summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 2260c9f0d0ed969d8e419c0919f4e7a24a3b4f92 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2018. #zanata, 2021, 2022.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2019. #zanata, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/"
"sssd-master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
"Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
msgid "Enable/disable debug backtrace"
msgstr "Habilitar/deshabilitar el rastreo de depuración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
msgstr "Tiempo de espera del perro guardián antes de reiniciar el servicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
msgid "Command to start service"
msgstr "Comando para iniciar el servicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr ""
"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""
"El número de descriptores de archivos que pueden ser abiertos por este "
"contestador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "Tiempo de inactividad antes de la desconexión automática de un cliente"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
msgstr "Tiempo de inactividad antes del apagado automático de un contestador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
msgstr ""
"Preguntar siempre a todos los caches antes de preguntar a los Proveedores de "
"Datos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
msgid ""
"When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
"back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
"is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
"random_offset."
msgstr ""
"Cuando SSSD conmuta al modo fuera de línea la cantidad tiempo antes de que "
"intente volver a estar en línea se incrementará en base al tiempo que ha "
"estado desconectado. Este valor es en segundos y se calcula mediante lo "
"siguiente: offline_timeout + random_offset."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"Indica cuál es la sintaxis del archivo de configuración. SSSD 0.6.0 y "
"posteriores utilizan versión 2."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Servicios SSSD a iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Dominios SSSD a iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr ""
"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y "
"dominio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de "
"reproducción de cache de Kerberos."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "Dominio para añadir a los nombres sin componente de dominio."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "El usuario a quitar privilegios"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "Ajustar la verificación del cetificado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
msgstr ""
"Todos los espacios en los nombres de usuario o grupo serán reemplazados por "
"este caracter"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
msgstr "Ajustar sssd para aceptar o ignorar los cambios de estados de netlink"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
msgid "Enable or disable the implicit files domain"
msgstr "Habilitar o deshabilitar el dominio implícito de archivos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
msgid "A specific order of the domains to be looked up"
msgstr "Un orden especifico de los dominios a buscar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"Controla si SSSD monitorizaría el estado de resolv.conf para identificar "
"cuando necesita actualizar su interfaz de resolución DNS interno."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"SSSD monitorea el estado de resolv.conf para saber cuando es necesario "
"actualizar su resolutor DNS interno. Por defecto, intentaremos utilizar para "
"ello la herramienta inotify, quien consultará a resolv.conf cada cinco "
"segundos en caso que inotify no pueda ser utilizado."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56
msgid "Run PAC responder automatically for AD and IPA provider"
msgstr ""
"Ejecutar el contestador PAC automáticamente para los proveedores AD e IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:57
msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes."
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58
#, fuzzy
msgid "Tune passkey verification behavior"
msgstr "Ajustar la verificación del cetificado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Longitud de tiempo de espera para el cache negativo de archivos (segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con "
"este valor"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Sustituir el valor vacío de homedir de la identidad del proveedor con este "
"valor"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Sustituir el valor de shell de la identidad del proveedor por este valor"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se "
"encuentra disponible, utilice esta de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "Shell a usar si el proveedor no lista uno"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Cuanto serán validos en la memoria los cache los registros"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for passwd requests"
msgstr ""
"Tamaño (en megabytes) de la tabla de datos colocada dentro de la memoria "
"caché interna para las peticiones de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for group requests"
msgstr ""
"Tamaño (en megabytes) de la tabla de datos colocada dentro de la memoria "
"caché interna para las peticiones de grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for initgroups requests"
msgstr ""
"Tamaño (en megabytes) de la tabla de datos colocada en la memoria caché "
"interna para las peticiones de initgroups"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:83
msgid ""
"The value of this option will be used in the expansion of the "
"override_homedir option if the template contains the format string %H."
msgstr ""
"El valor de esta opción será usado en la expansión de la opción "
"override_homedir si la plantilla contiene el formato de cadena %H."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:85
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr ""
"Especifica el tiempo en segundos por los cuales la lista de subdominios será "
"considerada válida."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"La entrada a la cache puede ser fijada automáticamente para actualizar "
"entradas en segundo plano si hay peticiones más allá de un porcentanje del "
"valor de entry_cache_timeout para el dominio."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo "
"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr "Filtrar las respuestas PAM enviadas al pam_sss"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para "
"solicitudes de PAM"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "Lista de uids o nombres de usuario de confianza"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr "Lista de dominios accesibles aún para usuarios los que no se confíe."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario expira."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario es bloqueada."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr "Permitir el certificado basado/en autenticación Smartcard."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr "Ruta a la base de datos de certificados con módulos PKCS#11."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
msgid "Tune certificate verification for PAM authentication."
msgstr "Ajustar la verificación de certificado para autenticación PAM."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr "Cuantos segundos esperará pam_sss a que termine p11_child"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
msgstr ""
"Que servicios PAM tienen permitido contactar con dominios de aplicación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
msgid "Allowed services for using smartcards"
msgstr "Servicios permitidos usando smartcards"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110
msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
msgstr "Tiempo de espera adicional a esperar por una tarjeta si se pide"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111
msgid ""
"PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
msgstr ""
"PKCS#11 URI para restringir la selección de dispositivos para autenticación "
"Smartcard"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:112
msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
msgstr "Cuando deberá el respondedor PAM forzar una petición initgroups"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
msgstr "Lista de servicios PAM que tienen permitido autenticar con GSSAPI."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
msgstr "Ya sea para hacer coincidir el UPN autenticado con el usuario objetivo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
msgid ""
"List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
"for PAM access with GSSAPI authentication"
msgstr ""
"La lista de pares <PAM service>:<authentication indicator> que se debe hacer "
"cumplir para el acceso PAM con autenticación GSSAPI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117
#, fuzzy
msgid "Allow passkey device authentication."
msgstr "Permitir el certificado basado/en autenticación Smartcard."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:118
#, fuzzy
msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish"
msgstr "Cuantos segundos esperará pam_sss a que termine p11_child"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
msgid "Enable debugging in the libfido2 library"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "Ya sea para evaluar los atributos basados en el tiempo en reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr "Si cierto, SSSD volverá a la lógica de ordenación de triunfos menores"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124
msgid ""
"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
"full refresh is performed."
msgstr ""
"Número máximo de reglas que se pueden refrescar de una vez. Si esto se "
"excede, se llevará a cabo un refresco total."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
"Si se deben picar los nombres de host y las direcciones en el archivo known-"
"hosts"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
"Cuantos segundos mantener un host en el archivos known_host después de que "
"se haya pedido su clave de host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:134
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "Ruta al almacenamiento de los certificados CA de confianza"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
msgstr "Permite generar claves ssh desde certificados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136
msgid ""
"Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
"generation"
msgstr ""
"Usar las siguientes reglas de coincidencia para filtrar los certificados "
"para la generación de clave ssh"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"Lista de UIDs o nombres de usuario que tienen permitido acceder al "
"contestador PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr "Longitud de datos PAC considerados válidos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
msgid "Validate the PAC"
msgstr "Validar el PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "Lista de atributos de usuario que InforPipe tiene permitido publicar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
msgid ""
"One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
"- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
"options are recorded. all - All users are recorded."
msgstr ""
"Una de las siguientes cadenas especifica el alcance del registro de sesión: "
"none - No se registran los usuarios. some - Usuarios/grupos especificados "
"por las opciones usuarios y grupos se registran. all - Se registran todos "
"los usuarios."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
msgid ""
"A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
"Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
"replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Una lista separada por comas de usuarios que deberían tener el registro de "
"sesión habilitado. Coincide con los nombres de usuario que son devueltos por "
"NSS. I.e. después de las posibles sustituciones de espacios, cambios de "
"mayúsculas/minúsculas, etc."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should have session "
"recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
"possible space replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Una lista separada por comas de grupos, cuyos miembros tendrían habilitado "
"la grabación de sesión. Coincide con los nombres de grupo devueltos por NSS. "
"I.e. después de los posibles cambios de espacio, cambios de mayúsculas/"
"minúsculas, etc."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
msgid ""
"A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
"scope=all"
msgstr ""
"Una lista separada por comas de usuarios a ser excluidos de la grabación, "
"sólo cuando scope=all"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
"recording,  only when scope=all. "
msgstr ""
"Una lista separada de grupos, cuyos miembros serían excluidos de la "
"grabación, sólo cuando scope=all. "

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveedor de identidad"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveedor de Autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveedor de control de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveedor de SUDO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveedor de Autofs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167
msgid "Host identity provider"
msgstr "Suministrador de identidad de host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168
msgid "SELinux provider"
msgstr "Proveedor SELinux"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
msgid "Session management provider"
msgstr "Proveedor de gestión de sesión"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
msgid "Resolver provider"
msgstr "Proveedor de resolución"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:173
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr "Si el dominio es utilizable por el SO o por las aplicaciones"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
msgid "Enable or disable the domain"
msgstr "Habilitar o deshabilitar el dominio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínimo de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID máximo de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "No incluye a los miembros del grupo en las búsquedas de grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
"realicen búsquedas DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184
msgid ""
"How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
"(miliseconds)"
msgstr ""
"Cuanto debería SSSD hablar con un único servidor DNS antes de intentar el "
"siguiente servidor (milisegundos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
msgstr ""
"Cuanto debería mantenerse intentando resolver una única petición DNS "
"(segundos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
"estén resolviendo servidores"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
msgid ""
"How often SSSD tries to reconnect to the primary server after a successful "
"connection to the backup server."
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Trate al nombre de usuario con mayúsculas y minúsculas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr ""
"Frecuencia con la que deberían expirar las entradas refrescada en segundo "
"plano"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "Que actualice automáticamente las entradas del cliente DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:236
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "El TTL a aplicar a la entrada del cliente DNS después de actualizarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:237
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
"automáticas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr ""
"Frecuencia con la que actualizar periódicamente la entrada del cliente DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
#, fuzzy
msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry"
msgstr ""
"Frecuencia con la que actualizar periódicamente la entrada del cliente DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr ""
"Si el proveedor debería explícitamente actualizar el registro PTR también"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "Si la utilidad nsupdate debería utilizar por defecto TCP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Clase de autenticación que debería ser usada para llevar a cabo una "
"actualización DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Borrar el servidor DNS utilizado para llevar a cabo una actualización DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Control de enumeración de los dominios de confianza"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Frecuencia con la que la lista de subdominios es refrescada"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Lista de las opciones que serían heredadas a un subdominio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr "Valor homedir del subdominio por defecto"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
"Cuanto serán usadas las credenciales en cache para la autenticación en cache"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
msgid "Whether to automatically create private groups for users"
msgstr "Ya sea para crear grupos privados para usuarios"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Mostrar una advertencia N días antes que la contraseña caduque."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
"Diversas banderas almacenadas por el servicio de configuración realmd para "
"este dominio."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider."
msgstr ""
"El proveedor que debería manejar la búsqueda de subdominios. Este valor "
"debería ser siempre el mismo de id_provider."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
msgid ""
"How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
"the host key for."
msgstr ""
"Cuantos segundos mantener una clave ssh de host después de refrescar. IE "
"cuanto guardar en caché la clave de host."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224
msgid ""
"If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
"this value determines the minimal length the first authentication factor "
"(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
msgstr ""
"Si se usa 2-Factor-Authentication (2FA) y las credenciales deberían ser "
"guardadas este valor determina la longitud mínima del primer factor de "
"autenticación (contraseña de largo plazo) que debe ser guardado como hash "
"SHA512 en el caché."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228
msgid "Local authentication methods policy "
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231
msgid "IPA domain"
msgstr "Dominio IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
msgid "IPA server address"
msgstr "Dirección del servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Dirección del servidor de respaldo IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:235
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""
"La cantidad de tiempo en segundos entre búsquedas de los mapas SELinux "
"contra el servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Si se lo define en 'false', será ignorado el argumento de equipo ofrecido "
"por PAM"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "La ubicación de montaje automático que este cliente de IPA está usando"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
"Buscar base para el objeto que contiene información sobre el dominio IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""
"Buscar base para los objetos que contienen información sobre los rangos ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""
"Habilita la localización de sitios DNS en base al servicio de descubrimiento"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
msgid "Search base for view containers"
msgstr "Buscar base para la visualización de contenedores"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Objectclass para visualizar contenedores"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "Atributo con el nombre de la vista"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Objectclass para anular objetos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "Atributo con la referencia al objeto original"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Objectclass para anular objetos de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Objectclass para anular objetos de grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254
msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
msgstr "Base de búsqueda para objetos relacionados con Desktop Profile"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
"against the IPA server"
msgstr ""
"La cantidad de tiempo en segundos entre las búsquedas de las reglas Desktop "
"Profile contra el servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257
msgid ""
"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
"against the IPA server when the last request did not find any rule"
msgstr ""
"La cantidad de tiempo en minutos entre búsquedas de reglas de Desktop "
"Profiles contra el servidor IPA cuando la última petición no ha encontrado "
"ninguna regla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
msgid "Search base for SUBID ranges"
msgstr "Buscar base para rangos SUBID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "El atributo LDAP que contiene el FQDN del host."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "La clase de objeto de una entrada de host en LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
msgid "Use the given string as search base for host objects."
msgstr "Usa la cadena dada como base de búsqueda para objetos host."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "El atributo LDAP que contiene las claves públicas SSH del host."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene el nombre de dominio NIS del grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:267
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene los nombres de los miembros de grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"El atributo LDAP que lista los FQDNs de hosts y grupos de host que son "
"miembros del grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr ""
"El atributo LDAP que lista hosts y grupos de host que son miembros directos "
"del grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "El atributo LDAP que lista la membresía del grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"El atributo LDAP que lista los usuarios y grupos del sistema que son "
"miembros directos del grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "El atributo LDAP que corresponde al nombre de grupo de red."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "La clase objeto de una entrada de grupo de red en LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene el UUID/GUID de un objeto de grupo de red LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene si o no el mapa de usuario está habilitado "
"para su uso."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría de host como 'all'."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene todos los hosts / grupos de host que deben "
"coincidir con esta regla."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene todos los usuarios / grupos que deben "
"coincidir con esta regla."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "El atributo LDAP que contiene el nombre del mapa de usuario SELinux."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost."
msgstr ""
"El atributo LDAP que contiene el DN de la regla HBAC que se debe usar para "
"coincidir en lugar de memberUser y memberHost."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la cadena de usuario SELinux misma."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la categoría de usuario como 'all'."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "El atributo LDAP que contiene la ID única del mapa de usuario."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
msgstr ""
"La opción denota que SSSD está corriendo sobre un servidor IPA y debería "
"llevar a cabo búsquedas de usuarios y grupos desde los dominios de confianza "
"server and should perform lookups of users and groups from trusted domains "
"diferentemente."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:294
msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr "Usa la cadena dada como base de búsqueda de dominios de confianza."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Dominio Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298
msgid "Enabled Active Directory domains"
msgstr "Habilitar dominio Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Dirección del servidor Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Dirección del servidor de respaldo Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:301
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Nombre de host del cliente de Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Si se usa Global Catalog para búsquedas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "Modo de operación para control de acceso basado en GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr ""
"La cantidad de tiempo entre búsquedas de los ficheros de política GPO contra "
"el servidor AD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM que mapea a los ajustes de política GPO "
"(Deny)InteractiveLogonRight"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM que mapea a los ajustes de política GPO "
"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM que mapea a los ajustes de política GPO "
"(Deny)NetworkLogonRight"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM que mapea a los ajustes de política GPO "
"(Deny)BatchLogonRight"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM que mapea a los ajustes de política GPO "
"(Deny)ServiceLogonRight"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM por el que el acceso basado en GPO será siempre "
"alcanzado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr ""
"Servicio de nombres PAM por el que el acceso basado en GPO será siempre "
"denegado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
"Derecho de acceso por defecto (o permitir/denegar) a usar por el servicio de "
"nombres PAM no mapeado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "un sitio concreto a ser usado por el cliente"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
"Edad máxima en días antes de que la cuenta de contraseña debería ser renovada"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320
msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr "Opción para afinar la tarea de renovación de la cuenta de la máquina"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
msgstr ""
"Ya sea para actualizar la contraseña de la cuenta de la máquina en la base "
"de datos de Samba"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323
msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
msgstr "Utiliza el puerto LDAPS para peticiones LDAP y Global Catalog"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:324
msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
msgstr "No filtra los grupos del dominio local de otros dominios"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Dirección del servidor Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Dirección del servidor de respaldo Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reinado Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Expiración de la autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "Si se crean ficheros kdcinfo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "Dónde soltar los fragmentos de configuración de krb5"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilitar la validación de credenciales"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:340
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
"una autenticación en línea"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida renovable del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "ciclo de vida del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Tiempo entre dos comprobaciones para renovación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST credentials"
msgstr "Usar PKINIT anónimo para peticiciones de credenciales FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita canonicalización principal"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Permite los principios de la empresa"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349
msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
msgstr "Habilita el uso de reinos de subdominios para autenticación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350
msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
msgstr ""
"Un mapeo desde los nombres de usuario a los nombres de principal de Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
"contraseña, en caso de no ser KDC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, La URI del servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359
msgid "The default base DN"
msgstr "DN base predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:360
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
msgid "Mode used to change user password"
msgstr "Modo usado para cambiar la contraseña de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN Bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lista de posibles suites de cifrado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especificar los SSF mínimos para autorizaciones sasl de LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especifica el SSF máximo para autorización sasl LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir referencias LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Como eliminar aliases"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388
msgid "Ignore unreadable LDAP references"
msgstr "Ignorar las referencias LDAP no legibles"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para "
"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
"Permite retener los usuarios locales como miembros de un grupo LDAP para "
"servidores que usan el esquema RFC2307."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:394
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "atributo entryUSN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "atributo lastUSN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:397
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"El período de tiempo máximo para retener una conexión con el servidor LDAP "
"antes de desconectar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Deshabilita el control de paginación LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:401
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Deshabilitar el rango de recuperación Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
#, fuzzy
msgid "Maximum period deviation between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
#, fuzzy
msgid "Maximum time deviation between cache cleanups"
msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr "Usar el mapeado ID de objectSID en lugar de las IDs preajustadas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para los usuarios"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo Username"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo Directorio de inicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo shell"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
msgid "objectSID attribute"
msgstr "Atributo objectSID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "Atributo primario del grupo Active Directory para el mapeado de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo hora de modificación"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "atributo shadowLastChange"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "atributo shadowMin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "atributo shadowMax"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "atributo shadowWarning"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "atributo shadowInactive"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "atributo shadowExpire"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "atributo shadowFlag"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
msgstr "Atributo listando los rhosts de los servidores autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "atributo krbLastPwdChange"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "atributo krbPasswordExpiration"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor "
"están activas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "atributo accountExpires de AD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "atributo userAccountControl de AD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "atributo nsAccountLock"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "loginDisabled atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Atributo de clave pública SSH"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr ""
"atributo listando los tipos de autenticación permitidos para un usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "atributo conteniendo el certificado X509 del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
msgid "attribute containing the email address of the user"
msgstr "atributo que contiene la dirección de correo electrónico del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452
#, fuzzy
msgid "attribute containing the passkey mapping data of the user"
msgstr "atributo que contiene la dirección de correo electrónico del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
"Una lista de los atributos extra a descargar junto con la entrada del usuario"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para busqueda de grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "clase objeto para"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
msgid "Group password"
msgstr "Contraseña del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo GID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo de miembro del grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID de grupo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Tipo del grupo y otras banderas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "Atributo de miembro de grupo externo LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
msgstr "Máximo nivel de anidamiento que seguirá SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467
msgid "Filter for group lookups"
msgstr "Filtro para búsquedas de grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
msgid "Scope of group lookups"
msgstr "Alcance de la búsqueda de grupos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Clases de objetos para grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nombre de grupo de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo de miembros de grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo triple de grupo de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Base DN para servicio de búsquedas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Clase de objeto para servicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
msgid "Service name attribute"
msgstr "Atributo de nombre de servicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480
msgid "Service port attribute"
msgstr "Atributo de puerto de servicio"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Atributo de protocolo de servidor"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Límite más bajo para el mapeo de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Límite más alto para el mapeo de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Número de IDs por cada trozo cuando se mapean ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Usar el algoritmo compatible con autorid para el mapeo de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Nombre del dominio por defecto para el mapeo de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID del dominio por defecto para el mapeo de ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
msgid "Number of secondary slices"
msgstr "Número de trozos secundarios"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Si usar Token-Groups"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Fijar el límite más bajo de IDs permitidas desde el servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""
"Fijar el límite más alto para las IDs permitidas desde el servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "DN para consultas ppolicy"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr "Máximas entradas a recuperar durante una solicitud de comodín"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496
msgid "Set libldap debug level"
msgstr "Fija el nivel de depuración de libldap"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:499
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha "
"expirado"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI de un servidor de respaldo LDAP donde están permitidos los cambios de "
"contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""
"Si actualizar el atributo ldap_user_shadow_last_change después de un cambio "
"de contraseña"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Base DN para búsquedas de reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Período de refresco total automático"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Período de refresco inteligente automático"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
msgid "Smart and full refresh random offset"
msgstr "Desplazamiento aleatorio de actualización completa e inteligente"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Si filtrar la reglas por nombre de host, direcciones IP y red"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""
"Nombres de host y/o nombres de dominio totalmente cualificado de esta "
"máquina para filtrar las reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr "Direcciones o red IPv4 o IPv6 de esta máquina para filtrar reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr "Si incluir reglas que contienen netgroup en el atributo de host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Si incluir reglas que contengan expresiones regulares en el atributo de host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objeto clase para reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
msgstr "Nombre del atributo que se usa como objeto clase para reglas sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Nombre de regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Atributo de regla de comando sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Atributo de la regla host de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Atributo de la regla usuario de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Atributo de la regla opción de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "Atributo runas de regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Atributo de la regla suda runasuser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Atributo de regla runasgroup de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Atributo de regla notbefore de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Atributo de regla noafter de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:535
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Atributo de regla orden de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Objeto clase para mapas automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Atributo de nombre de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Objeto clase para entradas de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Atributo de clave de entrada para mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Atributo de valor de entrada para mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "Base DN para búsquedas de mapa de automontador"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:544
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
msgstr "El nombre del mapa maestro de montaje automático en LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
msgid "Base DN for IP hosts lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de IP de hosts"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
msgid "Object class for IP hosts"
msgstr "Objeto clase para IP de hosts"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
msgid "IP host name attribute"
msgstr "Atributo nombre de host IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
msgid "IP host number (address) attribute"
msgstr "Atributo número (dirección) de host IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
msgid "IP host entryUSN attribute"
msgstr "Atributo entryUSN de host IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
msgid "Base DN for IP networks lookups"
msgstr "DN base para búsquedas de redes IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
msgid "Object class for IP networks"
msgstr "Objeto clase para redes IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
msgid "IP network name attribute"
msgstr "Atributo nombre de red IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555
msgid "IP network number (address) attribute"
msgstr "Atributo número (dirección) de red IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:556
msgid "IP network entryUSN attribute"
msgstr "Atributo entryUSN de red IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:561
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"Lista separada por comas de grupos que tienen permitido el acceso. Esto se "
"aplica sólo a los grupos dentro del dominio SSSD. Los grupos locales no "
"serán evaluados."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:563
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"Lista separada por comas de grupos a los que explicítamente se les deniega "
"el acceso. Esto se aplica sólo a los grupos dentro del dominio SSSD. Los "
"grupos locales no serán evaluados."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:567
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr "Número de hijos proxy prefabricados."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571
msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
msgstr ""
"El nombre de la librería NSS a ser usada para búsquedas de hosts y redes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "Si buscar el nombre canónico del grupo desde el cache si es posible"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:575
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:578
msgid "Path of passwd file sources."
msgstr "Ruta de las fuentes del fichero passwd"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:579
msgid "Path of group file sources."
msgstr "Ruta de las fuentes del fichero group"

#: src/monitor/monitor.c:2020
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"

#: src/monitor/monitor.c:2022
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"

#: src/monitor/monitor.c:2025
msgid "Disable netlink interface"
msgstr "Deshabilitar el interfaz netlink"

#: src/monitor/monitor.c:2027 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"

#: src/monitor/monitor.c:2029
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr "Refrescar la base de datos de configuración, después salir"

#: src/monitor/monitor.c:2032
msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
msgstr "Similar a --genconf, pero solo refresca la sección dada"

#: src/monitor/monitor.c:2035
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Muestra el número de versión y finaliza"

#: src/monitor/monitor.c:2073
msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n"
msgstr "La opción -i|--interactive no está permitida junto con -D|--daemon\n"

#: src/monitor/monitor.c:2079
msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n"
msgstr "La opción -g ies incompatible con -D o -i\n"

#: src/monitor/monitor.c:2092
#, c-format
msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n"
msgstr "Corriendo bajo %<PRIu64>, debe ser root\n"

#: src/monitor/monitor.c:2174
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "SSSD ya está corriendo\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4125 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
msgid "Allow core dumps"
msgstr ""

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4127 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4130
msgid "The user to create FAST ccache as"
msgstr "El usuario para crear FAST ccache como"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4132
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "El grupo para crear FAST ccache como"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4134
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST armor ticket"
msgstr ""

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4136
msgid "Kerberos realm to use"
msgstr "Reino Kerberos a usar"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4138
msgid "Requested lifetime of the ticket"
msgstr "Tiempo de vida pedido del ticket"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4140
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
msgstr "Teimpo de vida renovable pedido del ticket"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4142
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr "Opciones FAST ('never', 'try', 'demand')"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4145
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
msgstr "Especifica el servidor principal a usar por FAST"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4147
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr "Solicita la canonización del nombre principal"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4149
msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
msgstr "Usar versión personal de krb5_get_init_creds_password"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4151
msgid "Tevent chain ID used for logging purposes"
msgstr ""

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4153
msgid "Check PAC flags"
msgstr ""

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4197 src/providers/ldap/ldap_child.c:670
msgid "talloc_asprintf failed.\n"
msgstr "talloc_asprintf falló.\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4207 src/providers/ldap/ldap_child.c:679
msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n"
msgstr "set_debug_file_from_fd falló.\n"

#: src/providers/data_provider_be.c:792
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)"

#: src/sss_client/common.c:1193
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados."

#: src/sss_client/common.c:1196
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados."

#: src/sss_client/common.c:1199
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor."

#: src/sss_client/common.c:1202
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root."

#: src/sss_client/common.c:1205
msgid "SSSD socket does not exist."
msgstr "El socket SSSD no existe."

#: src/sss_client/common.c:1208
msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
msgstr "No se pueden obtener estadísticas del socket SSSD."

#: src/sss_client/common.c:1213
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción."

#: src/sss_client/common.c:1219
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"

#: src/sss_client/pam_sss.c:69
msgid "Permission denied. "
msgstr "Permiso denegado."

#: src/sss_client/pam_sss.c:70 src/sss_client/pam_sss.c:838
#: src/sss_client/pam_sss.c:849
msgid "Server message: "
msgstr "Mensaje del servidor:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:71
msgid ""
"Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be "
"affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:72
msgid "Enter PIN:"
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:315
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: src/sss_client/pam_sss.c:503
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."

#: src/sss_client/pam_sss.c:544
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"

#: src/sss_client/pam_sss.c:545
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:575
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "Su contraseña ha expirado. Usted tiene %1$d accesos restantes."

#: src/sss_client/pam_sss.c:625
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "Su contraseña expirará en %1$d %2$s."

#: src/sss_client/pam_sss.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "Su contraseña expirará en %1$d %2$s."

#: src/sss_client/pam_sss.c:679
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:700
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"

#: src/sss_client/pam_sss.c:715
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""
"Después de cambiar la contraseña OTP, usted debe salir y volver a entrar con "
"el objetivo de fijarla"

#: src/sss_client/pam_sss.c:730
msgid "PIN locked"
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:745
msgid ""
"No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your "
"single-sign on(SSO) experience will be affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848
msgid "Password change failed. "
msgstr "Falló el cambio de contraseña."

#: src/sss_client/pam_sss.c:1819
#, c-format
msgid "Authenticate at %1$s and press ENTER."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:1822
#, c-format
msgid "Authenticate with PIN %1$s at %2$s and press ENTER."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:2181
msgid "Please (re)insert (different) Smartcard"
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:2380
msgid "New Password: "
msgstr "Nueva contraseña: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2381
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2567 src/sss_client/pam_sss.c:2570
msgid "First Factor: "
msgstr "Primer Factor: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2568 src/sss_client/pam_sss.c:2740
msgid "Second Factor (optional): "
msgstr "Segundo Factor (opcional): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2571 src/sss_client/pam_sss.c:2743
msgid "Second Factor: "
msgstr "Segundo Factor:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2575
msgid "Insert your passkey device, then press ENTER."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:2579 src/sss_client/pam_sss.c:2587
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2739 src/sss_client/pam_sss.c:2742
msgid "First Factor (Current Password): "
msgstr "Primer Factor (Contraseña Actual): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2746
msgid "Current Password: "
msgstr "Contraseña actual: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:3103
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_cache.c:732
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "El dominio SSSD a usar"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_cache.c:778
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Error al poner la región\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "Nos hay suficiente memoria\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "Usuario no especificado\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "Error buscando claves públicas\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "El puerto a usar para conectar al host"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
msgid "Print the host ssh public keys"
msgstr "Imprimir las claves públicas ssh del host"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
msgid "Invalid port\n"
msgstr "Puerto no válido\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
msgid "Host not specified\n"
msgstr "Host no especificado\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "La ruta al comando proxy debe ser absoluta\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: incapaz para datos de proxy: %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: conectar al host %s puerto %d: %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: Podría no resolver el nombre de host %s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:245
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr ""
"No hay objetos en el cache que coincidan con la búsqueda especificada\n"

#: src/tools/sss_cache.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr "No podría invalidar %1$s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "No podría invalidar %1$s %2$s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:734
msgid "Invalidate all cached entries"
msgstr "Invalidar todas las entradas en el cache"

#: src/tools/sss_cache.c:736
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "Usuario particular invalidado"

#: src/tools/sss_cache.c:738
msgid "Invalidate all users"
msgstr "Todos los usuarios invalidados"

#: src/tools/sss_cache.c:740
msgid "Invalidate particular group"
msgstr "Invalidar grupo concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:742
msgid "Invalidate all groups"
msgstr "Invalidar todos los grupos"

#: src/tools/sss_cache.c:744
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr "Invalidar un grupo de red concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:746
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "Invalidar todos los grupos de red"

#: src/tools/sss_cache.c:748
msgid "Invalidate particular service"
msgstr "Invalidar un servicio concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:750
msgid "Invalidate all services"
msgstr "Invalidar todos los servicios"

#: src/tools/sss_cache.c:753
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr "Invalidar mapa autofs concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:755
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr "Invalidar todos los mapas autofs"

#: src/tools/sss_cache.c:759
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr "Invalidar SSH host concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:761
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "Invalidar todos los hosts SSH"

#: src/tools/sss_cache.c:765
msgid "Invalidate particular sudo rule"
msgstr "Invalidar una regla sudo concreta"

#: src/tools/sss_cache.c:767
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr "Invalidar todas las reglas sudo cacheadas"

#: src/tools/sss_cache.c:770
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr "Solo invalidar las entradas de un dominio concreto"

#: src/tools/sss_cache.c:824
msgid ""
"Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
"only accept a single provided argument.\n"
msgstr ""
"Se han suministrado argumento(s) no esperado, opciones que invalidan un "
"único objeto solo aceptan que se les suministre un único argumento.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:834
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr "Por favor seleccione al menos un objeto par invalidar\n"

#: src/tools/sss_cache.c:917
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
"No podría abrir el dominio %1$s. Si el dominio es un subdominio (dominio "
"confiable), use el nombre totalmente cualificado en lugar de --domain/-d "
"parametro.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:922
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "No podría abrir los dominios disponibles\n"

#: src/tools/tools_util.h:36
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%1$s debe ser ejecutado como root\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
msgid "yes"
msgstr "si"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
msgid "error"
msgstr "error"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
msgid "Invalid result."
msgstr "Resultado no válido."

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
msgid "Unable to read user input\n"
msgstr "Incapaz de leer la entrada del usuario\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
#, c-format
msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Entrada no válida, por favor suministre bien '%s' o bien '%s'.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:146 src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr "Error mientras se ejecutaba comando externo\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing external command '%s'\n"
msgstr "Error ejecutando comando externo '%s'\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:163
#, c-format
msgid "Command '%s' failed with [%d]\n"
msgstr "Comando '%s' falló con [%d]\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:210
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
msgstr "SSSD necesita estar corriendo. ¿Arrancar SSSD ahora?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:249
msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
msgstr "SSSD no debe estar corriendo. ¿Parar SSSD ahora?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:285
msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
msgstr "SSSD necesita ser reiniciado. ¿Reiniciar SSSD ahora?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:317
msgid "SSSD Status:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:318
#, fuzzy
msgid "List available domains"
msgstr "No podría abrir los dominios disponibles\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:319
#, fuzzy
msgid "Print information about domain"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:320
msgid "Print information about a user and check authentication"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:321
msgid "Generate access report for a domain"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:322
#, fuzzy
msgid "Information about cached content:"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:323
#, fuzzy
msgid "Information about cached user"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:324
#, fuzzy
msgid "Information about cached group"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:325
#, fuzzy
msgid "Information about cached netgroup"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:326
msgid "Local data tools:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:327
#, fuzzy
msgid "Backup local data"
msgstr "Creando respaldo de los datos locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:328
#, fuzzy
msgid "Restore local data from backup"
msgstr "Restaurando datos locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:329
msgid "Backup local data and remove cached content"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:330
msgid "Perform cache upgrade"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:331
#, fuzzy
msgid "Invalidate cached objects"
msgstr "Invalidar todas las entradas en el cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:332
msgid "Manage cache indexes"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:333
msgid "Log files tools:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:334
#, fuzzy
msgid "Remove existing SSSD log files"
msgstr "Borrando ficheros de registro...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:335
#, fuzzy
msgid "Archive SSSD log files in tarball"
msgstr "Archivando ficheros de registro en %s...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:336
#, fuzzy
msgid "Change or print information about SSSD debug level"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:337
msgid "Analyze logged data"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:339
msgid "Configuration files tools:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:340
msgid "Perform static analysis of SSSD configuration"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:342
msgid "Certificate related tools:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:343
#, fuzzy
msgid "Print information about the certificate"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:344
#, fuzzy
msgid "Show users mapped to the certificate"
msgstr "Ruta al almacenamiento de los certificados CA de confianza"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:345
msgid "Check mapping and matching rule with a certificate"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:347
msgid "Passkey related tools:"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:348
msgid "Perform passkey registration"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
#, c-format
msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr " %s no está presente en cache.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
msgstr "Fecha de creación de la entrada cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
msgid "Cache entry last update time"
msgstr "Última hora de actualización de la entrada cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
msgid "Cache entry expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración de la entrada cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
msgstr "Cached en InfoPipe"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
#, c-format
msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
msgstr "Error: Incapaz para obtener objeto [%d]: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
#, c-format
msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
msgstr "%s: Incapaz de leer el valor [%d]: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
msgid "Specify name."
msgstr "Especificar nombre."

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
#, c-format
msgid "Unable to parse name %s.\n"
msgstr "Incapaz de analizar el nombre %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:605 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:652
msgid "Search by SID"
msgstr "Búsqueda por SID"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:606
msgid "Search by user ID"
msgstr "Búsqueda por ID de usuario"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:615
msgid "Initgroups expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración de Initgroups"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:653
msgid "Search by group ID"
msgstr "Búsqueda por ID de grupo"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217
msgid "Show debug information"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:57 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:116
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:223
msgid "Specify base64 encoded certificate."
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:140 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:368
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
msgid "Unable to connect to system bus!\n"
msgstr "¡Incapaz de conectar al bus del sistema!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:166
msgid " - no mapped users found -"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:215
msgid "Mapping rule"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:216
msgid "Matching rule"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:226
#, fuzzy
msgid "Unable to parse command arguments\n"
msgstr "Incapaz de analizar el nombre %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:232 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:356
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "¡Fuera de memoria!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:241
msgid "Failed to setup certmap context.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:247
#, c-format
msgid "Failed to add mapping and matching rules with error [%d][%s].\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:254
#, fuzzy
msgid "Failed to decode base64 string.\n"
msgstr "Falló al abrir %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:262
msgid "Certificate matches rule.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:265
msgid "Certificate does not match rule.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:268
#, c-format
msgid "Error during certificate matching [%d][%s].\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:275
#, c-format
msgid "Failed to generate mapping filter [%d][%s].\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:279
#, c-format
msgid ""
"Mapping filter:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
msgid ""
"Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
"where the main config file is located. For example if the config is set to "
"\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
msgstr ""
"Especificar un retazo de directorio no predeterminado (El valor "
"predeterminado es busca en el mismo lugar donde se localiza el archivo de "
"configuración principal. Por ejemplo si la configuración está establecida a "
"\"/my/path/sssd.conf\", se usa el directorio retazo \"/my/path/conf.d\")"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Falló al abrir %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
#, c-format
msgid "File %1$s does not exist.\n"
msgstr "No existe el archivo %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
msgid ""
"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
msgstr ""
"La propiedad del fichero y la comprobación de permisos fallaron. Se esperaba "
"root:root y 0600.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
msgstr "Fallo al cargar la configuración desde %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
msgid "Error while reading configuration directory.\n"
msgstr "Error mientras se lee el directorio de configuración.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
#, fuzzy
msgid "There is no configuration.\n"
msgstr "Fallo al cargar la configuración desde %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:157
msgid "Failed to run validators"
msgstr "Falló al ejecutar los validadores"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:161
#, c-format
msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
msgstr "Cuestiones identificadas por los validadores: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:172
#, c-format
msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
msgstr "Mensajes generados durante la configuración de la fusión: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:183
#, c-format
msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
msgstr "Configuración usada ficheros retazos: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:91
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de crear el directorio de respaldo [%d]: %s"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:97
msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
msgstr "Respaldo SSSD de datos locales ya existe, ¿anular?"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:113
msgid "Unable to export user overrides\n"
msgstr "Incapaz de exportar usuarios anulados\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:120
msgid "Unable to export group overrides\n"
msgstr "Incapaz de exportar grupos anulados\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:136 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
msgid "Override existing backup"
msgstr "Anular respaldo existente"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:166
msgid "Unable to import user overrides\n"
msgstr "Incapaz de importar usuario anulado\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:175
msgid "Unable to import group overrides\n"
msgstr "Incapaz de importar grupo anulado\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:196 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
msgid "Start SSSD if it is not running"
msgstr "Arrancar SSSD si no está corriendo"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:197
msgid "Restart SSSD after data import"
msgstr "Reiniciar SSSD después de la importación de datos"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
msgid "Create clean cache files and import local data"
msgstr "Crear limpiar ficheros cache e importar datos locales"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:221
msgid "Stop SSSD before removing the cache"
msgstr "Para SSSD antes de borrar el cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:222
msgid "Start SSSD when the cache is removed"
msgstr "Iniciar SSSD cuando se haya borrado el cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:237
msgid "Creating backup of local data...\n"
msgstr "Creando respaldo de los datos locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:240
msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
msgstr ""
"Incapaz de crear el respaldo de los datos locales, no se puede quitar el "
"cache.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:245
msgid "Removing cache files...\n"
msgstr "Borrando los ficheros del cache...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:248
msgid "Unable to remove cache files\n"
msgstr "Incapaz de borrar ficheros en cache\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:253
msgid "Restoring local data...\n"
msgstr "Restaurando datos locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:415
#, c-format
msgid "Creating cache index for domain %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:417
#, c-format
msgid "Deleting cache index for domain %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:419
#, c-format
msgid "Indexes for domain %1$s:\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:439
#, c-format
msgid "  Attribute: %1$s\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "Target a specific domain"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
#, fuzzy
msgid "domain"
msgstr "Dominio IPA"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "Attribute to index"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Atributo UID"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:482
#, fuzzy
msgid "Action not provided\n"
msgstr "Proveedor de Autenticación"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unknown action: %1$s\n"
"Valid actions are \"%2$s\", \"%3$s and \"%4$s\"\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:503
msgid "Attribute (-a) not provided\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:511
#, c-format
msgid "Attribute %1$s not indexed.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:514
#, c-format
msgid "Attribute %1$s already indexed.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Index operation failed: %1$s\n"
msgstr "El comando post-delete falló: %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:522
msgid "Don't forget to also update the indexes on the remote providers.\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
msgstr ""
"Muestra la lista de dominio incluyendo los tipos de dominios primarios y de "
"confianza"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Online"
msgstr "En línea"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Offline"
msgstr "Fuera de línea"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
#, c-format
msgid "Online status: %s\n"
msgstr "Estado en línea: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
msgid "This domain has no active servers.\n"
msgstr "Este dominio no tiene servidores activos.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
msgid "Active servers:\n"
msgstr "Servidores activos:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
msgid "No servers discovered.\n"
msgstr "No se descubrieron servidores.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
#, c-format
msgid "Discovered %s servers:\n"
msgstr "Descubiertos %s servidores:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
msgid "None so far.\n"
msgstr "Ninguno tan lejos.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
msgid "Show online status"
msgstr "Mostrar el estado en línea"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
msgid "Show information about active server"
msgstr "Mostrar información sobre el servidor activo"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
msgid "Show list of discovered servers"
msgstr "Mostrar la lista de servidores descubiertos"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
msgid "Specify domain name."
msgstr "Especificar el nombre de dominio."

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:376 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:386
msgid "Unable to get online status\n"
msgstr "Incapaz de obtener el estado en línea\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:396
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr "Incapaz de obtener la lista de servidores\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:215
#, fuzzy
msgid "SSSD is not running.\n"
msgstr "SSSD ya está corriendo\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:232
#, c-format
msgid "%1$-25s %2$#.4x\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
#, c-format
msgid "%1$-25s Unknown domain\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:238
#, c-format
msgid "%1$-25s Unreachable service\n"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:431
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr "Borrar los ficheros de registro en lugar de dividirlos"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:442
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr "Borrando ficheros de registro...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:445
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr "Incapaz de borrar los ficheros de registro\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:462
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr "Truncando ficheros de registro...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:466
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr "Incapaz de truncar los ficheros de registro\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:501
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr "Archivando ficheros de registro en %s...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:505
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr "Incapaz de archivar los ficheros de registro\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:530
msgid "Target the SSSD service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:531
msgid "Target the NSS service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:532
#, fuzzy
msgid "Target the PAM service"
msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:533
msgid "Target the SUDO service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:534
msgid "Target the AUTOFS service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:535
msgid "Target the SSH service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:536
msgid "Target the PAC service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:537
msgid "Target the IFP service"
msgstr ""

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:552
msgid "Specify debug level you want to set"
msgstr "Especifique el nivel de depuración que desea fijar"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:600
#, fuzzy
msgid "ERROR: Tevent chain ID support missing, log analyzer is unsupported.\n"
msgstr ""
"AVISO: Falta el soporte de identificación de la cadena de eventos, el "
"análisis de solicitudes será limitado.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
msgstr "SSSD InfoPipe resultado de la búsqueda de usuario:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
#, c-format
msgid "dlopen failed with [%s].\n"
msgstr "dlopen falló con [%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
msgid "dlsym failed with [%s].\n"
msgstr "dlsym falló con with [%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
msgid "malloc failed.\n"
msgstr "malloc falló.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
#, c-format
msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr "sss_getpwnam_r falló con [%d].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
msgstr "Resultado de la búsqueda de usuario SSSD nss:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
#, c-format
msgid " - user name: %s\n"
msgstr " - nombre de usuario: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
#, c-format
msgid " - user id: %d\n"
msgstr " - id de usuario: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
#, c-format
msgid " - group id: %d\n"
msgstr " - id de grupo: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
#, c-format
msgid " - gecos: %s\n"
msgstr " - gecos: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
msgstr " - directorio home: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
#, c-format
msgid ""
" - shell: %s\n"
"\n"
msgstr ""
" - shell: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
msgstr "Acción PAM [auth|acct|setc|chau|open|clos], predeterminada: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
msgid "PAM service, default: "
msgstr "Servicio PAM, predeterminado: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
msgid "Specify user name."
msgstr "Especificar nombre de usuario."

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
#, c-format
msgid ""
"user: %s\n"
"action: %s\n"
"service: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"usuario: %s\n"
"acción: %s\n"
"servicio: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
#, c-format
msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "Búsqueda de nombre de usuario con [%s] falló.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
#, c-format
msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "Búsqueda de Usuario InfoPipe con [%s] falló.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
#, c-format
msgid "pam_start failed: %s\n"
msgstr "pam_start falló: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:269
msgid ""
"testing pam_authenticate\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_authenticate\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:273
#, c-format
msgid "pam_get_item failed: %s\n"
msgstr "pam_get_item falló: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276
#, c-format
msgid ""
"pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_authenticate para usuario [%s]: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:279
msgid ""
"testing pam_chauthtok\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_chauthtok\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281
#, c-format
msgid ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:283
msgid ""
"testing pam_acct_mgmt\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_acct_mgmt\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:285
#, c-format
msgid ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:287
msgid ""
"testing pam_setcred\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_setcred\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:289
#, c-format
msgid ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:291
msgid ""
"testing pam_open_session\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_open_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:293
#, c-format
msgid ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:295
msgid ""
"testing pam_close_session\n"
"\n"
msgstr ""
"probando pam_close_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:297
#, c-format
msgid ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:299
msgid "unknown action\n"
msgstr "acción desconocida\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:302
msgid "PAM Environment:\n"
msgstr "Entorno PAM:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:310
msgid " - no env -\n"
msgstr " - no env -\n"

#: src/util/util.h:95
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "La ID de usuario para ejecutar el servidor como"

#: src/util/util.h:97
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "La ID de grupo para ejecutar el servidor como"

#: src/util/util.h:105
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr "Informa que el contestador ha sido socket-activated"

#: src/util/util.h:107
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr "Informa que el contestador ha sido dbus-activated"

#~ msgid ""
#~ "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
#~ "provider.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay configuración. SSSD usará la configuración predeterminado con los "
#~ "archivos del proveedor.\n"

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID "
#~ "supported SSSD logs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se recomienda usar la opción --logdir contra la ID de la cadena de "
#~ "eventos soportada por los registros SSSD.\n"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: Falta el soporte de identificación de la cadena de eventos, el "
#~ "análisis de solicitudes será limitado.\n"

#~ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
#~ msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS"

#~ msgid "The provider where the secrets will be stored in"
#~ msgstr "El proveedor donde se almacenarán los secretos"

#~ msgid "The maximum allowed number of nested containers"
#~ msgstr "El número máximo permitido de contenedores anidados"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
#~ msgstr "El número máximo de secretos que pueden ser almacenados"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
#~ msgstr "El número máximo de secretos que puede ser almacenado por UID"

#~ msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
#~ msgstr "El tamaño de carga máxima de un secreto en kilobytes"

#~ msgid "The URL Custodia server is listening on"
#~ msgstr "El servidor URL Custodia está escuchando en"

#~ msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
#~ msgstr "El método a usar cuando se autentica en un servidor Custodia"

#~ msgid ""
#~ "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
#~ "value defined in auth_header_value"
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de las cabeceras que se añadirán a una petición HTTP con el "
#~ "valor definido en auth_header_value"

#~ msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
#~ msgstr "El valor que sssd-secrets debería usar para auth_header_name"

#~ msgid ""
#~ "The list of the headers to forward to the Custodia server together with "
#~ "the request"
#~ msgstr ""
#~ "La lista de las cabeceras a enviar al servidor Custodia junto con la "
#~ "petición"

#~ msgid ""
#~ "The username to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de usuario a usar cuando se autentifica en un servidor Custodia "
#~ "usando basic_auth"

#~ msgid ""
#~ "The password to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "La contraseña a usar cuando se autentifica en un servidor Custodia usando "
#~ "basic_auth"

#~ msgid ""
#~ "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Si es verdadero el certificado del par es verificado si proxy_url usa "
#~ "protocolo https"

#~ msgid ""
#~ "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
#~ "when https protocol is used"
#~ msgstr ""
#~ "Si es falso el certificado del par puede contener un nombre de host "
#~ "diferente que el proxy_url cuando se usa el protocolo https"

#~ msgid ""
#~ "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
#~ msgstr ""
#~ "Ruta al directorio donde está almacenado el certificado de la autoridad "
#~ "de certificación"

#~ msgid "Path to file containing server's CA certificate"
#~ msgstr "Ruta al fichero que contiene el certificado CA del servidor"

#~ msgid "Path to file containing client's certificate"
#~ msgstr "Ruta al fichero que contiene el certificado del cliente"

#~ msgid "Path to file containing client's private key"
#~ msgstr "Ruta al fichero que contiene la clave privada del cliente"

#~ msgid "Base for home directories"
#~ msgstr "Base de los directorios de inicio"

#~ msgid "The UID of the user"
#~ msgstr "El UID del usuario"

#~ msgid "The comment string"
#~ msgstr "La cadena de comentarios"

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Directorio de inicio"

#~ msgid "Login shell"
#~ msgstr "Shell de ingreso"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupos"

#~ msgid "Create user's directory if it does not exist"
#~ msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe"

#~ msgid "Never create user's directory, overrides config"
#~ msgstr ""
#~ "La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada"

#~ msgid "Specify an alternative skeleton directory"
#~ msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo"

#~ msgid "The SELinux user for user's login"
#~ msgstr "El usuario de SELinux para el registro del usuario"

#~ msgid "Specify group to add to\n"
#~ msgstr "Especifica el grupo a ser añadido\n"

#~ msgid "Specify user to add\n"
#~ msgstr "Especifique el usuario a agregar\n"

#~ msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
#~ msgstr "Error al inicializar las herramientas -  no hay dominio local\n"

#~ msgid "Error initializing the tools\n"
#~ msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"

#~ msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
#~ msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n"

#~ msgid "Internal error while parsing parameters\n"
#~ msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n"

#~ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
#~ msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"

#~ msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar el grupo %1$s en el dominio local\n"

#~ msgid "Cannot set default values\n"
#~ msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n"

#~ msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n"

#~ msgid "Cannot set SELinux login context\n"
#~ msgstr "No es posible definir contexto de registro de SELinux\n"

#~ msgid "Cannot get info about the user\n"
#~ msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n"

#~ msgid ""
#~ "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
#~ msgstr ""
#~ "El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el "
#~ "esqueleto\n"

#~ msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
#~ msgstr "No se puede crear el directorio home del usuario: %1$s\n"

#~ msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
#~ msgstr "No puede crear la cuenta de correo del usuario: %1$s\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n"

#~ msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
#~ msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
#~ msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n"

#~ msgid "The GID of the group"
#~ msgstr "El GID del grupo"

#~ msgid "Specify group to add\n"
#~ msgstr "Especifique el grupo a agregar\n"

#~ msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n"

#~ msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
#~ msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
#~ msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n"

#~ msgid "Specify group to delete\n"
#~ msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"

#~ msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "El grupo %1$s está fuera del rango de ID definidas para el dominio\n"

#~ msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Petición NSS fallo (%1$d). La entrada debe permanecer en la memoria "
#~ "cache.\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo "
#~ "se permiten en el dominio local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
#~ msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n"

#~ msgid "Groups to add this group to"
#~ msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo"

#~ msgid "Groups to remove this group from"
#~ msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo"

#~ msgid "Specify group to remove from\n"
#~ msgstr "Especifica el grupo a ser eliminado de\n"

#~ msgid "Specify group to modify\n"
#~ msgstr "Especifique el grupo a modificar\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de "
#~ "grupos se permite sólo en el dominio local\n"

#~ msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
#~ msgstr ""
#~ "Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
#~ "allowed\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede encontrar el grupo %1$s en el dominio local, solo están "
#~ "permitidos grupos en el dominio local\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro "
#~ "son los correctos\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es "
#~ "correcto\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
#~ msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"

#~ msgid "Magic Private "
#~ msgstr "Magia privada"

#~ msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
#~ msgstr "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"

#~ msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
#~ msgstr "%1$sGID número: %2$d\n"

#~ msgid "%1$sMember users: "
#~ msgstr "%1$sMember usuarios: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs a member of: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs un miembro de: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember groups: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember grupos: "

#~ msgid "Print indirect group members recursively"
#~ msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva"

#~ msgid "Specify group to show\n"
#~ msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está "
#~ "permitido únicamente en el dominio local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not print group.\n"
#~ msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n"

#~ msgid "Remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"

#~ msgid "Do not remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"

#~ msgid "Force removal of files not owned by the user"
#~ msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario"

#~ msgid "Kill users' processes before removing him"
#~ msgstr "Finaliza los procesos del usuario antes de eliminarlo"

#~ msgid "Specify user to delete\n"
#~ msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"

#~ msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "El usuario %1$s está fuera del rango de ID definido para el dominio\n"

#~ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
#~ msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n"

#~ msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "PRECAUCIÓN: El usuario (uid %1$lu) estaba todavía conectado cuando se "
#~ "borró.\n"

#~ msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible determinar si el usuario estaba registrado en esta "
#~ "plataforma"

#~ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n"

#~ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
#~ msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"

#~ msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
#~ msgstr "No se puede borrar homedir: %1$s\n"

#~ msgid ""
#~ "No such user in local domain. Removing users only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se "
#~ "permite en el dominio local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
#~ msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n"

#~ msgid "The GID of the user"
#~ msgstr "El GID del Usuario"

#~ msgid "Groups to add this user to"
#~ msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario"

#~ msgid "Groups to remove this user from"
#~ msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario"

#~ msgid "Lock the account"
#~ msgstr "Bloquear la cuenta"

#~ msgid "Unlock the account"
#~ msgstr "Desbloquear la cuenta"

#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "Añadir un par atributo/valor. El formato es nombre_atributo=valor."

#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "Borrar un par atributo/valor. El formato es nombre_atributo=valor."

#~ msgid ""
#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
#~ msgstr ""
#~ "Fijar un atributo para un par nombre/valor. El formato es "
#~ "nombre_atributo=valor. Para atributos con múltiples valores, el comando "
#~ "reemplaza el valor ya presente"

#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
#~ msgstr "Especifique el par(es) nombre/valor\n"

#~ msgid "Specify user to modify\n"
#~ msgstr "Especifique el usuario a modificar\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de "
#~ "los usuarios se permite solamente en el dominio local\n"

#~ msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son "
#~ "correctos\n"

#~ msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
#~ msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n"

#~ msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
#~ msgstr "El nombre '%1$s' no parece ser FQDN ('%2$s = TRUE' está fijado)\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Falta memoria\n"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "¡Fuera de memoria!"

#~ msgid "Write debug messages to logfiles"
#~ msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Nive de depuración"

#~ msgid "Add debug timestamps"
#~ msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"

#~ msgid "Show timestamps with microseconds"
#~ msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos"

#~ msgid "Send the debug output to stderr directly."
#~ msgstr "Enviar la salida de depuración a stderr directamente."