "Polecenia użytkownika" +.SH NAZWA +free \- wyświetlanie ilości wolnej i użytej pamięci w systemie +.SH SKŁADNIA +\fBfree\fP [\fIopcje\fP] +.SH OPIS +\fBfree\fP wyświetla całkowitą ilość wolnej i użytej pamięci fizycznej oraz +pamięci wymiany w systemie, a także rozmiary buforów i pamięci podręcznych +używanych przez jądro. Informacje są zbierane poprzez analizę +/proc/meminfo. Wyświetlane kolumny to: +.TP +\fBrazem\fP +Total usable memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo). This includes +the physical and swap memory minus a few reserved bits and kernel binary +code. +.TP +\fBużyte\fP +Pamięć użyta lub niedostępna (liczona jako \fBrazem\fP \- \fBwolne\fP) +.TP +\fBwolne\fP +Pamięć nie używana (MemFree oraz SwapFree w /proc/meminfo) +.TP +\fBdzielone\fP +Pamięć używana (głównie) przez tmpfs (Shmem w /proc/meminfo) +.TP +\fBbufory\fP +Pamięć używana przez bufory jądra (Buffers w /proc/meminfo) +.TP +\fBw cache\fP +Pamięć używana przez cache stron oraz płyty (Cached i SReclaimable w +/proc/meminfo) +.TP +\fBbuf/cache\fP +Suma \fBbuforów\fP i \fBw cache\fP +.TP +\fBdostępne\fP +Przybliżenie, jak dużo pamięci jest dostępne do uruchamiania nowych +aplikacji bez swapowania. W przeciwieństwie do danych udostępnianych w +polach \fBw cache\fP czy \fBwolne\fP, to pole bierze pod uwagę cache stron oraz +to, że nie wszystkie płyty pamięci podlegające reklamacji zostaną zwrócone +(MemAvailable w /proc/meminfo, dostępne w jądrach 3.14, emulowane w jądrach +2.6.27+, w innych przypadkach \- to samo, co \fBwolne\fP) +.SH OPCJE +.TP +\fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w bajtach. +.TP +\fB\-k\fP, \fB\-\-kibi\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w kibibajtach (zachowanie domyślne). +.TP +\fB\-m\fP, \fB\-\-mebi\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w mebibajtach. +.TP +\fB\-g\fP, \fB\-\-gibi\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w gibibajtach. +.TP +\fB\-\-tebi\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w tebibajtach. +.TP +\fB\-\-pebi\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w pebibajtach. +.TP +\fB\-\-kilo\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w kilobajtach. Włącza \-\-si. +.TP +\fB\-\-mega\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w megabajtach. Włącza \-\-si. +.TP +\fB\-\-giga\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w gigabajtach. Włącza \-\-si. +.TP +\fB\-\-tera\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w terabajtach. Włącza \-\-si. +.TP +\fB\-\-peta\fP +Wyświetlanie ilości pamięci w petabajtach. Włącza \-\-si. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-human\fP +Wyświetlanie wszystkich pól wyjściowych automatycznie przeskalowanych do +najkrótszej trzycyfrowej jednostki wraz z użytą jednostką. Używane są +następujące jednostki: +.sp +.nf + B = bajty + Ki = kibibajty + Mi = mebibajty + Gi = gibibajty + Ti = tebibajty + Pi = pebibajty +.fi +.sp +Jeśli brak jednostki, a w systemie jest eksbibajt RAM\-u lub obszaru wymiany, +liczba będzie w tebibajtach, a kolumny mogą nie być wyrównane z nagłówkiem. +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP +Przełączenie w tryb szeroki, z liniami przekraczającymi 80 znaków. W tym +trybie \fBbufory\fP oraz \fBw cache\fP są wypisywane w dwóch osobnych kolumnach. +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP \fIliczba\fP +Wyświetlenie wyniku podaną \fIliczbę\fP razy. Wymaga opcji \fB\-s\fP. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-lohi\fP +Wyświetlanie szczegółowych statystyk niskiej i wysokiej pamięci. +.TP +\fB\-L\fP, \fB\-\-line\fP +Show output on a single line, often used with the \fB\-s\fP option to show +memory statistics repeatedly. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-seconds\fP \fIopóźnienie\fP +Stałe wyświetlanie wyników co podane \fIopóźnienie\fP w sekundach. Można podać +dowolną liczbę zmiennoprzecinkową, obsługiwane są opóźnienia z dokładnością +do mikrosekundy dzięki użyciu funkcji \fBusleep\fP(3). +.TP +\fB\-\-si\fP +Użycie kilo, mega, giga itp. (potęg 1000) zamiast kibi, mebi, gibi (potęg +1024). +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-total\fP +Wyświetlanie linii pokazującej podsumowanie kolumn. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-committed\fP +Wyświelenie linii pokazującej limit i ilość fizycznie +przydzielonej/nieprzydzielonej pamięci. Kolumna \fBrazem\fP w tej linii +pokazuje limit pamięci fizycznie przydzielonej. Ta linia ma znaczenie tylko +w przypadku wyłączenia overcommitu. +.TP +\fB\-\-help\fP +Wyświetlenie opisu. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Wyświetlenie informacji o wersji. +.PD +.SH PLIKI +.TP +/proc/meminfo +informacje dotyczące pamięci +.PD +.SH BŁĘDY +Wartość kolumny \fBdzielone\fP nie jest dostępna w jądrach starszych niż 2.6.32 +\- wtedy wyświetlane jest zero. +.TP +Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres +.UR procps@freelists.org +.UE +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBps\fP(1), \fBslabtop\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBvmstat\fP(8). diff --git a/po-man/pl/pgrep.1 b/po-man/pl/pgrep.1 new file mode 100644 index 0000000..3cfb8ce --- /dev/null +++ b/po-man/pl/pgrep.1 @@ -0,0 +1,256 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2004-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002-2004 Albert Cahalan +.\" Copyright (c) 2000 Kjetil Torgrim Homme +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PGREP 1 2023\-01\-16 procps\-ng "Polecenia użytkownika" +.SH NAZWA +pgrep, pkill, pidwait \- wyszukiwanie, wysyłanie sygnałów lub oczekiwanie na +procesy na podstawie nazwy i innych atrybutów +.SH SKŁADNIA +\fBpgrep\fP [opcje] wzorzec +.br +\fBpkill\fP [opcje] wzorzec +.br +\fBpidwait\fP [opcje] wzorzec +.SH OPIS +\fBpgrep\fP przeszukuje aktualnie działające procesy i wypisuje na standardowym +wyjściu identyfikatory procesów, które pasują do wybranych +kryteriów. Wszystkie kryteria muszą pasować. Na przykład: +.IP +$ pgrep \-u root sshd +.PP +wypisze tylko listę procesów o nazwie \fBsshd\fP ORAZ będących własnością +\fBroota\fP. Z drugiej strony: +.IP +$ pgrep \-u root,daemon +.PP +wypisze procesy, których właścicielem jest \fBroot\fP LUB \fBdaemon\fP. +.PP +\fBpkill\fP zamiast wypisywania procesów wyśle do każdego podany sygnał +(domyślnie \fBSIGTERM\fP). +.PP +\fBpidwait\fP zamiast wypisywania procesów oczekuje na nie. +.SH OPCJE +.TP +\fB\-\fP\fIsygnał\fP +.TQ +\fB\-\-signal\fP \fIsygnał\fP +Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or +the symbolic signal name can be used. In \fBpgrep\fP or \fBpidwait\fP mode only +the long option can be used and has no effect unless used in conjunction +with \fB\-\-require\-handler\fP to filter to processes with a userspace signal +handler present for a particular signal. + +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP +Pominięcie zwykłego wyjścia; zamiast niego wypisanie liczby pasujących +procesów. Jeśli nic nie zostanie policzone (np. liczba będzie zerem), +polecenie zwróci wartość niezerową. Uwaga: w przypadku pkill i pidwait +zwracana wartość to liczba pasujących procesów, a nie procesów, do których +udało się dostarczyć sygnał lub zaczekać na zakończenie. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-delimiter\fP \fIseparator\fP +Ustawienie łańcucha oddzielającego identyfikatory procesów na wyjściu +(domyślnie nowa linia). (tylko \fBpgrep\fP) +.TP +\fB\-e\fP, \fB\-\-echo\fP +Wyświetlanie nazw oraz identyfikatorów zabijanych procesów (tylko \fBpkill\fP). +.TP +\fB\-f\fP, \fB\-\-full\fP +\fIwzorzec\fP normalnie jest dopasowywany tylko do nazwy procesu. Z ustawioną +opcją \fB\-f\fP, wykorzystywana jest cała linia poleceń. +.TP +\fB\-g\fP, \fB\-\-pgroup\fP \fIpgrp\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów z grup o podanych identyfikatorach. Grupa +procesów 0 jest tłumaczona na własną grupę procesów polecenia \fBpgrep\fP, +\fBpkill\fP lub \fBpidwait\fP. +.TP +\fB\-G\fP, \fB\-\-group\fP \fIgid\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o podanych identyfikatorach grup +rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych. +.TP +\fB\-e\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP +Dopasowywanie procesów bez rozróżniania wielkości liter. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-name\fP +Wypisanie nazw oraz identyfikatorów procesów. (tylko \fBpgrep\fP) +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-list\-full\fP +Wypisanie pełnych linii poleceń oraz identyfikatorów procesów. (tylko +\fBpgrep\fP) +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-newest\fP +Wybór tylko najnowszych (najpóźniej uruchomionych) spośród pasujących +procesów. +.TP +\fB\-o\fP, \fB\-\-oldest\fP +Wybór tylko najstarszych (najwcześniej uruchomionych) spośród pasujących +procesów. +.TP +\fB\-O\fP, \fB\-\-older\fP \fIsekundy\fP +Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund. +.TP +\fB\-P\fP, \fB\-\-parent\fP \fIppid\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach procesów +rodziców. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-session\fP \fIsid\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach sesji +procesów. Identyfikator sesji 0 jest tłumaczony na własny procesu \fBpgrep\fP, +\fBpkill\fP lub \fBpidwait\fP. +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-terminal\fP \fIterm\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych terminalach sterujących. Nazwa +terminala powinna być podana bez przedrostka "/dev/". +.TP +\fB\-u\fP, \fB\-\-euid\fP \fIeuid\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach użytkowników +efektywnych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych. +.TP +\fB\-U\fP, \fB\-\-uid\fP \fIuid\fP,... +Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach użytkowników +rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-inverse\fP +Negacja dopasowania. Zwykle używana w kontekście programu \fBpgrep\fP lub +\fBpidwait\fP. W kontekście \fBpkill\fP krótka opcja jest wyłączona, aby zapobiec +przypadkowemu użyciu. +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-lightweight\fP +Wyświetlenie wszystkich identyfikatorów wątków zamiast pidów w kontekście +programu \fBpgrep\fP lub \fBpidwait\fP. W kontekście \fBpkill\fP ta opcja jest +wyłączona. +.TP +\fB\-x\fP, \fB\-\-exact\fP +Dopasowanie tylko do procesów, których nazwy (lub linie poleceń, jeśli +podano opcję \fB\-f\fP) pasują \fBdokładnie\fP do \fIwzorca\fP. +.TP +\fB\-F\fP, \fB\-\-pidfile\fP \fIplik\fP +Read \fIPID\fPs from \fIfile\fP. This option is more useful for \fBpkill\fP or +\fBpidwait\fP than \fBpgrep\fP. +.TP +\fB\-L\fP, \fB\-\-logpidfile\fP +Niepowodzenie, jeśli plik PID (p. opcja \fB\-F\fP) nie jest zablokowany. +.TP +\fB\-r\fP, \fB\-\-runstates\fP \fID,R,S,Z,\fP... +Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie. +.TP +\fB\-e\fP, \fB\-\-ignore\-ancestors\fP +Ignorowanie wszystkich przodków \fBpgrep\fP, \fBpkill\fP i \fBpidwait\fP. Może to być +przydatne np. przy podnoszeniu uprawnień przez \fBsudo\fP lub podobne +narzędzia. +.TP +\fB\-H\fP, \fB\-\-require\-handler\fP +Only match processes with a userspace signal handler present for the signal +to be sent. +.TP +\fB\-\-cgroup \fP\fInazwa\fP\fB,...\fP +Dopasowanie po przekazanej nazwie grupy kontrolnej (cgroup) +v2. P. \fBcgroups\fP(8) +.TP +\fB\-\-ns \fP\fIpid\fP +Dopasowanie do procesów należących do tych samych przestrzeni nazw. Wymagane +w przypadku uruchamiania przez roota, aby dopasować do procesów innych +użytkowników. Więcej o ograniczaniu dopasowywanych przestrzeni nazw przy +opcji \fB\-\-nslist\fP. +.TP +\fB\-\-nslist \fP\fInazwa\fP\fB,...\fP +Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, +pid, user, uts. +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-queue \fP\fIwartość\fP +Use \fBsigqueue\fP(3) rather than \fBkill\fP(2) and the value argument is used +to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process +has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to +\fBsigaction\fP(2), then it can obtain this data via the si_value field of the +siginfo_t structure. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Wyświetlenie opisu i zakończenie. +.PD +.SH ARGUMENTY +.TP +\fIwzorzec\fP +Określenie rozszerzonego wyrażenia regularnego do dopasowania nazwy procesu +lub linii poleceń. +.SH PRZYKŁADY +Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona \fBnamed\fP: +.IP +$ pgrep \-u root named +.PP +Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez +program \fBsyslog\fP: +.IP +$ pkill \-HUP syslogd +.PP +Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach +\fBxterm\fP: +.IP +$ ps \-fp $(pgrep \-d, \-x xterm) +.PP +Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów \fBchrome\fP: +.IP +$ renice +4 $(pgrep chrome) +.SH "KOD WYJŚCIA" +.PD 0 +.TP +0 +One or more processes matched the criteria. For \fBpkill\fP and \fBpidwait\fP, one +or more processes must also have been successfully signalled or waited for. +.TP +1 +Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać +sygnału. +.TP +2 +Błąd składni w linii poleceń. +.TP +3 +Błąd krytyczny: brak pamięci itp. +.PD +.SH UWAGI +Nazwa procesu używana przy dopasowaniu jest ograniczona do 15 znaków +obecnych w wyjściu /proc/\fIpid\fP/stat. Aby dopasować do pełnej linii poleceń +(/proc/\fIpid\fP/cmdline), należy użyć opcji \fB\-f\fP. Wątki mogą nie mieć tej +samej nazwy procesu jako rodzica, ale będą miały tę samą linię poleceń. +.PP +Działający proces \fBpgrep\fP, \fBpkill\fP ani \fBpidwait\fP nigdy nie zgłosi siebie +jako dopasowania. +.PP +The \fB\-O \-\-older\fP option will silently fail if \fI/proc\fP is mounted with the +\fIsubset=pid\fP option. +.SH BŁĘDY +Opcji \fB\-n\fP, \fB\-o\fP oraz \fB\-v\fP nie można łączyć. Gdyby było to przydatne, +proszę zawiadomić autora. +.PP +Zgłoszono procesy nie funkcjonujące. +.PP +\fBpidwait\fP wymaga wywołania systemowego \fBpidfd_open\fP(2), które pojawiło się +w Linuksie 5.3. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBps\fP(1), \fBregex\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBsigqueue\fP(3), \fBkillall\fP(1), +\fBskill\fP(1), \fBkill\fP(1), \fBkill\fP(2), \fBcgroups\fP(8). +.SH AUTOR +.UR kjetilho@ifi.uio.no +Kjetil Torgrim Homme +.UE +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pl/pmap.1 b/po-man/pl/pmap.1 new file mode 100644 index 0000000..c01f21f --- /dev/null +++ b/po-man/pl/pmap.1 @@ -0,0 +1,97 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2013 Jaromir Capik <jcapik@redhat.com> +.\" Copyright (c) 1998-2002 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell +.\" them to pre-process this man page with tbl) +.\" Man page for pmap. +.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License. +.\" Written by Albert Cahalan. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PMAP 1 2020\-06\-04 procps\-ng "Polecenia użytkownika" +.SH NAZWA +pmap \- informacje o odwzorowaniu pamięci procesu +.SH SKŁADNIA +\fBpmap\fP [\fIopcje\fP] \fIpid\fP [...] +.SH OPIS +Polecenie \fBpmap\fP wypisuje mapę pamięci procesu lub procesów. +.SH OPCJE +.TP +\fB\-x\fP, \fB\-\-extended\fP +Wyświetlanie w formacie rozszerzonym. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-device\fP +Wyświetlanie w formacie urządzeń. +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP +Bez wyświetlania linii nagłówka i stopki. +.TP +\fB\-A\fP, \fB\-\-range\fP \fIdolny\fP,\fIgórny\fP +Ograniczenie wyników do podanego przedziału adresów: +\fIdolny\fP,\fIgórny\fP. Limity dolny i górny podaje się rozdzielone przecinkiem +jako pojedynczy argument. +.TP +\fB\-X\fP +Wypisywanie jeszcze więcej szczegółów niż z opcją \fB\-x\fP. UWAGA: format +zmienia się z \fI/proc/PID/smaps\fP +.TP +\fB\-XX\fP +Wypisywanie wszystkiego, co udostępnia jądro +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-show\-path\fP +Wypisywanie pełnych ścieżek do plików w kolumnie odwzorowań +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-read\-rc\fP +Odczyt domyślnej konfiguracji +.TP +\fB\-C\fP, \fB\-\-read\-rc\-from\fP \fIplik\fP +Odczyt konfiguracji z \fIpliku\fP +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-create\-rc\fP +Utworzenie nowej konfiguracji domyślnej +.TP +\fB\-N\fP, \fB\-\-create\-rc\-to\fP \fIplik\fP +Utworzenie nowej konfiguracji w \fIpliku\fP +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. +.SH "KOD WYJŚCIA" +.PP +.RS +.PD 0 +.TP +\fB0\fP +Sukces. +.TP +\fB1\fP +Niepowodzenie. +.TP +\fB42\fP +Nie znaleziono wszystkich żądanych procesów. +.PD +.RE +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBps\fP(1), \fBpgrep\fP(1) +.SH STANDARDY +Polecenia \fBpmap\fP nie dotyczą żadne standardy, ale wygląda równie brzydko, +co polecenie SunOS. +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pl/procps.3 b/po-man/pl/procps.3 new file mode 100644 index 0000000..b2702ef --- /dev/null +++ b/po-man/pl/procps.3 @@ -0,0 +1,175 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" +.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or +.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +.\" License as published by the Free Software Foundation; either +.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PROCPS 3 "Sierpień 2022" libproc2 +.\" Please adjust this date whenever revising the manpage. +.\" +.nh +.SH NAZWA +procps \- API do dostępu do informacji systemowych w systemie plików /proc + +.SH SKŁADNIA +W niniejszym opisie jest reprezentowanych pięć różnych interfejsów, +nazwanych od plików służących do dostępu w pseudo systemie plików /proc: +\fBdiskstats\fP, \fBmeminfo\fP, \fBslabinfo\fP, \fBstat\fP oraz \fBvmstat\fP. + +.nf +.RS +4 +#include <libproc2/\fBinterfejs\fP.h> + +int\fB procps_new \fP (struct info **\fIinfo\fP); +int\fB procps_ref \fP (struct info *\fIinfo\fP); +int\fB procps_unref\fP (struct info **\fIinfo\fP); + +struct result *\fBprocps_get\fP ( + struct info *\fIinfo\fP, +[ const char *\fIname\fP, ] tylko API \fBdiskstats\fP + enum item \fIitem\fP); + +struct stack *\fBprocps_select\fP ( + struct info *\fIinfo\fP, +[ const char *\fIname\fP, ] tylko API \fBdiskstats\fP + enum item *\fIitems\fP, + int \fInumitems\fP); + +struct reaped *\fBprocps_reap\fP ( + struct info *\fIinfo\fP, +[ enum reap_type \fIwhat\fP, ] tylko API \fBstat\fP + enum item *\fIitems\fP, + int \fInumitems\fP); + +struct stack **\fBprocps_sort\fP ( + struct info *\fIinfo\fP, + struct stack *\fIstacks\fP[], + int \fInumstacked\fP, + enum item \fIsortitem\fP, + enum sort_order \fIorder\fP); + +.fi + +Powyższe funkcje i struktury są ogólne, ale konkretne \fBinterfejsy\fP stają +się częścią identyfikatorów. Np. `procps_new' właściwie staje się +`procps_\fBmeminfo\fP_new', `info' staje się `\fBdiskstats\fP_info' itd. + +Ten sam \fBinterfejs\fP jest używany w nazwie każdego pliku nagłówkowego z +dodanym rozszerzeniem `.h'. + +Konsolidować z \fI\-lproc2\fP. + +.SH OPIS +.SS Przegląd +Interfejsy te opierają się na prostej strukturze `result', +odzwierciedlającej element `item' wraz z jego wartością (w unii ze +standardowymi typami C jako składowymi). Wszystkie struktury `result' są +automatycznie przydzielane i dostarczane przez bibliotekę. + +Podając tablicę elementów `item', struktury te mogą być zorganizowane w +"stos", potencjalnie zwracając wiele wyników w pojedynczym wywołaniu +funkcji. W ten sposób na "stos" można patrzeć jak na rekord zmiennej +długości, którego zawartość i porządek są określane wyłącznie przez +użytkownika. + +Częścią każdego interfejsu jest para unikatowych enumeratorów. Elementy +`noop' i `extra' istnieją w celu trzymania wartości użytkownika. Nie są +nigdy ustawiane przez bibliotekę, ale wynik `extra' jest zerowany przy +każdej interakcji z biblioteką. + +Plik nagłówkowy \fBinterfejsu\fP jest podstawowym dokumentem przy tworzeniu +programu użytkownika. Tam można zaleźć dostępne elementy, ich typ zwracany +(nazwę składowej struktury `result') oraz źródła tych wartości. Tam też są +udokumentowane dodatkowe enumeratory czy struktury. + +.SS Użycie +Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tych intefejsów. + +.nf +1. \fBprocps_new()\fP +2. \fBprocps_get()\fP, \fBprocps_select()\fP lub \fBprocps_reap()\fP +3. \fBprocps_unref()\fP +.fi + +Funkcja \fBget\fP służy do odczytania struktury `result' dla pojedynczego +elementu `item'. Alternatywnie dostępne jest makro \fBGET\fP, kiedy istotna +jest tylko wartość zwracana. + +Funkcja \fBselect\fP potrafi odczytać wiele struktur `result' z pojedynczego +"stosu". + +Na potrzeby nieprzewidywalnych, zmiennych wyników, interfejsy \fBdiskstats\fP, +\fBslabinfo\fP oraz \fBstat\fP eksportują funkcję \fBreap\fP. Służy do odczytania +wielu "stosów", zawierających wiele struktur `result'. Opcjonalnie +użytkownik może zdecydować, aby wykonać \fBsort\fP tych wyników. + +Aby wykorzystać dowolny "stos" i dostać się do poszczególnych struktur +`result', wymagana jest wartość \fIrelative_enum\fP, jak widać w makrze \fBVAL\fP +zdefiniowanym w pliku nagłówkowym. Takie wartości mogą być sztywno +zakodowane od 0 do numitems\-1. Zwykle jednak tę potrzebę zaspokaja się +tworząc własne enumeratory odpowiadające kolejności tablicy `items'. + +.SS Zastrzeżenia +Funkcje \fBnew\fP, \fBref\fP, \fBunref\fP, \fBget\fP oraz \fBselect\fP są dostępne we +wszystkich pięciu interfejsach. + +W przypadku funkcji \fBnew\fP i \fBunref\fP, trzeba przekazać adres wskaźnika do +struktury \fIinfo\fP. W przypadku \fBnew\fP musi być zainicjowany na NULL. W +przypadku \fBunref\fP zostanie ustawiony na NULL, jeśli licznik odwołań +osiągnie zero. + +W przypadku interfejsu \fBdiskstats\fP, parametr \fIname\fP funkcji \fBget\fP i +\fBselect\fP określa nazwę dysku lub partycji + +W przypadku interfejsu \fBstat\fP, parametr \fIwhat\fP funkcji \fBreap\fP określa, +czy zebrane mają być dane tylko dla CPU, czy dla CPU oraz NUMA. + +Przy używaniu funkcji \fBsort\fP, parametry \fIstacks\fP i \fInumstacked\fP są zwykle +zwracame w strukturze `reaped'. + +.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" +.SS "Funkcje zwracające `int'" +Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej +wartości errno.h. + +Sukces jest oznaczany wartością zerową. Jednak funkcje \fBref\fP i \fBunref\fP +zwracają bieżący licznik odwołań struktury \fIinfo\fP. + +.SS "Funkcje zwracające adres" +Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w +wartości errno. + +Sukces jest oznaczany wskaźnikiem na nazwaną strukturę. + +.SH DIAGNOSTYKA +Aby pomóc przy rozwijaniu programów, jest udogodnienie pozwalające zapewnić, +że odwołania do składowej `result' zgadzają się z oczekiwaniami +biblioteki. Zakłada, że do dostępu do wartości `result' jest używane makro +udostępnione w pliku nagłówkowym. + +Tę opcję można włączyć w jeden z poniższych sposobów, a wszystkie +niezgodności będą wypisane na \fBstderr\fP. + +.IP 1) 3 +Dodanie CFLAGS='\-DXTRA_PROCPS_DEBUG' do pozostałych użytych opcji +\&./configure. + +.IP 2) 3 +Dodanie #include <procps/xtra\-procps\-debug.h> do dowolnego programu +\fIpo\fP nagłówkach nazwanych interfejsów. + +.PP +Ta opcja weryfikacji dodaje istotny narzut. W związku z tym ważne jest, żeby +\fInie\fP była włączona w binariach produkcyjnych. + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBprocps_misc\fP(3), \fBprocps_pids\fP(3), \fBproc\fP(5). diff --git a/po-man/pl/procps_misc.3 b/po-man/pl/procps_misc.3 new file mode 100644 index 0000000..0b8fe19 --- /dev/null +++ b/po-man/pl/procps_misc.3 @@ -0,0 +1,151 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" +.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or +.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +.\" License as published by the Free Software Foundation; either +.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PROCPS_MISC 3 "Sierpień 2022" libproc2 +.\" Please adjust this date whenever revising the manpage. +.\" +.nh +.SH NAZWA +procps_misc \- API do różnych informacji w systemie plików /proc +.SH SKŁADNIA +.nf +\fB#include <libproc2/misc.h>\fP +.PP +Szczegóły platformy +.RS 4 +.PP +long \fBprocps_cpu_count\fP (void); +long \fBprocps_hertz_get\fP (void); +unsigned int \fBprocps_pid_length\fP (void); +int \fBprocps_linux_version\fP (void); +.RE +.PP +Szczegóły czasu działania +.PP +.RS 4 +int \fB procps_loadavg\fP (double *\fIav1\fP, double *\fIav5\fP, double *\fIav15\fP); +int \fB procps_uptime\fP (double *\fIuptime_secs\fP, double *\fIidle_secs\fP); +char *\fBprocps_uptime_sprint\fP (void); +char *\fBprocps_uptime_sprint_short\fP (void); +.RE +.PP +Szczegóły przestrzeni nazw +.PP +.RS 4 +int \fB procps_ns_get_id\fP (const char *\fIname\fP); +const char\fB *procps_ns_get_name\fP (int \fIid\fP); +int \fB procps_ns_read_pid\fP (int \fIpid\fP, struct procps_ns *\fInsp\fP); +.RE + +Konsolidować z \fI\-lproc2\fP. + +.SH OPIS +\fBprocps_cpu_count\fP() zwraca liczbę CPU obecnie włączonych, jak w +\fBsysconf(\fP\fI_SC_NPROCESSORS_ONLY\fP\fB)\fP lub przyjęte \fI1\fP. + +\fBprocps_hertz_get\fP() zwraca liczbę tyknięć zegara na sekundę, jak w +\fBsysconf(\fP\fI_SC_CLK_TCK\fP\fB)\fP lub przyjęte \fI100\fP. Podzielenie tyknięć przez +tę wartość daje sekundy. + +\fBprocps_pid_length\fP() zwraca maksymalną długość łańcucha dla PIDu w +systemie. Na przykład, jeśli największa możliwa wartość PID to 123, długość +wynosi 3. Jeśli plik \fI/proc/sys/kernel/pid_max\fP jest nieczytelny, +przyjmowana jest wartość \fI5\fP. + +\fBprocps_linux_version\fP() zwraca bieżącą wersję Linuksa zakodowaną w +liczbie całkowitej. Na systemach innych niż Linux, mających emulację systemu +plików proc, ta funkcja zwraca wersję emulacji Linuksa. Wersja składa się z +trzech dodatnich liczb całkowitych, oznaczających poziomy główny, poboczny i +poprawek. Do kodowania danej wersji Linuksa lub podziału wersji na składniki +służą poniższe makra: +.RS 4 +.PP +LINUX_VERSION(\ major\ ,\ minor\ ,\ patch\ ) +.PP +LINUX_VERSION_MAJOR(\ ver\ ) +.PP +LINUX_VERSION_MINOR(\ ver\ ) +.PP +LINUX_VERSION_PATCH(\ ver\ ) +.RE + +\fBprocps_loadavg\fP() pobiera średnie obciążenie systemu i wpisuje średnie +1\-, 5\- i 15\-minutowe w miejsce określone wskaźnikiem różnym niż \fINULL\fP. + +\fBprocps_uptime\fP() zwraca czas działania systemu i/lub liczbę sekund +bezczynności w miejsce określone wskaźnikiem innym niż \fINULL\fP. Odmiana +\fBsprint\fP zwraca łańcuch czytelny dla użytkownika w jednej z dwóch postaci. +.RS 4 +.PP +HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: średnie 1, 5, 15 minutowe +.PP +up HH, MM +.RE + +\fBprocps_ns_get_id\fP() zwraca całkowite id (enum namespace_type) przestrzeni +nazw dla podanej przestrzeni nazw \fIname\fP. + +\fBprocps_ns_get_name\fP() zwraca nazwę przestrzeni nazw dla podanego \fIid\fP +(enum namespace_type). + +\fBprocps_ns_read_pid\fP() zwraca i\-węzły przestrzeni nazw podanego procesu w +strukturze procps_ns wskazanej przez \fInsp\fP. I\-węzły będą w kolejności +określonej przez enum namespace_type. +.PP +.RS 4 +.nf +enum namespace_type { + PROCPS_NS_CGROUP, + PROCPS_NS_IPC, + PROCPS_NS_MNT, + PROCPS_NS_NET, + PROCPS_NS_PID, + PROCPS_NS_TIME, + PROCPS_NS_USER, + PROCPS_NS_UTS +}; +.fi +.RE + + +.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" +.SS "Funkcje zwracające `int' lub `long'" +Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej +wartości errno.h. + +.SS "Funkcje zwracające adres" +Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w +wartości errno. + +.SH PLIKI +.TP +\fI/proc/loadavg\fP +Surowe wartości średniego obciążenia. +.TP +\fI/proc/sys/kernel/osrelease\fP +Wersja wydania jądra Linuksa lub systemu plików proc. +.TP +\fI/proc/sys/kernel/pid_max\fP +Wartość, przy której licznik PIDów się przekręca \- o jeden większa, niż +maksymalna wartość PID. +.TP +\fI/proc/uptime\fP +Surowe wartości czasu włączenia systemu i bezczynności. +.TP +\fI/proc/<PID>/ns\fP +zbiór przestrzeni nazw dla określonegu \fBPIDu\fP. + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBprocps\fP(3), \fBprocps_pids\fP(3), \fBproc\fP(5). diff --git a/po-man/pl/procps_pids.3 b/po-man/pl/procps_pids.3 new file mode 100644 index 0000000..21892f4 --- /dev/null +++ b/po-man/pl/procps_pids.3 @@ -0,0 +1,201 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2020-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" +.\" This manual is free software; you can redistribute it and/or +.\" modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +.\" License as published by the Free Software Foundation; either +.\" version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PROCPS_PIDS 3 "Sierpień 2022" libproc2 +.\" Please adjust this date whenever revising the manpage. +.\" +.nh +.SH NAZWA +procps_pids \- API do dostępu do informacji o procesach w systemie plików +/proc + +.SH SKŁADNIA +.nf +#include <libproc2/pids.h> + +int\fB procps_pids_new \fP (struct pids_info **\fIinfo\fP, enum pids_item *\fIitems\fP, int \fInumitems\fP); +int\fB procps_pids_ref \fP (struct pids_info *\fIinfo\fP); +int\fB procps_pids_unref\fP (struct pids_info **\fIinfo\fP); + + +struct pids_stack *\fBprocps_pids_get\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + enum pids_fetch_type \fIwhich\fP); + +struct pids_fetch *\fBprocps_pids_reap\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + enum pids_fetch_type \fIwhich\fP); + +struct pids_fetch *\fBprocps_pids_select\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + unsigned *\fIthese\fP, + int \fInumthese\fP, + enum pids_select_type \fIwhich\fP); + +struct pids_stack **\fBprocps_pids_sort\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + struct pids_stack *\fIstacks\fP[], + int \fInumstacked\fP, + enum pids_item \fIsortitem\fP, + enum pids_sort_order \fIorder\fP); + +int \fBprocps_pids_reset\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + enum pids_item *\fInewitems\fP, + int \fInewnumitems\fP); + +struct pids_stack *\fBfatal_proc_unmounted\fP ( + struct pids_info *\fIinfo\fP, + int \fIreturn_self\fP); + +.fi + +Konsolidować z \fI\-lproc2\fP. + +.SH OPIS +.SS Przegląd +Interfejs ten opiera się na prostej strukturze `result', odzwierciedlającej +element `item' wraz z jego wartością (w unii ze standardowymi typami C jako +składowymi). Wszystkie struktury `result' są automatycznie przydzielane i +dostarczane przez bibliotekę. + +Podając tablicę elementów `item', struktury te mogą być zorganizowane w +"stos", potencjalnie zwracając wiele wyników w pojedynczym wywołaniu +funkcji. W ten sposób na "stos" można patrzeć jak na rekord zmiennej +długości, którego zawartość i porządek są określane wyłącznie przez +użytkownika. + +Częścią tego interfejsu jest para unikatowych enumeratorów. Elementy `noop' +i `extra' istnieją w celu trzymania wartości użytkownika. Nie są nigdy +ustawiane przez bibliotekę, ale wynik `extra' jest zerowany przy każdej +interakcji z biblioteką. + +Plik pids.h jest podstawowym dokumentem przy tworzeniu programu +użytkownika. Tam można zaleźć dostępne elementy, ich typ zwracany (nazwę +składowej struktury `result') oraz źródła tych wartości. Tam też są +udokumentowane dodatkowe enumeratory czy struktury. + +.SS Użycie +Poniżej znajduje się typowa sekwencja wywołań tego intefejsu. + +.nf +1. \fBfatal_proc_unmounted()\fP +2. \fBprocps_pids_new()\fP +3. \fBprocps_pids_get()\fP, \fBprocps_pids_reap()\fP lub \fBprocps_pids_select()\fP +4. \fBprocps_pids_unref()\fP +.fi + +Funkcja \fBget\fP to iterator dla kolejnych PIDów/TIDów, zwracający te elementy +`item' wcześniej określane poprzez \fBnew\fP lub \fBreset\fP. + +Dwie funkcje obsługują nieprzewidywalne, zmienne wyniki. Funkcja \fBreap\fP +zbiera dane dla wszystkich procesów, a funkcja \fBselect\fP obsługuje konkretne +PIDy i UIDy. Obie mogą zwrócić wiele "stosów", z których każdy zawiera wiele +struktur `result'. Opcjonalnie użytkownik może zdecydować, aby wykonać +\fBsort\fP tych wyników. + +Aby wykorzystać dowolny "stos" i dostać się do poszczególnych struktur +`result', wymagana jest wartość \fIrelative_enum\fP, jak widać w makrze \fBVAL\fP +zdefiniowanym w pliku nagłówkowym. Takie wartości mogą być sztywno +zakodowane od 0 do numitems\-1. Zwykle jednak tę potrzebę zaspokaja się +tworząc własne enumeratory odpowiadające kolejności tablicy `items'. + +.SS Zastrzeżenia +API <pids> różni się od innych tym, że interesujące elementy trzeba +przekazać w czasie \fBnew\fP lub \fBreset\fP \- to drugie zachodzi tylko dla tego +API. Jeśli w czasie \fBnew\fP parametr \fIitems\fP lub \fInumitems\fP jest zerowy, +wywołanie \fBreset\fP jest obowiązkowe przed wykonaniem dowolnego innego +wywołania. + +W przypadku funkcji \fBnew\fP i \fBunref\fP, trzeba przekazać adres wskaźnika do +struktury \fIinfo\fP. W przypadku \fBnew\fP musi być zainicjowany na NULL. W +przypadku \fBunref\fP zostanie ustawiony na NULL, jeśli licznik odwołań +osiągnie zero. + +Funkcje \fBget\fP i \fBreap\fP wykorzystują parametr \fIwhich\fP, określający, czy +pobrane mogą być tylko zadania, czy zadania i wątki. + +Funkcja \fBselect\fP wymaga jako \fIthese\fP wraz z \fInumthese\fP tablicy PIDów lub +UIDów, określających procesy do pobrania. Ta funkcja operuje działa jako +podzbiór \fBreap\fP. + +W przypadku funkcji \fBsort\fP, parametry \fIstacks\fP oraz \fInumstacked\fP będą +zwykle zwracane w strukturze `pids_fetch'. + +Funkcja \fBfatal_proc_unmounted\fP może być wywołana przed dowolną inną +funkcją, aby upewnić się, że katalog /proc/ jest zamontowany. W takim +przypadku parametr \fIinfo\fP będzie NULLem, a parametr \fIreturn_self\fP +zerem. Jeśli jednak jakieś elementy są pożądane przez wywołujący program +(\fIreturn_self\fP inny niż zero), wywołanie \fBnew\fP musi je poprzedzać, aby +określić elementy \fIitems\fP i uzyskać żądany wskaźnik \fIinfo\fP. + +.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" +.SS "Funkcje zwracające `int'" +Błąd jest oznaczany poprzez liczbę ujemną, będącą liczbą przeciwną do znanej +wartości errno.h. + +Sukces jest oznaczany wartością zerową. Jednak funkcje \fBref\fP i \fBunref\fP +zwracają bieżący licznik odwołań struktury \fIinfo\fP. + +.SS "Funkcje zwracające adres" +Błąd jest oznaczany zwracanym wskaźnikiem NULL, a powód można znaleźć w +wartości errno. + +Sukces jest oznaczany wskaźnikiem na nazwaną strukturę. Jednak, jeśli +program przeżyje wywołanie \fBfatal_proc_unmounted\fP, zwracany jest zawsze +NULL, jeśli \fIreturn_self\fP jest zerowy. + +.SH DIAGNOSTYKA +Aby pomóc przy rozwijaniu programów, można wykorzystać dwa udogodnienia +procps\-ng. + +Pierwsze do dołączony plik o nazwie `libproc.supp', który może być przydatny +przy rozwijaniu aplikacji wielowątkowych. W przypadku użycia opcji valgrinda +`\-\-suppressions=', pomijane będą ostrzeżenia związane z samą biblioteką +procps. + +Ostrzeżenia takie mogą się pojawić, ponieważ biblioteka obsługuje +przydzielanie pamięci na stercie w sposób bezpieczny dla wątków. Aplikacje +jednowątkowe nie będą powodowały ostrzeżeń. + +Drugie udogodnienie pozwala zapewnić, że odwołania do składowej `result' +zgadzają się z oczekiwaniami biblioteki. Zakłada, że do dostępu do wartości +`result' jest używane makro udostępnione w pliku nagłówkowym. + +Tę opcję można włączyć w jeden z poniższych sposobów, a wszystkie +niezgodności będą wypisane na \fBstderr\fP. + +.IP 1) 3 +Dodanie CFLAGS='\-DXTRA_PROCPS_DEBUG' do pozostałych użytych opcji +\&./configure. + +.IP 2) 3 +Dodanie #include <procps/xtra\-procps\-debug.h> do dowolnego programu +\fIpo\fP #include <procps/pids.h>. + +.PP +Ta opcja weryfikacji dodaje istotny narzut. W związku z tym ważne jest, żeby +\fInie\fP była włączona w binariach produkcyjnych. + +.SH "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE" +Ustawiona wartość następującej zmiennej nie jest istotna, a jedynie jej +obecność. + +.IP LIBPROC_HIDE_KERNEL +Zmienna ukrywa wątki jądra, które w innym wypadku byłyby zwrócone przez +wywołania \fBprocps_pids_get\fP, \fBprocps_pids_select\fP i \fBprocps_pids_reap\fP. + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBprocps\fP(3), \fBprocps_misc\fP(3), \fBproc\fP(5). diff --git a/po-man/pl/uptime.1 b/po-man/pl/uptime.1 new file mode 100644 index 0000000..f1e97f2 --- /dev/null +++ b/po-man/pl/uptime.1 @@ -0,0 +1,74 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH UPTIME 1 "grudzień 2012" procps\-ng "Polecenia użytkownika" +.SH NAZWA +uptime \- informacja, jak długo działa system. +.SH SKŁADNIA +\fBuptime\fP [\fIopcje\fP] +.SH OPIS +\fBuptime\fP w pojedynczej linii podaje następujące informacje: bieżący czas; +czas, jak długo działa system; liczbę aktualnie zalogowanych użytkowników; +średnie obciążenie systemu dla ostatnich 1, 5 i 15 minut. +.PP +Są to te same informacje, które zawiera linia nagłówka wyświetlana przez +polecenie \fBw\fP(1). +.PP +Średnie obciążenie systemu to średnia liczba procesów w stanie działającym +lub nieprzerywalnym. Proces jest w stanie działającym, kiedy używa procesora +lub oczekuje na procesor. Proces jest w stanie nieprzerywalnym, kiedy +oczekuje na jakiś dostęp we/wy, np. na dysk. Średnie są obliczane dla trzech +okresów czasu. Nie są normalizowane pod kątem liczby procesorów w systemie, +więc średnie obciążenie 1 oznacza, że system jednoprocesorowy jest obciążony +cały czas, podczas gdy system 4\-procesorowy jest bezczynny przez 75% czasu. +.SH OPCJE +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-pretty\fP +wyświetlenie czasu działania w ładnym formacie +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +wyświetlenie tego opisu +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-since\fP +początek czasu działania systemu w formacie rrrr\-mm\-dd GG:MM:SS +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie +.SH PLIKI +.TP +\fI/var/run/utmp\fP +informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany +.TP +\fI/proc\fP +informacje o procesach +.SH AUTORZY +Program \fBuptime\fP napisali +.UR greenfie@gauss.\:rutgers.\:edu +Larry +Greenfield +.UE +oraz +.UR johnsonm@sunsite.\:unc.\:edu +Michael +K. Johnson +.UE +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fButmp\fP(5), \fBw\fP(1) +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pl/vmstat.8 b/po-man/pl/vmstat.8 new file mode 100644 index 0000000..309f1e4 --- /dev/null +++ b/po-man/pl/vmstat.8 @@ -0,0 +1,186 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2002-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2012-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH VMSTAT 8 2023\-01\-18 procps\-ng "Administracja systemem" +.SH NAZWA +vmstat \- statystyki pamięci wirtualnej +.SH SKŁADNIA +\fBvmstat\fP [opcje] [\fIopóźnienie\fP [\fIliczba\fP]] +.SH OPIS +\fBvmstat\fP raportuje informacje o aktywności procesów, pamięci, +stronicowania, blokowego we/wy, pułapek, dysków i procesora. +.PP +Pierwszy tworzony raport podaje średnie wartości od ostatniego restartu +systemu. Dodatkowe raporty podają informacje dla okresów próbkowania o +długości \fIopóźnienia\fP. Raporty dotyczące procesów i pamięci są w obu +przypadkach natychmiastowe. +.SH OPCJE +.TP +\fIopóźnienie\fP +\fIOpóźnienie\fP pomiędzy uaktualnieniami w sekundach. Jeśli nie podano +\fIopóźnienia\fP, wypisywany jest tylko raport z wartościami średnimi od +rozruchu systemu. +.TP +\fIliczba\fP +Liczba uaktualnień. W przypadku braku \fIliczby\fP, jeśli podano \fIopóźnienie\fP, +domyślna jest nieskończoność. +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-active\fP +Wyświetlenie pamięci aktywnej i nieaktywnej, jeśli używane jest jądro 2.5.41 +lub nowsze. +.TP +\fB\-f\fP, \fB\-\-forks\fP +Opcja \fB\-f\fP wyświetla liczbę rozgałęzień procesów od rozruchu +systemu. Liczba ta obejmuje wywołania systemowe fork, vfork oraz clone; jest +odpowiednikiem całkowitej liczby utworzonych zadań. Każdy proces jest +reprezentowany przez jedno lub więcej zadań, w zależności od wykorzystania +wątków. Ten widok się nie powtarza. +.TP +\fB\-m\fP, \fB\-\-slabs\fP +Wyświetlenie slabinfo. +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-one\-header\fP +Wyświetlenie nagłówka tylko raz zamiast regularnie. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-stats\fP +Wyświetlenie tabeli różnych liczników zdarzeń i statystyk pamięci. Ten widok +się nie powtarza. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-disk\fP +Raport statystyk dysku (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze). +.TP +\fB\-D\fP, \fB\-\-disk\-sum\fP +Raport pewnych statystyk zbiorczych dotyczących aktywności dysku. +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-partition\fP \fIurządzenie\fP +Szczegółowe statystyki dotyczące partycji (wymagane jądro 2.5.70 lub +nowsze). +.TP +\fB\-S\fP, \fB\-\-unit\fP \fIznak\fP +Przełączenie wyjścia między jednostkami 1000 (\fIk\fP), 1024 (\fIK\fP),1000000 +(\fIm\fP) lub 1048576 (\fIM\fP) bajtów. Opcja nie zmienia pól operacji wymiany +(si/so) ani blokowych (bi/bo). +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-timestamp\fP +Dołączenie znacznika czasu do każdej linii +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP +Tryb szerokiego wyjścia (przydatny dla systemów z dużą ilością pamięci, +gdzie domyślny tryb wyjścia cierpi przez niechciane łamanie kolumn). Wyjście +jest szersze niż 80 znaków w linii. +.TP +\fB\-y\fP, \fB\-\-no\-first\fP +Pominięcie pierwszego raportu ze statystykami od rozruchu systemu. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Wyświetlenie opisu i zakończenie. +.PD +.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU VM" +.SS Proc. +.nf +r: Liczba procesów działających (działających lub czekających na czas pracy). +b: Liczba procesów zablokowanych na oczekiwaniu na zakończenie we/wy. +.fi +.SS Pamięć +Te podlegają opcji \fB\-\-unit\fP. +.nf +swap: ilość użytej pamięci wymiany. +wolna: ilość pamięci bezczynnej. +bufor: ilość pamięci używanej jako bufory. +cache: ilość pamięci używanej jako podręczna. +nieakt: ilość pamięci nieaktywnej (opcja \fB\-a\fP). +akt: ilość pamięci aktywnej (opcja \fB\-a\fP). +.fi +.SS Swap +Te podlegają opcji \fB\-\-unit\fP. +.nf +si: Ilość pamięci wymiany wczytanej z dysku (/s). +so: Ilość pamięci wymiany zapisanej na dysk (/s). +.fi +.SS IO +.nf +bi: Kibibajty odebrane z urządzenia blokowego (bloki/s). +bo: Kibibajty wysłane do urządzenia blokowego (bloki/s). +.fi +.SS System +.nf +in: Liczba przerwań na sekundę, włącznie z zegarowym. +cs: Liczba przełączeń kontekstu na sekundę. +.fi +.SS CPU +Procenty całkowitego czasu procesora. +.nf +us: Czas spędzony w kodzie poza jądrem (czas użytkownika, w tym nice). +sy: Czas spędzony w kodzie jądra (czas systemu) +id: Czas spędzony bezczynnie. Przed Linuksem 2.5.41 obejmował czas IO\-wait. +wa: Czas spędzony na oczekiwaniu na we/wy. Przed 2.5.41 zawarty w bezczynnym. +st: Czas skradziony wirtualnej maszynie. Przed Linuksem 2.6.11 nieznany. +gu: Czas spędzony w kodzie gościa KVM (czas gościa, w tym nice). +.fi +.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU DYSKOWEGO" +.SS Odczyty +.nf +total: wszystkie odczyty zakończone poprawnie +merged: odczyty zgrupowane (zakończone w jednym we/wy) +sectors: sektory odczytane poprawnie +ms: milisekundy spędzone na odczycie +.fi +.SS Zapisy +.nf +total: wszystkie zapisy zakończone poprawnie +merged: zapisy zgrupowane (zakończone w jednym we/wy) +sectors: sektory zapisane poprawnie +ms: milisekundy spędzone na zapisie +.fi +.SS IO +.nf +cur: operacje we/wy w trakcie +s: sekundy spędzone na operacjach we/wy +.fi +.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU PARTYCJI DYSKU" +.nf +reads: całkowita liczba odczytów zleconych dla tej partycji +read sectors: całkowita liczba sektorów odczytanych z partycji +writes: całkowita liczba zapisów zleconych dla tej partycji +requested writes: całkowita liczba żądań zapisu dla partycji +.fi +.SH "OPIS PÓL DLA TRYBU PŁYT" +Slab mode shows statistics per slab, for more information about this +information see \fBslabinfo\fP(5) +.PP +.nf +cache: nazwa pamięci podręcznej +num: liczba obecnie aktywnych obiektów +total: całkowita liczba dostępnych obiektów +size: rozmiar każdego obiektu +pages: liczba stron z przynajmniej jednym aktywnym obiektem +.fi +.SH UWAGI +\fBvmstat\fP requires read access to files under \fI/proc\fP. The \fB\-m\fP requires +read access to \fI/proc/slabinfo\fP which may not be available to standard +users. Mount options for \fI/proc\fP such as \fIsubset=pid\fP may also impact +what is visible. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBfree\fP(1), \fBiostat\fP(1), \fBmpstat\fP(1), \fBps\fP(1), \fBsar\fP(1), \fBtop\fP(1), +\fBslabinfo\fP(5) +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres +.UR procps@freelists.org +.UE |