diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Tá comhad %s ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(iarracht:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s á bhaint.\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n" @@ -912,50 +912,50 @@ msgstr "Fad: " msgid "ignored" msgstr "rinneadh neamhaird" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Fuarthas aitreabúid riachtanach a bhí ar iarraidh ón Cheanntásc.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Theip ar fhíordheimhniú Ainm Úsáideora/Focal Faire.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad sealadach WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ní féidir ceangal SSL a dhéanamh.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Ní féidir %s a dhínascadh (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -963,24 +963,24 @@ msgstr "" "Níor aimsíodh na sonraí Metalink sa fhreagra HTTP. Comhad á íoslódáil trí " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Aimsíodh na ceanntásca Metalink. Bainfear úsáid as an mód Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "" "aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (áitiúil %s) -- á aisghabh.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "-- á aisghabháil.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "" "Tá an cianchomhad ann.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sábháilte [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Ceangal dúnta ag beart %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Cáilíocht cosanta nach dtacaítear léi '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algartam gan tacaíocht '%s'.\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n" @@ -2993,17 +2993,17 @@ msgstr "Theip ar ioctl(). Níorbh fhéidir an soicéad a shocrú mar bhlocáil.\ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán %s roimh aon ainm meaisín\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n" @@ -3174,22 +3174,22 @@ msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt á lódáil; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Á éirí as.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" |