summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in.in24
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/be.gmobin97155 -> 98010 bytes
-rw-r--r--po/be.po172
-rw-r--r--po/bg.gmobin10160 -> 10160 bytes
-rw-r--r--po/bg.po90
-rw-r--r--po/ca.po90
-rw-r--r--po/cs.gmobin83358 -> 84058 bytes
-rw-r--r--po/cs.po121
-rw-r--r--po/da.gmobin22982 -> 78614 bytes
-rw-r--r--po/da.po1972
-rw-r--r--po/de.gmobin85600 -> 86279 bytes
-rw-r--r--po/de.po120
-rw-r--r--po/el.gmobin10774 -> 10774 bytes
-rw-r--r--po/el.po90
-rw-r--r--po/en_GB.po90
-rw-r--r--po/eo.po90
-rw-r--r--po/es.gmobin80780 -> 81433 bytes
-rw-r--r--po/es.po119
-rw-r--r--po/et.gmobin75817 -> 76420 bytes
-rw-r--r--po/et.po119
-rw-r--r--po/eu.po90
-rw-r--r--po/fi.po90
-rw-r--r--po/fr.po90
-rw-r--r--po/ga.po90
-rw-r--r--po/gl.po90
-rw-r--r--po/he.gmobin7130 -> 8578 bytes
-rw-r--r--po/he.po90
-rw-r--r--po/hr.gmobin82185 -> 82194 bytes
-rw-r--r--po/hr.po105
-rw-r--r--po/hu.po90
-rw-r--r--po/id.gmobin61467 -> 61462 bytes
-rw-r--r--po/id.po90
-rw-r--r--po/it.po90
-rw-r--r--po/ja.gmobin87381 -> 88156 bytes
-rw-r--r--po/ja.po119
-rw-r--r--po/ka.po90
-rw-r--r--po/ko.gmobin82288 -> 84144 bytes
-rw-r--r--po/ko.po707
-rw-r--r--po/lt.po90
-rw-r--r--po/nb.gmobin78520 -> 79182 bytes
-rw-r--r--po/nb.po120
-rw-r--r--po/nl.gmobin60134 -> 64620 bytes
-rw-r--r--po/nl.po398
-rw-r--r--po/pl.gmobin81102 -> 81758 bytes
-rw-r--r--po/pl.po119
-rw-r--r--po/pt.po90
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin82107 -> 82807 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po119
-rw-r--r--po/ro.gmobin82702 -> 83394 bytes
-rw-r--r--po/ro.po173
-rw-r--r--po/ru.gmobin99450 -> 100272 bytes
-rw-r--r--po/ru.po123
-rw-r--r--po/sk.gmobin80608 -> 81264 bytes
-rw-r--r--po/sk.po121
-rw-r--r--po/sl.gmobin23704 -> 23880 bytes
-rw-r--r--po/sl.po90
-rw-r--r--po/sr.gmobin99247 -> 100070 bytes
-rw-r--r--po/sr.po121
-rw-r--r--po/sv.gmobin78909 -> 79558 bytes
-rw-r--r--po/sv.po124
-rw-r--r--po/tr.gmobin72181 -> 72416 bytes
-rw-r--r--po/tr.po130
-rw-r--r--po/uk.gmobin100368 -> 101166 bytes
-rw-r--r--po/uk.po130
-rw-r--r--po/vi.gmobin85596 -> 86340 bytes
-rw-r--r--po/vi.po118
-rw-r--r--po/wget.pot92
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin75525 -> 76164 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po122
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin76171 -> 76825 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po127
72 files changed, 3293 insertions, 4044 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 6b25f0d..2b36b11 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -1,13 +1,13 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Copyright (C) 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2023 Free Software Foundation, Inc.
#
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
# without any warranty.
#
-# Origin: gettext-0.21
+# Origin: gettext-0.22
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20
PACKAGE = @PACKAGE@
@@ -248,15 +248,17 @@ $(POFILES): $(POFILESDEPS)
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
cd $(srcdir) \
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
esac; \
}; \
else \
@@ -464,15 +466,17 @@ update-po: Makefile
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
cd $(srcdir); \
if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \
+ $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
*) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
esac; \
}; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 39fe9a7..41cbcc6 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,5 +1,5 @@
# List of files which containing translatable strings.
-# Copyright (C) 1995-2011, 2018-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995-2011, 2018-2024 Free Software Foundation, Inc.
# Package source files
src/connect.c
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
index 7c032a7..6f0e59b 100644
--- a/po/be.gmo
+++ b/po/be.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8713335..13c9602 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 00:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 04:06+0300\n"
"Last-Translator: Viachaslau Khalikin <viachaslau.vinegret@outlook.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Emacs 28.2, po mode 2.27\n"
+"X-Generator: Emacs 29.1, po mode 2.28\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Перадача даных спынена.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(спроба:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Выдаленьне %s.\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Значэньне рэкурсіўнай глыбіні %d больша
#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
-msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n"
+msgstr "Аддалены файл не навейшы за лякальны файл %s -- абмінаем.\n"
#: src/ftp.c:2299
#, c-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Аддалены файл навейшы за мясцовы файл %s -- выцягваем.\n"
+"Аддалены файл навейшы за лякальны файл %s -- выцягваем.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2306
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваецца.\n"
+"Памеры не супадаюць (лякальны %s) -- выцягваецца.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2324
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "GnuTLS: значэньне %u опцыі «secure-protocol» не рэа
#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr "Калі ласка, паведаміце аб гэтай праблеме на bug-wget@gnu.org\n"
+msgstr "Калі ласка, паведаміце пра гэтую праблему на bug-wget@gnu.org\n"
#: src/gnutls.c:846
#, c-format
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага злу
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n"
@@ -904,51 +904,51 @@ msgstr "Даўжыня: "
msgid "ignored"
msgstr "ігнаруецца"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ""
"Папярэджаньне! У HTTP не падтрымліваюцца шаблённыя выразы (wildcards).\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Уключаны рэжым «павука». Праверка наяўнасьці аддаленага файла.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Абавязковы атрыбут адсутнічае у атрыманым Загалоўку.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі карыстальніка/пароля.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Немагчыма запісаць у файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Немагчыма запісаць у часовы файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Немагчыма выдаліць %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ПАМЫЛКА: Перанакіраваньне (%d) без паказваньня знаходжаньня.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -956,42 +956,42 @@ msgstr ""
"Немагчыма знайсьці даныя Metalink у адказе HTTP. Спампоўваньне файла з "
"дапамогай HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Знойдзены загалоўкі Metalink. Пераход у рэжым Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Аддалены файл не існуе -- зламаная спасылка!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Загаловак Last-Modified адсутнічае -- адбіткі часу адключаныя.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Загаловак Last-Modified нерэчаісны -- адбітак часу будзе ігнаравацца.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Файл на сэрвэры не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n"
+"Файл на сэрвэры не навейшы за лякальны файл %s -- абмінаем.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n"
+msgstr "Памеры не супадаюць (лякальны %s) -- выцягваем.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Аддалены файл навейшы, выцягваем.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"выцягваем.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Аддалены файл існуе, але не зьмяшчае ніякіх спасылак -- абмінаем.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"але рэкурсія адключаная - абмінаем.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr ""
"Аддалены файл існуе.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s захаваны [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Злучэньне закрыта на байце %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Памылка чытаньня на байце %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Якасьць абароны «%s» не падтрымліваецца.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Альгарытм «%s» не падтрымліваецца.\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, які не даступны з-за памылкі: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n"
@@ -1267,8 +1267,7 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Абавязковыя аргумэнты да доўгіх опцыяў зьяўляюцца абавязковымі й для "
-"кароткіх.\n"
+"Абавязковыя аргумэнты аднолькава належаць да доўгіх і да кароткі опцыяў.\n"
"\n"
#: src/main.c:592
@@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr " -h, --help надрукаваць гэтую д
#: src/main.c:598
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
-msgstr " -b, --background фонавая праца пасьля запуску\n"
+msgstr " -b, --background праца ў фоне пасьля запуску\n"
#: src/main.c:600
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
@@ -1345,15 +1344,15 @@ msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=ФАЙЛ спампоўваць URL, знойдзеныя ў мясцовым ці "
-"ў зьнешнім ФАЙЛе\n"
+" -i, --input-file=ФАЙЛ спампоўваць URL, знойдзеныя ў лякальным "
+"ці ў зьнешнім ФАЙЛе\n"
#: src/main.c:629
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
msgstr ""
-" --input-metalink=ФАЙЛ спампоўваць файлы, уключаныя ў мясцовы "
+" --input-metalink=ФАЙЛ спампоўваць файлы, уключаныя ў лякальны "
"Metalink ФАЙЛ\n"
#: src/main.c:632
@@ -1405,16 +1404,12 @@ msgstr ""
"адмоўлена\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ПАМЫЛКІ сьпіс (праз коску) памылак HTTP пры "
-"паўторных спробах\n"
+" --retry-on-host-error лічыць памылкі вузла некрытычнымі, "
+"кароткачасовымі памылкамі\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -1470,8 +1465,8 @@ msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr ""
-" --show-progress адлюстраваць прагрэсбар у любым рэжыме "
-"падрабязнасьці\n"
+" --show-progress адлюстроўваць прагрэсбар незалежна ад "
+"рэжыму падрабязнасьці\n"
#: src/main.c:670
msgid ""
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgid ""
" local\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping не выцягваць паўторна тыя файлы,\n"
-" якія старэйшыя за мясцовыя\n"
+" якія старэйшыя за лякальныя\n"
#: src/main.c:673
msgid ""
@@ -1488,18 +1483,18 @@ msgid ""
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
-" --no-if-modified-since не выкарыстоўваць умоўныя запыты if-"
+" --no-if-modified-since не выкарыстоўваць умоўныя get-запыты if-"
"modified-since\n"
-" у рэжыме адбітка часу\n"
+" у рэжыме адбіткаў часу\n"
#: src/main.c:676
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps не ўстанаўліваць мясцоваму файлу той жа "
+" --no-use-server-timestamps не ўстанаўліваць лякальнаму файлу той жа "
"адбітак часу,\n"
-" які на сэрвэры\n"
+" які зададзены на сэрвэры\n"
#: src/main.c:679
msgid " -S, --server-response print server response\n"
@@ -1595,7 +1590,7 @@ msgid ""
"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=АДРАС прывязаць АДРАС (назва вузла або IP) "
-"мясцовага вузла\n"
+"лякальнага вузла\n"
#: src/main.c:712
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
@@ -1682,7 +1677,7 @@ msgstr " --no-iri адключыць падтрымку
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=КАД выкарыстоўваць мясцовую кадоўку КАД для "
+" --local-encoding=КАД выкарыстоўваць лякальную кадоўку КАД для "
"IRI\n"
#: src/main.c:746
@@ -1943,7 +1938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --content-disposition улічваць загаловак Content-Disposition "
"пры\n"
-" выбары імён мясцовых файлаў "
+" выбары імён лякальных файлаў "
"(ЭКСПЭРЫМЭНТАЛЬНА)\n"
#: src/main.c:838
@@ -1961,7 +1956,7 @@ msgid ""
" without first waiting for the server's\n"
" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge адпраўляць інфармацыю аб спраўджаньні "
+" --auth-no-challenge адпраўляць інфармацыю пра спраўджаньне "
"Basic HTTP\n"
" без папярэдняга чаканьня запыту "
"сэрвэра\n"
@@ -2272,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -k, --convert-links ствараць спасылкі ў спампаваных HTML ці "
"CSS на\n"
-" мясцовыя файлы\n"
+" лякальныя файлы\n"
#: src/main.c:972
msgid ""
@@ -2442,7 +2437,7 @@ msgid ""
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
-"Паведамленьні аб памылках, пытаньні, абмеркаваньні дасылайце на <bug-"
+"Паведамленьні пра памылкі, пытаньні, абмеркаваньні дасылайце на <bug-"
"wget@gnu.org>\n"
"і/або для адкрыцьця праблем скарыстайце https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
@@ -2567,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1348
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"Адпраўляйце справаздачы аб памылках і пытаньні на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+"Адпраўляйце справаздачы пра памылкі ды пытаньні на <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:1400
#, c-format
@@ -3023,17 +3018,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: папярэджаньне: токен %s сустракаецца перад кожнай назвай машыны\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: невядомы токен «%s»\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s NETRC [НАЗВА_ВУЗЛА]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма выканаць stat %s: %s\n"
@@ -3064,14 +3059,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: нерэалізаванае значэньне опцыі «secure-protocol» %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Ваша вэрсія OpenSSL занадта старая да падтрымкі TLS 1.3\n"
+msgstr "Ваша вэрсія OpenSSL не падтрымлівае опцыю «%s».\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Перазборка Wget ды/ці OpenSSL можа дапамагчы ў гэтым выпадку.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3201,22 +3195,22 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Загружаецца robots.txt; калі ласка, не зьвяртайце ўвагі на памылкі.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Памылка разбору URL проксі %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Памылка ў URL проксі %s: мусіць быць HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "перавышэньне колькасьці перанакіраваньняў (%d).\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"Здаемся.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3263,20 +3257,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Няма памылак"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Схема %s не падтрымліваецца"
+msgstr "Схема не падтрымліваецца"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудавана"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудавана"
+msgstr "Падтрымка FTPS не ўбудавана"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
@@ -3394,7 +3384,7 @@ msgstr "Памылка пры супастаўленьні %s: %d\n"
#: src/utils.c:2852
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
-msgstr "Абмінаем ключ няправільнага памеру (%d/%d): %s\n"
+msgstr "Абмінаем ключ памылковага памеру (%d/%d): %s\n"
#: src/warc.c:217
msgid "Error setting WARC file position.\n"
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index 31faed5..aafce39 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 60a9bc5..2901502 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n"
"Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
@@ -409,19 +409,19 @@ msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(опит:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Премахвам %s.\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Използване на вече установена връзка к
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
@@ -938,80 +938,80 @@ msgstr "Дължина: "
msgid "ignored"
msgstr "игнориран"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за "
"дата се изключва.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- "
"полето за дата се игнорира.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -1021,17 +1021,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
#, fuzzy
#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1050,14 +1050,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
#, fuzzy
#| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1065,20 +1065,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -1090,30 +1090,30 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"
@@ -2800,17 +2800,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n"
@@ -2976,22 +2976,22 @@ msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr ""
"Отказвам се.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9407d1e..a89fdcf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer %s ja existeix, no es baixa.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intent:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - imprimit per la sortida estàndard %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "S'està suprimint %s.\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR: %d %s.\n"
@@ -915,73 +915,73 @@ msgstr "Mida: "
msgid "ignored"
msgstr "s'ignora"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Mode aranya habilitat. Comprova si el fitxer remot existeix.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure a %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "S'ha rebut l'atribut requerit que mancava a Header.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "L'autenticació amb nom d'usuari/contrasenya ha fallat.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "No s'ha pogut desenllaçar %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "El fitxer remot no existeix -- enllaç trencat!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr ""
"El fitxer remot no és més nou que el local %s -- no es baixa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està baixant.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està baixant.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"obtenint.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"El fitxer remot existeix però no conté cap enllaç -- no s'obté.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"però la recursió és inhabilitada -- no es baixa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
"El fitxer remot existeix.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrit a la sortida estàndard %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - s'ha desat %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "La qualitat de la protecció «%s» no és implementada.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n"
@@ -3464,17 +3464,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: avís: el testimoni %s apareix abans que cap nom de màquina.\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n"
@@ -3652,24 +3652,24 @@ msgstr "No es pot obrir %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
"Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"S'està abandonant.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 06d08ec..19ee448 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ca32b98..f1ad9d2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
# Translations from bundled gnulib:
#
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:38+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:19+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "Přenos dat byl předčasně ukončen.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Maže se %s.\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Využije se existující spojení s %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi od proxy: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
@@ -920,51 +920,51 @@ msgstr "Délka: "
msgid "ignored"
msgstr "je ignorována"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Aktivován režim pavouka. Kontroluje, zda vzdálený soubor existuje.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nelze zapsat do %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "V přijaté hlavičce chybí požadovaný atribut.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentizace jménem a heslem se nezdařila.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do souboru WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do dočasného souboru WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nebylo možné navázat SSL spojení.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nelze smazat (%s).\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Přesměrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -972,27 +972,27 @@ msgstr ""
"V odpovědi HTTP nebylo možné najít metalinková data. Soubor se stahuje\n"
"pomocí HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Nalezeny hlavičky metalinku. Přepíná se do režimu metalinku.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Vzdálený soubor neexistuje – slepý odkaz!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Nelze použít časová razítka, protože v odpovědi serveru \n"
"schází hlavička „Last-modified“.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Časové razítko souboru bude ignorováno, protože hlavička \n"
"„Last-modified“ obsahuje neplatné údaje.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1001,16 +1001,16 @@ msgstr ""
"Soubor na serveru není novější než lokální soubor %s – nebude přenášen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Lokální soubor je starší a vzdálený soubor se proto bude přenášet.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"stahuji.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje, ale neobsahuje žádné odkazy – nestahuji.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje a možná obsahuje další odkazy,\n"
"avšak rekurze je vypnuta – nestahuji.\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1068,27 +1068,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) – %s uloženo [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) – Spojení ukončeno na bajtu %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC ukazuje na %s, kam nebylo možné přistoupit kvůli chybě: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n"
@@ -1422,17 +1422,13 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused opakuje, i když spojení je odmítnuto\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=CHYBY     čárkou oddělený seznam chyb HTTP,\n"
-" po kterých se má stažení zkusit "
-"znovu\n"
+" --retry-on-host-error     považuje chyby při překladu jmen za "
+"dočasné,\n"
+" hodné nového pokusu\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3050,17 +3046,17 @@ msgstr ""
"počítače\n"
# TODO: msgid bug: explicit quotation
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token „%s“\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n"
@@ -3091,14 +3087,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.3\n"
+msgstr "Vaše verze OpenSSL nepodporuje volbu „%s“.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nové sestavení Wgetu a/nebo OpenSSL může pomoci.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3230,22 +3225,22 @@ msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3253,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3292,20 +3287,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Nepodporované schéma %s"
+msgstr "Nepodporované schéma"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu"
+msgstr "Podpora FTPS nebyla zakompilována do programu"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 4fdb47d..9e22690 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 18f879b..d3f728a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Danish messages for GNU wget
# This file is distributed under the same license as the wget package.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2023 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Keld Jrn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002,2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
+# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002,2011.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010, 2023.
#
# Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 07:03+0100\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -30,23 +30,22 @@ msgstr "%s: kan ikke evaluere bindingsadressen %s; deaktiverer binding.\n"
#: src/connect.c:282
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Tilslutter %s|%s|:%d... "
+msgstr "Tilslutter %s|%s|:%d … "
#: src/connect.c:290
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Tilslutter %s:%d... "
+msgstr "Tilslutter %s:%d … "
#: src/connect.c:293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s:%d... "
+#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
-msgstr "Tilslutter %s:%d... "
+msgstr "Tilslutter [%s]:%d … "
#: src/connect.c:329
#, c-format
msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "setsockopt SO_RCVBUF mislykkedes: %s\n"
#: src/connect.c:357
msgid "connected.\n"
@@ -60,43 +59,42 @@ msgstr "mislykkedes: %s.\n"
#: src/connect.c:400 src/http.c:2111
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke evaluere vrtsadresse %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke evaluere værtsadresse %s\n"
#: src/connect.c:470
#, c-format
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR mislykkedes: %s\n"
#: src/connect.c:694 src/connect.c:756
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
+"Der er for mange åbne fildeskriptorer. Kan ikke bruge select på fd >= %d\n"
#: src/convert.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+#, c-format
msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "Konverterede %d filer p %s sekunder.\n"
+msgstr "Konverterede links i %d filer på %s sekunder.\n"
#: src/convert.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Converting %s... "
+#, c-format
msgid "Converting links in %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+msgstr "Konverterer links i %s … "
#: src/convert.c:243
msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ingenting at gre.\n"
+msgstr "ingenting at gøre.\n"
#: src/convert.c:246
#, c-format
msgid "%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d.\n"
#: src/convert.c:252 src/convert.c:276
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lnker i %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
#: src/convert.c:267
#, c-format
@@ -109,21 +107,19 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
#: src/cookies.c:311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke hente cookie for %s\n"
#: src/cookies.c:464
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: %s p position %d.\n"
+msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: %s på position %d.\n"
#: src/cookies.c:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
-msgstr "Cookie, der kommer fra %s, forsgte at stte domne til %s\n"
+msgstr "Cookie, der kommer fra %s, forsøgte at sætte domæne til "
#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94
#, c-format
@@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "%s\n"
#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke bne cookiefil %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne cookiefil %s: %s\n"
#: src/cookies.c:1417
#, c-format
@@ -147,12 +143,12 @@ msgstr "Fejl ved lukning af %s: %s\n"
#: src/ftp-ls.c:1045
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Ikke-understttet listningstype, prver Unix-listningsfortolker.\n"
+msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Indeks for /%s p %s:%d"
+msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:1123
#, c-format
@@ -187,7 +183,7 @@ msgstr " (%s byte)"
#: src/ftp.c:225
#, c-format
msgid "Length: %s"
-msgstr "Lngde: %s"
+msgstr "Længde: %s"
#: src/ftp.c:231 src/http.c:4090
#, c-format
@@ -205,12 +201,12 @@ msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
#: src/ftp.c:403
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke initialisere SSL. SSL deaktiveres.\n"
#: src/ftp.c:485
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Logger ind som %s ... "
+msgstr "Logger ind som %s … "
#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963
#: src/ftp.c:1016 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1126 src/ftp.c:1187 src/ftp.c:1285
@@ -241,12 +237,12 @@ msgstr "Logget ind!\n"
#: src/ftp.c:556
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren accepterede ikke kommandoen “PBSZ 0”.\n"
#: src/ftp.c:566
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren accepterede ikke kommandoen “PROT %c”.\n"
#: src/ftp.c:598
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
@@ -254,28 +250,28 @@ msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1106 src/ftp.c:1170 src/ftp.c:1213
msgid "done. "
-msgstr "frdig. "
+msgstr "færdig. "
#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1033 src/ftp.c:1315 src/ftp.c:1364
msgid "done.\n"
-msgstr "O.k.\n"
+msgstr "OK.\n"
#: src/ftp.c:737
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
+msgstr "Ukendt type “%c”, lukker kontrolforbindelsen.\n"
#: src/ftp.c:749
msgid "done. "
-msgstr "O.k. "
+msgstr "OK. "
#: src/ftp.c:755
msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD ikke ndvendig.\n"
+msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
#: src/ftp.c:946
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "getftp() er kommet til et logisk umuligt afsnit"
#: src/ftp.c:947
#, c-format
@@ -284,6 +280,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:977
#, c-format
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: src/ftp.c:998
msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD ikke ndvendig.\n"
+msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
#: src/ftp.c:1041
msgid "File has already been retrieved.\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Fil er allerede blevet hentet.\n"
#: src/ftp.c:1077
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan ikke opstte PASV-overfrsel.\n"
+msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
#: src/ftp.c:1081
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
@@ -363,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: src/ftp.c:1512 src/http.c:2597
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr "%s er opstet.\n"
+msgstr "%s er opstået.\n"
#: src/ftp.c:1601
#, c-format
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
#: src/ftp.c:1613
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
+msgstr "%s (%s) — dataforbindelse: %s; "
#: src/ftp.c:1628
msgid "Control connection closed.\n"
@@ -381,38 +380,38 @@ msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
#: src/ftp.c:1646
msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Dataoverfrsel afbrudt.\n"
+msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
#: src/ftp.c:1870 src/main.c:1691
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(forsg:%2d)"
+msgstr "(forsøg:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - skrevet til standard-udata %s[%s]\n"
+"%s (%s) — skrevet til standard-uddata %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - %s gemt [%s]\n"
+"%s (%s) — %s gemt [%s]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Fjerner %s.\n"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil %s -- hentes ikke.\n"
+msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil %s — hentes ikke.\n"
#: src/ftp.c:2299
#, c-format
@@ -444,7 +443,7 @@ msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjernfil er nyere end lokal fil %s -- hentes.\n"
+"Fjernfil er nyere end lokal fil %s — hentes.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2306
@@ -452,11 +451,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Strrelserne er forskellige (lokal %s) -- hentes.\n"
+msgstr ""
+"Størrelserne er forskellige (lokal %s) — hentes.\n"
+"\n"
#: src/ftp.c:2324
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lnke, ignoreres.\n"
+msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
#: src/ftp.c:2353
#, c-format
@@ -464,19 +465,19 @@ msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Har allerede gyldig symbolsk lnke %s -> %s\n"
+"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2362
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Laver symbolsk lnke %s -> %s\n"
+msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
#: src/ftp.c:2372
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
-"Symbolske lnker understttes ikke, ignorerer den symbolske lnke %s.\n"
+"Symbolske lænker understøttes ikke, ignorerer den symbolske lænke %s.\n"
#: src/ftp.c:2387
#, c-format
@@ -486,13 +487,12 @@ msgstr "Ignorerer katalog %s.\n"
#: src/ftp.c:2400
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understttet.\n"
+msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
#: src/ftp.c:2424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke f certifikatngle fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke angive rettigheder til %s.\n"
#: src/ftp.c:2445
#, c-format
@@ -515,16 +515,14 @@ msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Afviser %s.\n"
#: src/ftp.c:2654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rejecting %s.\n"
+#, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
-msgstr "Afviser %s.\n"
+msgstr "Afviser %s (ugyldig indgang).\n"
#: src/ftp.c:2675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+#, c-format
msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
-msgstr "Behandler ikke %s, da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
+msgstr "%s ekskluderet/fravalgt med regex.\n"
#: src/ftp.c:2695
#, c-format
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "Fejl ved sammenligning af %s med %s: %s\n"
#: src/ftp.c:2735
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
-msgstr "Ingen trffere med mnsteret %s.\n"
+msgstr "Ingen træffere med mønsteret %s.\n"
#: src/ftp.c:2807
#, c-format
@@ -549,58 +547,58 @@ msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til %s.\n"
#: src/gnutls.c:133
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
-msgstr "FEJL: Kan ikke bne katalog %s.\n"
+msgstr "FEJL: Kan ikke åbne katalog %s.\n"
#: src/gnutls.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
-msgstr "FEJL: Kan ikke bne katalog %s.\n"
+msgstr "FEJL: Kan ikke åbne certifikat %s: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "CA-certifkatet “%s” indlæst\n"
#: src/gnutls.c:192
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse CRL-filen “%s”: (%d)\n"
#: src/gnutls.c:196
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRL-filen “%s” indlæst\n"
#: src/gnutls.c:220
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEJL: GnuTLS kræver, at nøgle og certifikat er af samme type.\n"
#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "Din GnuTLS-version er for gammel til at understøtte TLS 1.3\n"
#: src/gnutls.c:789
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr ""
+"GnuTLS: Værdien %u for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n"
#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr "Rapportr venligst fejl og send sprgsml til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér venligst denne fejl til bug-wget@gnu.org\n"
#: src/gnutls.c:846
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
+"GnuTLS: Værdien %d for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n"
#: src/gnutls.c:899
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
+"GnuTLS: Kan ikke angive prio-streng direkte. Bruger standardprioriteten i "
+"stedet.\n"
#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1037
msgid "ERROR"
@@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "ADVARSEL"
#: src/gnutls.c:1038 src/openssl.c:1050
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Intet certifikat prsenteret af %s.\n"
+msgstr "%s: Intet certifikat præsenteret af %s.\n"
#: src/gnutls.c:1044
#, c-format
@@ -621,8 +619,7 @@ msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n"
#: src/gnutls.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikatet for %s har ingen kendt udsteder.\n"
@@ -632,28 +629,25 @@ msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikatet for %s er blevet tilbagekaldt.\n"
#: src/gnutls.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
-msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n"
+msgstr ""
+"%s: Certifikatunderskriveren af %s var ikke en certifikatautoritet (CA).\n"
#: src/gnutls.c:1048
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
-msgstr "%s: Certifikatet for %s har ingen kendt udsteder.\n"
+msgstr "%s: Certifikatet for %s er underskrevet med en usikker algoritme.\n"
#: src/gnutls.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
-msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n"
+msgstr "%s: Certifikatet for %s er endnu ikke aktiveret.\n"
#: src/gnutls.c:1050
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
-msgstr "%s: Certifikatet for %s er blevet tilbagekaldt.\n"
+msgstr "%s: Certifikatet for %s er udløbet.\n"
#: src/gnutls.c:1062
#, c-format
@@ -675,28 +669,29 @@ msgstr "Certifikatet er endnu ikke blevet aktiveret\n"
#: src/gnutls.c:1090
msgid "The certificate has expired\n"
-msgstr "Certifikatet er udlbet\n"
+msgstr "Certifikatet er udløbet\n"
#: src/gnutls.c:1097
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
-msgstr "Certifikatets ejer svarer ikke til vrtsnavnet %s\n"
+msgstr "Certifikatets ejer svarer ikke til værtsnavnet %s\n"
#: src/gnutls.c:1106 src/openssl.c:1246
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr ""
+"Den offentlige nøgle stemmer ikke med den fastholdte offentlige nøgle!\n"
#: src/gnutls.c:1115
msgid "Certificate must be X.509\n"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat skal være X.509\n"
#: src/host.c:157
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i behandling af adresselisten.\n"
#: src/host.c:368
msgid "Unknown host"
-msgstr "Ukendt vrt"
+msgstr "Ukendt vært"
#: src/host.c:372
msgid "Temporary failure in name resolution"
@@ -709,20 +704,20 @@ msgstr "Ukendt fejl"
#: src/host.c:850
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Lser %s... "
+msgstr "Løser %s … "
#: src/host.c:926
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr "mislykkedes: Ingen IPv4/IPv6-adresser for vrt.\n"
+msgstr "mislykkedes: Ingen IPv4/IPv6-adresser for vært.\n"
#: src/host.c:956
msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "mislykkedes: tiden udlb.\n"
+msgstr "mislykkedes: tiden udløb.\n"
#: src/html-url.c:306
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: kan ikke lse ukomplet lnke %s.\n"
+msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
#: src/html-url.c:944
#, c-format
@@ -732,7 +727,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig URL %s: %s\n"
#: src/http.c:380
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-foresprgsel: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
#: src/http.c:795
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
@@ -743,29 +738,31 @@ msgstr "Ingen toptekster, antager HTTP/0.9"
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n"
+msgstr ""
+"Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n"
+"\n"
#: src/http.c:1834
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
-msgstr ""
+msgstr "gmtime mislykkedes. Dette er sandsynligvis en programfejl.\n"
#: src/http.c:1918
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
msgstr ""
+"Kan ikke konvertere tidsstempel til http-format. Bruger derfor 0 som sidste "
+"modifikationstidspunkt.\n"
#: src/http.c:2001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
-msgstr "POST-datafil %s mangler: %s\n"
+msgstr "BODY-datafilen %s mangler: %s\n"
#: src/http.c:2093
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
-msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til %s:%d.\n"
+msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til [%s]:%d.\n"
#: src/http.c:2098
#, c-format
@@ -775,9 +772,9 @@ msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til %s:%d.\n"
#: src/http.c:2164
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Fejl ved lsning af svar fra proxy: %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af svar fra proxy: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
@@ -796,10 +793,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
#: src/http.c:2478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
+msgstr "Valgt autorisering: %s\n"
#: src/http.c:2612
#, c-format
@@ -812,25 +808,29 @@ msgid ""
"When downloading signature:\n"
"%s: %s.\n"
msgstr ""
+"Ved download af signatur:\n"
+"%s: %s.\n"
#: src/http.c:2865
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke læse signaturindhold fra midlertidig fil. Springer over.\n"
#: src/http.c:2888
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil. Springer signaturdownload over.\n"
#: src/http.c:2922 src/http.c:3004
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig pri-værdi. Antager %d.\n"
#: src/http.c:3118
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
msgstr ""
+"Kunne ikke finde acceptabel hash til Metalink-ressourcer.\n"
+"Ignorerer dem.\n"
#: src/http.c:3252
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
@@ -839,16 +839,16 @@ msgstr "Deaktiverer SSL, da der opstod fejl.\n"
#: src/http.c:3396
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s foresprgsel sendt, afventer svar... "
+msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar … "
#: src/http.c:3436
msgid "No data received.\n"
-msgstr "Ingen data modtaget\n"
+msgstr "Ingen data modtaget.\n"
#: src/http.c:3442
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Lsefejl (%s) i toptekster.\n"
+msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
#: src/http.c:3665
msgid "(no description)"
@@ -873,6 +873,8 @@ msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Filen %s er ikke ændret på serveren. Henter ikke.\n"
+"\n"
#: src/http.c:4016
#, c-format
@@ -881,6 +883,9 @@ msgid ""
"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Serveren ignorerede If-Modified-Since-topteksten fra filen %s.\n"
+"Du kan måske benytte tilvaget --no-if-modified-since.\n"
+"\n"
#: src/http.c:4036
msgid ""
@@ -889,134 +894,130 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Filen er allerede fuldt overfrt; ingen handling ndvendig.\n"
+" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
"\n"
#: src/http.c:4080
msgid "Length: "
-msgstr "Lngde: "
+msgstr "Længde: "
#: src/http.c:4100
msgid "ignored"
msgstr "ignoreret"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understttet i HTTP.\n"
+msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr "Edderkoptilstand aktiveret. Kontrollr om fjernfilen findes.\n"
+msgstr "Edderkoptilstand aktiveret. Kontrollér om fjernfilen findes.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der mangler en nødvendig attribut fra modtagne toptekst.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse via brugernavn/adgangskode mislykkedes.\n"
-#: src/http.c:4476
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n"
+msgstr "Kan ikke skrive til WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4482
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n"
+msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
-#: src/http.c:4493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+#: src/http.c:4497
+#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n"
+msgstr "Kan ikke aflinke %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
+"Kunne ikke finde Metalink-data i HTTP-svar. Henter filen med HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt Metalink-toptekster. Skifter til Metalink-tilstand.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr "Fjernfilen findes ikke -- delagt henvisning!!!\n"
+msgstr "Fjernfilen findes ikke — ødelagt henvisning!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling sls fra.\n"
+msgstr "Last-modified toptekst mangler — tidsstempling slås fra.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
+msgstr "Last-modified toptekst ugyldig — tidsstempel ignoreret.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Serverfil ikke nyere end lokal fil %s -- hentes ikke.\n"
+"Serverfil ikke nyere end lokal fil %s — hentes ikke.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Strrelserne er forskellige (lokal %s) -- hentes.\n"
+msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %s) — hentes.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Fil p server er nyere - hentes.\n"
+msgstr "Fil på server er nyere — hentes.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjernfil findes og kan indeholde henvisninger til andre ressourcer -- "
+"Fjernfil findes og kan indeholde henvisninger til andre ressourcer — "
"henter.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjernfil findes, men indeholder ingen henvisninger -- henter ikke.\n"
+"Fjernfil findes, men indeholder ingen henvisninger — henter ikke.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjernfilen findes og indeholder mske yderligere henvisninger,\n"
-"men rekursion er deaktiveret - henter ikke.\n"
+"Fjernfilen findes og indeholder måske yderligere henvisninger,\n"
+"men rekursion er deaktiveret — henter ikke.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1024,82 +1025,80 @@ msgstr ""
"Fjernfilen findes.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - skrevet til standard-uddata %s[%s/%s]\n"
+"%s (%s) — skrevet til standard-uddata %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - %s gemt [%s/%s]\n"
+"%s (%s) — %s gemt [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %s. "
+msgstr "%s (%s) — Forbindelse lukket ved byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Lsefejl ved byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) — Læsefejl ved byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Lsefejl ved byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) — Læsefejl ved byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyttelseskvalitet “%s” er ikke understøttet.\n"
-# scheme?
-#: src/http.c:5115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
+#: src/http.c:5119
+#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
-msgstr "Ikke-understttet skema %s"
+msgstr "Algoritmen “%s” er ikke understøttet.\n"
#: src/init.c:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
-msgstr "%s: WGETRC peger p %s, som ikke findes.\n"
+msgstr ""
+"%s: WGETRC peger på %s, som ikke kunne tilgås på grund af fejlen: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Kan ikke lse %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
#: src/init.c:712
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fejl i %s p linje %d.\n"
+msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
#: src/init.c:718
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Syntaksfejl i %s p linje %d.\n"
+msgstr "%s: Syntaksfejl i %s på linje %d.\n"
#: src/init.c:723
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Ukendt kommando %s i %s p linje %d.\n"
+msgstr "%s: Ukendt kommando %s i %s på linje %d.\n"
#: src/init.c:762
#, c-format
@@ -1108,6 +1107,10 @@ msgid ""
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
+"Fortolkning af systemets wgetrc-fil (env SYSTEM_WGETRC) mislykkedes. "
+"Kontrollér\n"
+"“%s”\n"
+"eller angiv en anden fil ved hjælp af --config.\n"
#: src/init.c:777
#, c-format
@@ -1116,11 +1119,14 @@ msgid ""
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
+"Fortolkning af systemets wgetrc-fil mislykkedes. Kontrollér\n"
+"“%s”\n"
+"eller angiv en anden fil ved hjælp af --config.\n"
#: src/init.c:793
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: Bde systemets og brugerens wgetrc peger p %s.\n"
+msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på %s.\n"
#: src/init.c:1006
#, c-format
@@ -1130,13 +1136,12 @@ msgstr "%s: Ugyldig kommando %s til --execute\n"
#: src/init.c:1066
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug 'on' eller 'off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug “on” eller “off”.\n"
#: src/init.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug 'on' eller 'off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig %s; brug “on”, “off” eller “quiet”.\n"
#: src/init.c:1119
#, c-format
@@ -1146,12 +1151,12 @@ msgstr "%s: %s: Ugyldigt tal %s.\n"
#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s må kun bruges én gang\n"
#: src/init.c:1356 src/init.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig bytevrdi %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig byteværdi %s\n"
#: src/init.c:1402
#, c-format
@@ -1159,10 +1164,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig tidsperiode %s\n"
#: src/init.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: %s: Negative time period %s\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig tidsperiode %s\n"
+msgstr "%s: %s: Negativ tidsperiode %s\n"
#: src/init.c:1471 src/main.c:1927
#, c-format
@@ -1170,12 +1174,14 @@ msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
"SSH_ASKPASS to be set.\n"
msgstr ""
+"use-askpass kræver angivelse af en streng eller en af de to miljøvariable "
+"WGET_ASKPASS og SSH_ASKPASS.\n"
#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675
#: src/init.c:1741 src/init.c:1762 src/init.c:1787
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig vrdi %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig værdi %s.\n"
#: src/init.c:1545
#, c-format
@@ -1183,27 +1189,23 @@ msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig toptekst %s.\n"
#: src/init.c:1566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig toptekst %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig WARC-toptekst %s.\n"
#: src/init.c:1632
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype %s.\n"
#: src/init.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
-#| " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
-"%s: %s: Ugyldig restriktion %s,\n"
-" brug [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+"%s: %s: Ugyldig begrænsning %s,\n"
+" brug [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
#: src/iri.c:114
#, c-format
@@ -1213,11 +1215,11 @@ msgstr "Kodningen %s er ikke gyldig\n"
#: src/iri.c:140 src/url.c:1612
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
-msgstr "Konvertering fra %s til %s understttes ikke\n"
+msgstr "Konvertering fra %s til %s understøttes ikke\n"
#: src/iri.c:180 src/url.c:1642
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
-msgstr "Ufuldstndig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n"
+msgstr "Ufuldstændig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n"
#: src/iri.c:200 src/url.c:1659
#, c-format
@@ -1233,23 +1235,20 @@ msgstr "locale_to_utf8: regionsinformation (locale) er ikke angivet\n"
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode mislykkedes (%d): %s\n"
+# lower case ~ små bogstaver velsagtens? Det er en meningsfuld fejl i forbindelse med unicode-kodning
#: src/iri.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
-msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke konvertere til små: %d: %s\n"
#: src/log.c:938 src/log.c:957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s received, redirecting output to %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s modtaget, omdirigerer udskrift til %s.\n"
+"Omdirigerer udskrift til %s.\n"
#: src/log.c:950
#, c-format
@@ -1259,14 +1258,14 @@ msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
#: src/main.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG] … [URL] …\n"
#: src/main.c:590
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske ogs for korte.\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for korte.\n"
"\n"
#: src/main.c:592
@@ -1274,263 +1273,207 @@ msgid "Startup:\n"
msgstr "Opstart:\n"
#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
-msgstr " -V, --version vis versionen af Wget og afslut.\n"
+msgstr " -V, --version vis versionen af Wget og afslut\n"
#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help print this help.\n"
msgid " -h, --help print this help\n"
-msgstr " -h, --help udskriv denne hjlp.\n"
+msgstr " -h, --help udskriv denne hjælp\n"
#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
-msgstr " -b, --background g i baggrunden efter opstart.\n"
+msgstr " -b, --background gå i baggrunden efter opstart\n"
#: src/main.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
-msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kr en kommando i stil med '.wgetrc'.\n"
+msgstr ""
+" -e, --execute=KOMMANDO kør en kommando i stil med “.wgetrc”\n"
#: src/main.c:604
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Logning og inddatafil:\n"
#: src/main.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
-msgstr " -o, --output-file=FIL log meddelelser til FIL.\n"
+msgstr " -o, --output-file=FIL log meddelelser til FIL\n"
#: src/main.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
-msgstr " -a, --append-output=FIL tilfj meddelelser til FIL.\n"
+msgstr " -a, --append-output=FIL tilføj meddelelser til FIL\n"
#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
-" -d, --debug udskriv masser af fejlsgningsinformation.\n"
+" -d, --debug udskriv masser af "
+"fejlsøgningsinformation\n"
#: src/main.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
-" --wdebug udskriv Watt-32-fejlsgningsinformation.\n"
+" --wdebug udskriv Watt-32-fejlsøgningsinformation\n"
#: src/main.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
-msgstr " -q, --quiet stilhed (ingen udskrift).\n"
+msgstr " -q, --quiet stilhed (ingen udskrift)\n"
#: src/main.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
-msgstr ""
-" -v, --verbose uddybende udskrift (dette er standardvalget).\n"
+msgstr " -v, --verbose uddybende udskrift (standard)\n"
#: src/main.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --no-verbose vre mindre uddybende, men ikke helt stille.\n"
+" -nv, --no-verbose vær mindre uddybende, men ikke helt "
+"stille\n"
#: src/main.c:624
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
msgstr ""
+" --report-speed=TYPE vis båndbredde som TYPE. TYPE kan være "
+"bits\n"
#: src/main.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-#| "FILE.\n"
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=FILE hent URL'er fra den lokale eller eksterne FIL.\n"
+" -i, --input-file=FIL hent URL'er fra den lokale eller eksterne "
+"FIL\n"
#: src/main.c:629
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-#| "FILE.\n"
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=FILE hent URL'er fra den lokale eller eksterne FIL.\n"
+" --input-metalink=FIL hent filer dækket af lokal Metalink-FIL\n"
#: src/main.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
-msgstr " -F, --force-html behandl inddatafilen som HTML.\n"
+msgstr " -F, --force-html behandl inddatafilen som HTML\n"
#: src/main.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-#| " relative to URL.\n"
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
msgstr ""
-" -B, --base=URL evaluerer henvisninger i HTML-inddatafil (-i -"
-"F)\n"
-" relativt til URL.\n"
+" -B, --base=URL evaluerer henvisninger i HTML-inddatafil\n"
+" (-i -F) relativt til URL\n"
#: src/main.c:637
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
-msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n"
+msgstr ""
+" --config=FIL angiv konfigurationsfilen, der skal "
+"bruges\n"
#: src/main.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgid " --no-config do not read any config file\n"
-msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n"
+msgstr " --no-config læs ikke nogen konfigurationsfil\n"
#: src/main.c:641
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
+" --rejected-log=FIL log årsager til afvisning af URL'er i "
+"FIL\n"
#: src/main.c:645
msgid "Download:\n"
msgstr "Download:\n"
#: src/main.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#| "unlimits).\n"
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=ANTAL st antal forsg til ANTAL (0 for "
-"ubegrnset)\n"
+" -t, --tries=ANTAL sæt antal forsøg til ANTAL (0 er "
+"ubegrænset)\n"
#: src/main.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
-" --retry-connrefused forsg igen selv hvis forbindelse ngtes.\n"
+" --retry-connrefused forsøg igen selv hvis forbindelse nægtes\n"
#: src/main.c:651
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
+" --retry-on-host-error betragt værtsfejl som ikke-fatale "
+"forbigående fejl\n"
#: src/main.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#| "tags.\n"
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
"to retry\n"
msgstr ""
-" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n"
-" ignoreres.\n"
+" --retry-on-http-error=FEJL kommaadskilt liste over HTTP-fejl som "
+"skal prøves igen\n"
#: src/main.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
-msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
+msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL\n"
#: src/main.c:657
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-#| " existing files.\n"
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
-" -nc, --no-clobber hent ikke filer, der ville blive lagret p\n"
-" eksisterende filer.\n"
+" -nc, --no-clobber hent ikke filer, der ville blive lagret "
+"på\n"
+" (og overskrive) eksisterende filer\n"
#: src/main.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
-msgstr " -np, --no-parent g ikke op til ophavskataloget.\n"
+msgstr ""
+" --no-netrc hent ikke legitimationsoplysninger fra ."
+"netrc\n"
#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#| "file.\n"
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
-" -c, --continue genoptag hentning af en delvis hentet fil.\n"
+" -c, --continue genoptag hentning af en delvis hentet "
+"fil\n"
#: src/main.c:664
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=POSITION start med at hente fra POSITION talt fra "
+"nul\n"
#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
-msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n"
+msgstr " --progress=TYPE vælg angivelsesmåde af fremgang\n"
#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
-msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n"
+msgstr ""
+" --show-progress vis fremgang uanset øvrig "
+"uddybningstilstand\n"
#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
-#| "than\n"
-#| " local.\n"
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
" local\n"
msgstr ""
-" -N, --timestamping hent ikke filer igen, med mindre de er "
+" -N, --timestamping hent ikke filer igen, med mindre de er "
"nyere\n"
-" end den lokale.\n"
+" end lokale\n"
#: src/main.c:673
msgid ""
@@ -1538,81 +1481,65 @@ msgid ""
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
+" --no-if-modified-since brug ikke get-anmodninger med “hvis "
+"ændret\n"
+" siden”-betingelser i "
+"tidsstempeltilstand\n"
#: src/main.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-#| " the one on the server.\n"
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps st ikke den lokale fils tidsstempel til\n"
-" den p serveren.\n"
+" --no-use-server-timestamps sæt ikke den lokale fils tidsstempel til\n"
+" det på serveren\n"
#: src/main.c:679
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgid " -S, --server-response print server response\n"
-msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server.\n"
+msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server\n"
#: src/main.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid " --spider don't download anything.\n"
msgid " --spider don't download anything\n"
-msgstr " --spider hent intet.\n"
+msgstr " --spider hent intet\n"
#: src/main.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
-" -T, --timeout=SEKUNDER st alle vrdier for tidsudlb til "
-"SEKUNDER.\n"
+" -T, --timeout=SEKUNDER sæt alle værdier for tidsudløb til "
+"SEKUNDER\n"
#: src/main.c:686
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
msgstr ""
+" --dns-servers=ADRESSER liste over DNS-servere til forespørgsler "
+"(kommaadskilt)\n"
#: src/main.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on "
-#| "local host.\n"
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p "
-"lokal\n"
-" vrt.\n"
+" --bind-dns-address=ADRESSE bind DNS til ADRESSE (værtsnavn eller IP) "
+"på lokal vært\n"
#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --dns-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for DNS-opslag til SEKUNDER\n"
+" --dns-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for DNS-opslag til "
+"SEKUNDER\n"
#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --connect-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for forbindelse til "
-"SEKUNDER.\n"
+" --connect-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for forbindelse til "
+"SEKUNDER\n"
#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --read-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for lsning til SEKUNDER.\n"
+" --read-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for læsning til SEKUNDER\n"
#: src/main.c:697
msgid ""
@@ -1620,148 +1547,109 @@ msgid ""
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
+" -w, --wait=SEKUNDER vent SEKUNDER mellem henteforespørgsler\n"
+" (gælder hvis mere end én URL skal "
+"hentes)\n"
#: src/main.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-#| "retrieval.\n"
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
-" --waitretry=SEKUNDER vent 1..SEKUNDER mellem gentagelsesforsg "
-"p\n"
-" at hente.\n"
+" --waitretry=SEKUNDER vent 1..SEKUNDER mellem gentagelsesforsøg "
+"på\n"
+" at hente (gælder, hvis der skal hentes "
+"mere\n"
+" end én URL)\n"
#: src/main.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-#| "between retrievals.\n"
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
-" --random-wait vent fra 0,5*VENT til 1,5*VENT sekunder "
-"mellem hentninger.\n"
+" --random-wait vent fra 0,5*VENT til 1,5*VENT sekunder\n"
+" mellem overførsler (gælder, hvis der "
+"skal\n"
+" hentes mere end én URL)\n"
#: src/main.c:706
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
-msgstr " --no-proxy sl proxy fra eksplicit.\n"
+msgstr " --no-proxy slå proxy fra eksplicit\n"
#: src/main.c:708
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
-msgstr " -Q, --quota=ANTAL st hentningskvote til ANTAL.\n"
+msgstr " -Q, --quota=ANTAL sæt hentekvote til ANTAL\n"
#: src/main.c:710
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on "
-#| "local host.\n"
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p "
-"lokal\n"
-" vrt.\n"
+" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på\n"
+" lokal vært\n"
#: src/main.c:712
-#, fuzzy
-#| msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
-" --limit-rate=HASTIGHED begrns downloadhastighed til HASTIGHED.\n"
+" --limit-rate=HASTIGHED begræns downloadhastighed til HASTIGHED\n"
#: src/main.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
-msgstr " --no-dns-cache deaktivr cache for DNS-opslag.\n"
+msgstr " --no-dns-cache deaktivér cache for DNS-opslag\n"
#: src/main.c:716
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#| "allows.\n"
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
msgstr ""
-" --restrict-file-names=OS begrnser tegn i filnavne til de, som "
+" --restrict-file-names=OS begræns tegn i filnavne til de, som "
"tillades\n"
-" af operativsystemet.\n"
+" af operativsystemet\n"
#: src/main.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-case ignore case when matching files/"
-#| "directories.\n"
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
msgstr ""
-" --ignore-case ingen forskel p store/sm bogstaver ved\n"
-" matching af filer/kataloger\n"
+" --ignore-case ingen forskel på store/små bogstaver ved\n"
+" match af filer/kataloger\n"
#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-#| msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
-msgstr " -4, --inet4-only forbind kun til IPv4-adresser.\n"
+msgstr " -4, --inet4-only forbind kun til IPv4-adresser\n"
#: src/main.c:723
-#, fuzzy
-#| msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
-msgstr " -6, --inet6-only forbind kun til IPv6-adresser.\n"
+msgstr " -6, --inet6-only forbind kun til IPv6-adresser\n"
#: src/main.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-#| "family,\n"
-#| " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=FAMILIE forbind frst til adresser i den angivne\n"
-" familie, enten IPv6, IPv4, eller none.\n"
+" --prefer-family=FAMILIE forbind først til adresser i den angivne\n"
+" familie; enten IPv6, IPv4 eller none\n"
#: src/main.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
-" --user=BRUGER angiv bde ftp- og http-bruger til BRUGER.\n"
+" --user=BRUGER angiv både ftp- og http-bruger til "
+"BRUGER\n"
#: src/main.c:731
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
-" --password=KODE angiv bde ftp- og http-adgangskode til "
-"KODE.\n"
+" --password=KODE angiv adgangs-KODE til både ftp og http\n"
#: src/main.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
-msgstr " --ask-password bed om adgangskoder.\n"
+msgstr " --ask-password bed om adgangskoder\n"
#: src/main.c:736
msgid ""
@@ -1773,113 +1661,104 @@ msgid ""
"SSH_ASKPASS \n"
" environment variable is used.\n"
msgstr ""
+" --use-askpass=KOMMANDO angiv mekanisme til håndtering af "
+"brugernavn\n"
+" og adgangskode. Uden KOMMANDO bruges\n"
+" miljøvariablen WGET_ASKPASS eller\n"
+" SSH_ASKPASS.\n"
#: src/main.c:742
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
-msgstr " --no-iri sl understttelse af IRI fra.\n"
+msgstr " --no-iri slå understøttelse af IRI fra\n"
#: src/main.c:744
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=KODNING brug KODNING som lokal kodning for IRI'er\n"
+" --local-encoding=KODNING brug KODNING som lokal kodning for "
+"IRI'er\n"
#: src/main.c:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-" --remote-encoding=KODNING brug KODNING som standardfjernkodning.\n"
+" --remote-encoding=KODNING brug KODNING som standardfjernkodning\n"
-# glob er f.eks. nr man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ...
#: src/main.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
-msgstr " --no-glob sl globning af FTP-filnavne fra.\n"
+msgstr " --unlink fjern fil før overskrivning\n"
#: src/main.c:751
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
msgstr ""
+" --keep-badhash behold filer med forkert kontrolsum "
+"(tilføj .badhash)\n"
+# ?
#: src/main.c:753
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
msgstr ""
+" --metalink-index=TAL Metalink application/metalink4+xml "
+"metaurl ordinal-TAL\n"
#: src/main.c:755
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
+" --metalink-over-http brug Metalink-metadata fra HTTP-"
+"svartoptekster\n"
#: src/main.c:757
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
+" --preferred-location foretrukken placering af Metalink-"
+"ressourcer\n"
#: src/main.c:761
msgid ""
" --xattr turn on storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
msgstr ""
+" --xattr slå lagring af metadata i udvidede "
+"filattributter til\n"
#: src/main.c:766
msgid "Directories:\n"
msgstr "Kataloger:\n"
#: src/main.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
-msgstr " -nd, --no-directories opret ikke kataloger.\n"
+msgstr " -nd, --no-directories opret ikke kataloger\n"
#: src/main.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
-msgstr " -x, --force-directories tving oprettelse af kataloger.\n"
+msgstr " -x, --force-directories tving oprettelse af kataloger\n"
#: src/main.c:772
-#, fuzzy
-#| msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
-msgstr " -nH, --no-host-directories opret ikke vrtskataloger.\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories opret ikke værtskataloger\n"
#: src/main.c:774
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
-msgstr " --protocol-directories brug protokolnavn i kataloger.\n"
+msgstr " --protocol-directories brug protokolnavn i kataloger\n"
#: src/main.c:776
-#, fuzzy
-#| msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
-msgstr " -P, --directory-prefix=PRFIKS gem filer til PRFIKS/...\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS gem filer til PRÆFIKS/..\n"
#: src/main.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#| "components.\n"
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
-" --cut-dirs=ANTAL ignorr ANTAL komponenter for "
+" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter for "
"fjernkataloger\n"
#: src/main.c:782
@@ -1887,330 +1766,240 @@ msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-flag:\n"
#: src/main.c:784
-#, fuzzy
-#| msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
-msgstr " --http-user=BRUGER st http-brugeren til BRUGER.\n"
+msgstr " --http-user=BRUGER sæt http-brugeren til BRUGER\n"
#: src/main.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
-msgstr " --http-password=KODE st http-adgangskoden til KODE.\n"
+msgstr " --http-password=KODE sæt http-adgangskoden til KODE\n"
#: src/main.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
-msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data.\n"
+msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data\n"
#: src/main.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-#| " this is `index.html'.).\n"
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=NAVN ndr standardsidenavnet (normalt er dette\n"
-" 'index.html'.).\n"
+" --default-page=NAVN Ændr standardsidenavnet (normalt er "
+"dette\n"
+" “index.html”.)\n"
#: src/main.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-#| "extensions.\n"
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension gem HTML/CSS-dokumenter med passende "
+" -E, --adjust-extension gem HTML/CSS-dokumenter med passende "
"filendelser\n"
#: src/main.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
-" --ignore-length ignorr `Content-Length' toptekstfeltet.\n"
+" --ignore-length ignorér toptekstfeltet “Content-Length”\n"
#: src/main.c:797
-#, fuzzy
-#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
-msgstr " --header=STRENG indst STRENG blandt topteksterne.\n"
+msgstr " --header=STRENG indsæt STRENG blandt topteksterne\n"
#: src/main.c:800
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
msgstr ""
+" --compression=TYPE vælg komprimering: auto, gzip eller none. "
+"(Standard: none)\n"
#: src/main.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-" --max-redirect maksimalt tilladt antal omdirigeringer pr. "
-"side.\n"
+" --max-redirect antal tilladte omdirigeringer pr. side\n"
#: src/main.c:805
-#, fuzzy
-#| msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
-msgstr " --proxy-user=BRUGER st BRUGER som proxybrugernavn.\n"
+msgstr " --proxy-user=BRUGER sæt BRUGER som proxybrugernavn\n"
#: src/main.c:807
-#, fuzzy
-#| msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
-msgstr " --proxy-password=KODE brug KODE som proxyadgangskode.\n"
+msgstr " --proxy-password=KODE brug KODE som proxyadgangskode\n"
#: src/main.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#| "request.\n"
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
msgstr ""
-" --referer=URL inkludr `Referer: URL'-toptekst i \n"
-" HTTP-foresprgsel\n"
+" --referer=URL inkludér “Referer: URL”-toptekst i\n"
+" HTTP-forespørgsel\n"
#: src/main.c:811
-#, fuzzy
-#| msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
-msgstr " --save-headers gem HTTP-topteksterne til en fil.\n"
+msgstr " --save-headers gem HTTP-topteksterne til en fil\n"
#: src/main.c:813
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-#| "VERSION.\n"
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=AGENT identificr som AGENT frem for Wget/VERSION.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identificér som AGENT frem for Wget/"
+"VERSION\n"
#: src/main.c:815
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#| "connections).\n"
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr ""
-" --no-http-keep-alive deaktivr HTTP-keep-alive (vedvarende \n"
-" forbindelser).\n"
+" --no-http-keep-alive deaktivér HTTP-keep-alive (vedvarende "
+"forbindelser)\n"
#: src/main.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
-msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n"
+msgstr " --no-cookies brug ikke cookies\n"
#: src/main.c:819
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
-msgstr " --load-cookies=FIL indls cookies fra FIL fr session.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=FIL indlæs cookies fra FIL før session\n"
#: src/main.c:821
-#, fuzzy
-#| msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
-msgstr " --save-cookies=FIL gem cookies til FIL efter session.\n"
+msgstr " --save-cookies=FIL gem cookies til FIL efter session\n"
#: src/main.c:823
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-#| "cookies.\n"
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
msgstr ""
-" --keep-session-cookies indls og gem (ikke-permanente) "
+" --keep-session-cookies indlæs og gem (ikke-permanente) "
"sessionscookies\n"
#: src/main.c:825
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#| "data.\n"
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
msgstr ""
-" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data.\n"
+" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data\n"
#: src/main.c:827
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-#| "FILE.\n"
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
msgstr ""
-" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL.\n"
+" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL\n"
#: src/main.c:829
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
+" --method=HTTPMetode brug metoden “HTTPMetode” i "
+"forespørgslen\n"
#: src/main.c:831
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#| "data.\n"
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
-" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data.\n"
+" --body-data=STRENG send STRENG som data. --method SKAL "
+"angives\n"
#: src/main.c:833
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-#| "FILE.\n"
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
-" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL.\n"
+" --body-file=FIL send indhold af FIL. --method SKAL "
+"angives\n"
#: src/main.c:835
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
-#| " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
" choosing local file names "
"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition respektr topteksten Content-Disposition ved\n"
-" valg af lokale filnavne (EKSPERIMENTEL).\n"
+" --content-disposition respektér topteksten Content-Disposition "
+"ved\n"
+" valg af lokale filnavne "
+"(EKSPERIMENTEL)\n"
#: src/main.c:838
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
+" --content-on-error udskriv modtaget indhold ved serverfejl\n"
#: src/main.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
-#| "information\n"
-#| " without first waiting for the server's\n"
-#| " challenge.\n"
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
" without first waiting for the server's\n"
" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge send basal HTTP-autentifikationsinformation\n"
-" uden frst at vente p serverens udfordring.\n"
+" --auth-no-challenge send basal HTTP-godkendelsesinformation\n"
+" uden først at vente på serverens "
+"udfordring\n"
#: src/main.c:847
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS-tilvalg (SSL/TLS):\n"
#: src/main.c:849
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
-#| "SSLv2,\n"
-#| " SSLv3, and TLSv1.\n"
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 "
"and PFS\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR vlg sikker protokol: en af auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3 og TLSv1.\n"
+" --secure-protocol=PR vælg sikker protokol; en af auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 "
+"og PFS\n"
#: src/main.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
-msgstr " -L, --relative flg kun relative henvisninger.\n"
+msgstr " --https-only følg kun sikre HTTPS-links\n"
#: src/main.c:854
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
-msgstr " --no-check-certificate bekrft ikke serverens certifikat.\n"
+msgstr " --no-check-certificate bekræft ikke serverens certifikat\n"
#: src/main.c:856
-#, fuzzy
-#| msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
-msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil.\n"
+msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil\n"
#: src/main.c:858
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --certificate-type=TYPE type af klientcertifikat: PEM eller DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE type af klientcertifikat: PEM eller DER\n"
#: src/main.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
-msgstr " --private-key=FIL privat nglefil.\n"
+msgstr " --private-key=FIL privat nøglefil\n"
#: src/main.c:862
-#, fuzzy
-#| msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
-msgstr " --private-key-type=TYPE type af privat ngle: PEM eller DER.\n"
+msgstr " --private-key-type=TYPE type af privat nøgle: PEM eller DER\n"
#: src/main.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
-msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samlingen af CA'er.\n"
+msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samling af CA'er\n"
#: src/main.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-#| "stored.\n"
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
-" --ca-directory=KAT katalog hvor hashlisten af CA'er lagres.\n"
+" --ca-directory=KAT katalog hvor hashlisten over CA'er "
+"lagres\n"
#: src/main.c:868
-#, fuzzy
-#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
-msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samlingen af CA'er.\n"
+msgstr " --crl-file=FIL fil med samling af CRL'er\n"
#: src/main.c:870
msgid ""
@@ -2221,30 +2010,29 @@ msgid ""
"verify\n"
" peer against\n"
msgstr ""
+" --pinnedpubkey=FIL/HASH Offentlig nøglefil (PEM/DER) eller et "
+"antal\n"
+" base64-kodede sha256-hashværdier indledt "
+"af\n"
+" “sha256//” og adskilt af “;”, som bruges "
+"til\n"
+" at verificere modparten\n"
#: src/main.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-#| "PRNG.\n"
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
-" --random-file=FIL fil med tilfldige data til at seede \n"
-" SSL-talgeneratoren.\n"
+" --random-file=FIL fil med tilfældige data til at seede\n"
+" SSL-talgeneratoren\n"
#: src/main.c:880
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-#| "data.\n"
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr ""
-" --egd-file=FIL fil, der angiver navnet p EGD-soklen med\n"
-" tilfldige data\n"
+" --egd-file=FIL fil der angiver navnet på EGD-soklen med\n"
+" tilfældige data\n"
#: src/main.c:884
msgid ""
@@ -2255,106 +2043,88 @@ msgid ""
" The format and syntax of this string "
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
+" --ciphers=STR Angiv prioritetsstreng (GnuTLS) eller cipher-"
+"listestreng (OpenSSL) direkte.\n"
+" Brug med omtanke. Dette tilvalg "
+"tilsidesætter --secure-protocol.\n"
+" Format og syntaks for denne streng "
+"afhænger af den specifikke SSL/TLS-motor.\n"
#: src/main.c:891
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTP options:\n"
msgid "HSTS options:\n"
-msgstr "HTTP-flag:\n"
+msgstr "HSTS-flag:\n"
#: src/main.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
-msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data.\n"
+msgstr " --no-hsts slå HSTS fra\n"
#: src/main.c:895
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
+" --hsts-file sti til HSTS-databasen (tilsidesætter "
+"standardværdi)\n"
#: src/main.c:900
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-flag:\n"
#: src/main.c:903
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-#| "files.\n"
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf Brug Stream_LF-format til alle binre FTP-"
-"filer.\n"
+" --ftp-stmlf brug Stream_LF-format til alle binære FTP-"
+"filer\n"
#: src/main.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
-msgstr " --ftp-user=BRUGER st ftp-brugeren til BRUGER.\n"
+msgstr " --ftp-user=BRUGER sæt ftp-brugeren til BRUGER\n"
#: src/main.c:908
-#, fuzzy
-#| msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
-msgstr " --ftp-password=KODE st ftp-adgangskoden til KODE.\n"
+msgstr " --ftp-password=KODE sæt ftp-adgangskoden til KODE\n"
#: src/main.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
-msgstr " --no-remove-listing fjern ikke '.listing'-filer.\n"
+msgstr " --no-remove-listing fjern ikke “.listing”-filer\n"
-# glob er f.eks. nr man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ...
+# glob er f.eks. når man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ...
#: src/main.c:912
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
-msgstr " --no-glob sl globning af FTP-filnavne fra.\n"
+msgstr " --no-glob slå globning af FTP-filnavne fra\n"
#: src/main.c:914
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
-" --no-passive-ftp deaktivr den \"passive\" "
-"overfrselstilstand.\n"
+" --no-passive-ftp deaktivér “passiv” overførselstilstand\n"
#: src/main.c:916
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
-msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server.\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions behold den fjerne fils rettigheder\n"
#: src/main.c:918
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#| "dir).\n"
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
msgstr ""
-" --retr-symlinks hent filer der henvises til (ikke kataloger) "
-"ved\n"
-" rekursion\n"
+" --retr-symlinks hent destinationsfiler for links\n"
+" (ikke kataloger) ved rekursion\n"
#: src/main.c:923
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP options:\n"
msgid "FTPS options:\n"
-msgstr "FTP-flag:\n"
+msgstr "FTPS-flag:\n"
#: src/main.c:925
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
+" --ftps-implicit brug implicit FTPS (standardport er "
+"990)\n"
#: src/main.c:927
msgid ""
@@ -2362,83 +2132,76 @@ msgid ""
"the control connection when\n"
" opening a data connection\n"
msgstr ""
+" --ftps-resume-ssl genoptag SSL/TLS-sessionen fra "
+"kontrolforbindelsen\n"
+" ved åbning af en dataforbindelse\n"
#: src/main.c:930
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
+" --ftps-clear-data-connection kryptér kun kontrolkanalen; alle data "
+"vil være i klartekst\n"
#: src/main.c:932
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
+" --ftps-fallback-to-ftp brug FTP, hvis FTPS ikke understøttes "
+"på målserveren\n"
#: src/main.c:936
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP options:\n"
msgid "WARC options:\n"
-msgstr "FTP-flag:\n"
+msgstr "WARC-flag:\n"
#: src/main.c:938
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
msgstr ""
+" --warc-file=FILNAVN gem forespørgsel/svar-data i .warc.gz-"
+"fil\n"
#: src/main.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
-msgstr " --header=STRENG indst STRENG blandt topteksterne.\n"
+msgstr " --warc-header=STRENG indæst STRENG i warcinfo-posten\n"
#: src/main.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#| "unlimits).\n"
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=ANTAL st antal forsg til ANTAL (0 for "
-"ubegrnset)\n"
+" --warc-max-size=TAL sæt maksimal størrelse af WARC-filer til "
+"TAL\n"
#: src/main.c:944
-#, fuzzy
-#| msgid " --spider don't download anything.\n"
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
-msgstr " --spider hent intet.\n"
+msgstr " --warc-cdx skriv CDX-indexfiler\n"
#: src/main.c:946
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
msgstr ""
+" --warc-dedup=FILNAVN gem ikke poster anført i denne CDX-fil\n"
#: src/main.c:949
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
+" --no-warc-compression komprimér ikke WARC-filer med GZIP\n"
#: src/main.c:952
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
-msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n"
+msgstr " --no-warc-digests beregn ikke SHA1-hashsummer\n"
#: src/main.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-case ignore case when matching files/"
-#| "directories.\n"
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
-msgstr ""
-" --ignore-case ingen forskel p store/sm bogstaver ved\n"
-" matching af filer/kataloger\n"
+msgstr " --no-warc-keep-log gem ikke logfilen i en WARC-post\n"
#: src/main.c:956
msgid ""
@@ -2446,272 +2209,208 @@ msgid ""
"the\n"
" WARC writer\n"
msgstr ""
+" --warc-tempdir=KATALOG placering til midlertidige filer dannet "
+"af\n"
+" WARC-skriveren\n"
#: src/main.c:961
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiv download:\n"
#: src/main.c:963
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
-msgstr " -r, --recursive angiv rekursiv download.\n"
+msgstr " -r, --recursive angiv rekursiv download\n"
#: src/main.c:965
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#| "infinite).\n"
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr ""
-" -l, --level=ANTAL maksimal rekursionsdybde (inf eller 0 for\n"
-" uendelig).\n"
+" -l, --level=ANTAL maksimal rekursionsdybde (inf eller 0 "
+"for\n"
+" uendelig)\n"
#: src/main.c:967
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
-msgstr " --delete-after slet filer lokalt efter de er hentet.\n"
+msgstr ""
+" --delete-after slet filer lokalt, efter de er hentet\n"
#: src/main.c:969
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point "
-#| "to\n"
-#| " local files.\n"
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
" local files\n"
msgstr ""
-" -k, --convert-links f henvisninger i hentet HTML eller CSS til at "
-"pege\n"
-" p lokale filer.\n"
+" -k, --convert-links få henvisninger i hentet HTML eller CSS "
+"til\n"
+" at pege på lokale filer\n"
#: src/main.c:972
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
+" --convert-file-only konvertér kun fil-delen af URL'er (ofte "
+"kaldet basename/basisnavn)\n"
#: src/main.c:974
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr ""
+" --backups=N rotér op til N sikkerhedskopifiler før "
+"skrivning af fil X\n"
#: src/main.c:978
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted fr konvertering af fil X, s opret\n"
-" sikkerhedskopien X_orig.\n"
+" -K, --backup-converted før konvertering af fil X, så opret\n"
+" sikkerhedskopien X_orig\n"
#: src/main.c:981
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted fr konvertering af fil X, s opret\n"
-" sikkerhedskopien X.orig.\n"
+" -K, --backup-converted før konvertering af fil X, så opret\n"
+" sikkerhedskopien X.orig\n"
#: src/main.c:984
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-#| "listing.\n"
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror forkortelse for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+" -m, --mirror forkortelse for -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing\n"
#: src/main.c:986
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#| "page.\n"
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
msgstr ""
-" -p, --page-requisites hent alle billeder osv., der krves for at vise "
-"en\n"
-" HTML-side.\n"
+" -p, --page-requisites hent alle billeder osv., der kræves for "
+"at\n"
+" vise en HTML-side\n"
#: src/main.c:988
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#| "comments.\n"
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
msgstr ""
-" --strict-comments brug strikt (SGML) hndtering af HTML-"
-"kommentarer.\n"
+" --strict-comments brug strikt (SGML) håndtering af HTML-"
+"kommentarer\n"
#: src/main.c:992
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv accept/afslag:\n"
#: src/main.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#| "extensions.\n"
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr ""
-" -A, --accept=LISTE kommaadskilt liste af accepterede "
-"endelser.\n"
+" -A, --accept=LISTE kommaadskilt liste over accepterede "
+"endelser\n"
#: src/main.c:996
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#| "extensions.\n"
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr ""
-" -R, --reject=LISTE kommaadskilt liste af afslede endelser.\n"
+" -R, --reject=LISTE kommaadskilt liste over afslåede "
+"endelser\n"
#: src/main.c:998
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
+" --accept-regex=REGEX regex som matcher accepterede URL'er\n"
#: src/main.c:1000
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
+" --reject-regex=REGEX regex som matcher fravalgte URL'er\n"
#: src/main.c:1003
-#, fuzzy
-#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
-msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n"
+msgstr ""
+" --regex-type=TYPE typen af regulært udtryk (posix|pcre)\n"
#: src/main.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
-msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n"
+msgstr " --regex-type=TYPE typen af regulært udtryk (posix)\n"
#: src/main.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#| "domains.\n"
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
-" -D, --domains=LISTE kommaadskilt liste af accepterede "
-"domner.\n"
+" -D, --domains=LISTE kommaadskilt liste over accepterede "
+"domæner\n"
#: src/main.c:1011
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#| "domains.\n"
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
-" --exclude-domains=LISTE kommaadskilt liste af afslede domner.\n"
+" --exclude-domains=LISTE kommaadskilt liste over afslåede domæner\n"
#: src/main.c:1013
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
-" --follow-ftp flg FTP-henvisninger fra HTML-"
-"dokumenter.\n"
+" --follow-ftp følg FTP-henvisninger fra HTML-"
+"dokumenter\n"
#: src/main.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#| "tags.\n"
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
msgstr ""
-" --follow-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n"
-" flges.\n"
+" --follow-tags=LISTE kommaadskilt liste over HTML-mærker, der\n"
+" følges\n"
#: src/main.c:1017
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#| "tags.\n"
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
msgstr ""
-" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n"
-" ignoreres.\n"
+" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste over HTML-mærker, der\n"
+" ignoreres\n"
#: src/main.c:1019
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts hop til fremmede vrter nr rekursiv.\n"
+" -H, --span-hosts hop til fremmede værter når rekursiv\n"
#: src/main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
-msgstr " -L, --relative flg kun relative henvisninger.\n"
+msgstr " -L, --relative følg kun relative henvisninger\n"
#: src/main.c:1023
-#, fuzzy
-#| msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
-msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste af tillate kataloger.\n"
+msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste over tillate kataloger\n"
#: src/main.c:1025
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --trust-server-names use the name specified by the redirection url "
-#| "last component.\n"
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names brug navnet angivet ved den sidste komponent p "
-"redirektion url'en.\n"
+" --trust-server-names brug navnet angivet ved den sidste "
+"komponent\n"
+" på omdirigerings-url'en\n"
#: src/main.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
-msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste af ekskluderede kataloger.\n"
+msgstr ""
+" -X, --exclude-directories=LISTE liste over ekskluderede kataloger\n"
#: src/main.c:1030
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
-msgstr " -np, --no-parent g ikke op til ophavskataloget.\n"
+msgstr " -np, --no-parent gå ikke op til ophavskataloget\n"
#: src/main.c:1033
msgid ""
@@ -2719,6 +2418,9 @@ msgid ""
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
+"Send fejlrapporter, spørgsmål og diskussioner til <bug-wget@gnu.org>\n"
+"og/eller åbn en rapport på https://savannah.gnu.org/bugs/?"
+"func=additem&group=wget.\n"
#: src/main.c:1039
#, c-format
@@ -2738,33 +2440,32 @@ msgstr "Adgangskode: "
#: src/main.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oprette datakanal\n"
#: src/main.c:1116
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved initialisering af spawn file-handlinger for use-askpass: %d\n"
#: src/main.c:1125
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved angivelse af spawn file-handlinger for use-askpass: %d\n"
#: src/main.c:1149
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved læsning af svar fra kommandoen “%s %s”: %s\n"
#: src/main.c:1172
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn for “%s%s”: "
#: src/main.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password for user %s: "
+#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
-msgstr "Adgangskode for brugeren %s: "
+msgstr "Adgangskode for “%s%s@%s”: "
#: src/main.c:1254
msgid "Wgetrc: "
@@ -2794,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1294
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
-msgstr " %s (milj)\n"
+msgstr " %s (miljø)\n"
#: src/main.c:1301
#, c-format
@@ -2809,10 +2510,9 @@ msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ophavsret 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ophavsret © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/main.c:1337
msgid ""
@@ -2823,7 +2523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Dette er frit programmel: du kan frit ndre og videredistribuere det.\n"
+"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
"Der gives INGEN GARANTI, i den grad som dette tillades af loven.\n"
# kan ikke finde nogen en_US.po
@@ -2839,32 +2539,34 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1348
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportr venligst fejl og send sprgsml til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér venligst fejl og send spørgsmål til <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:1400
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved hukommelsesallokering\n"
#: src/main.c:1451
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutter grundet fejl i %s\n"
#: src/main.c:1481 src/main.c:1552 src/main.c:1794
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prv '%s --help' for flere flag.\n"
+msgstr "Prøv “%s --help” for flere flag.\n"
#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag — “-n%c”\n"
#: src/main.c:1594
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
+"Programmet er ikke kompileret med fejlsøgningsfunktionalitet. Ignorerer "
+"flaget --debug.\n"
#: src/main.c:1607
#, c-format
@@ -2872,6 +2574,8 @@ msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
+"Både --no-clobber og --convert-links blev angivet, men kun --convert-links "
+"vil blive brugt.\n"
#: src/main.c:1609
#, c-format
@@ -2879,39 +2583,36 @@ msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
"file-only will be used.\n"
msgstr ""
+"Både --no-clobber og --convert-file-only blev angivet, men kun --convert-"
+"file-only vil blive brugt.\n"
#: src/main.c:1642
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Kan ikke vre udfrlig og stille p samme tid.\n"
+msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
#: src/main.c:1648
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
-"Kan ikke tidsstemple og lade vre at berre eksisterende filer p samme "
+"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
"tid.\n"
#: src/main.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr "Kan ikke angive bde --inet4-only og --inet6-only.\n"
+msgstr "Kan ikke angive både --inet4-only og --inet6-only.\n"
#: src/main.c:1667
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in "
-#| "combination\n"
-#| "with -p or -r. See the manual for details.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kan ikke angive bde -k og -O, hvis der er givet flere URL'er, eller sammen\n"
-"med -p eller -r. Flere detaljer kan findes i manualen.\n"
+"Kan ikke angive -k/--convert-file-only sammen med -O, hvis der er givet "
+"flere\n"
+"URL'er, eller sammen med -p eller -r. Flere detaljer kan findes i manualen.\n"
"\n"
#: src/main.c:1676
@@ -2931,7 +2632,7 @@ msgid ""
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ADVARSEL: tidsstempling gr intet sammen med -O. Detaljer kan findes i\n"
+"ADVARSEL: tidsstempling gør intet sammen med -O. Detaljer kan findes i\n"
"manualen.\n"
"\n"
@@ -2940,17 +2641,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
+"WARC-uddata fungerer ikke sammen med --no-clobber; --no-clobber "
+"deaktiveres.\n"
#: src/main.c:1709
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
+"WARC-uddata fungerer ikke med tidsstempler; tidsstempler deaktiveres.\n"
#: src/main.c:1716
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARC-uddata fungerer ikke sammen med --spider.\n"
#: src/main.c:1722
#, c-format
@@ -2958,12 +2662,16 @@ msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
+"WARC-uddata fungerer ikke sammen med --continue eller --start-pos; disse "
+"deaktiveres.\n"
#: src/main.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
+"Hashsummer er deaktiveret; WARC-deduplikering vil ikke finde duplikerede "
+"poster.\n"
#: src/main.c:1751
#, c-format
@@ -2971,11 +2679,13 @@ msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
+"Komprimering fungerer ikke med --continue eller --start-pos; de "
+"deaktiveres.\n"
#: src/main.c:1762
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
-msgstr "Kan ikke angive bde --ask-password og --password.\n"
+msgstr "Kan ikke angive både --ask-password og --password.\n"
#: src/main.c:1770
#, c-format
@@ -2983,6 +2693,8 @@ msgid ""
"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you "
"want.\n"
msgstr ""
+"ADVARSEL: Intet brugernavn angivet med --ask-password. Dette er normalt ikke "
+"hensigten.\n"
#: src/main.c:1776
#, c-format
@@ -2990,17 +2702,18 @@ msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"Angivelse af både --start-pos og --continue anbefales ikke; --continue "
+"deaktiveres.\n"
#: src/main.c:1789
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL mangler.\n"
+msgstr "%s: URL mangler\n"
#: src/main.c:1837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
-msgstr "Kan ikke angive bde --ask-password og --password.\n"
+msgstr "Du kan ikke angive både --post-data og --post-file.\n"
#: src/main.c:1842
#, c-format
@@ -3008,6 +2721,8 @@ msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options\n"
msgstr ""
+"Du kan ikke bruge --post-data eller --post-file sammen med --method. --"
+"method forventer data gennem tilvalgene --body-data og --body-file\n"
#: src/main.c:1851
#, c-format
@@ -3015,58 +2730,55 @@ msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
+"Du skal angive en metode med --method=HTTPMetode, som skal bruges med --body-"
+"data eller --body-file.\n"
#: src/main.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
-msgstr "Kan ikke angive bde --inet4-only og --inet6-only.\n"
+msgstr "Du kan ikke angive både --body-data og --body-file.\n"
#: src/main.c:1909
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
-msgstr "Denne version understtter ikke IRI'er.\n"
+msgstr "Denne version understøtter ikke IRI'er\n"
#: src/main.c:2009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
+#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-"-k kan kun bruges sammen med -O hvis udskrivning er til en almindelig fil.\n"
+"-k og -r kan kun bruges sammen med -O ved udskrivning til en almindelig "
+"fil.\n"
#: src/main.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
+#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
"outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-"-k kan kun bruges sammen med -O hvis udskrivning er til en almindelig fil.\n"
+"--convert-links og --convert-file-only kan kun bruges sammen ved udskrift "
+"til en almindelig fil.\n"
#: src/main.c:2026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
-msgstr "Kan ikke aflnke den symbolske lnke %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke initialisere libcares\n"
#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke initialisere c-ares-kanal\n"
#: src/main.c:2055
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
-msgstr "%s: kan ikke evaluere vrtsadresse %s\n"
+msgstr "Kunne ikke fortolke “%s” som IP-adresse\n"
#: src/main.c:2066
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke angive “%s” som DNS-servere (%d)\n"
#: src/main.c:2201
#, c-format
@@ -3074,201 +2786,191 @@ msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
#: src/main.c:2217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
-msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke fortolke metalink-filen %s.\n"
#: src/main.c:2247 src/metalink.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke hente alle ressourcer fra %s.\n"
#: src/main.c:2274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "FINISHED --%s--\n"
-#| "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
-"FRDIG --%s--\n"
-"Hentede %d filer, %s p %s (%s)\n"
+"FÆRDIG --%s--\n"
+"Samlet varighed: %s\n"
+"Hentede: %d filer, %s på %s (%s)\n"
#: src/main.c:2288
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "Hente-kvote p %s OVERSKREDET!\n"
+msgstr "Hente-kvote på %s OVERSKREDET!\n"
#: src/metalink.c:93
msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-O understøttes ikke til metalink-download. Ignorerer.\n"
#: src/metalink.c:172
#, c-format
msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n"
#: src/metalink.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+#, c-format
msgid "Planned metalink file: %s\n"
-msgstr "Proxytunnel slog fejl: %s"
+msgstr "Planlagt metalink-fil: %s\n"
#: src/metalink.c:179
#, c-format
msgid "Secured metalink file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sikret metalink-fil: %s\n"
#: src/metalink.c:184
msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afviser metalink-fil. Usikkert navn.\n"
#: src/metalink.c:238
#, c-format
msgid "Processing metaurl %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Behandler metaurl %s …\n"
#: src/metalink.c:251
#, c-format
msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afviser metaurl-filen %s. Usikkert navn.\n"
#: src/metalink.c:268
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente %s. Springer metaurl over.\n"
#: src/metalink.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n"
-msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke fortolke metaurl-filen %s.\n"
#: src/metalink.c:354
msgid "Metaurls processing returned with error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metaurl-behandling returnerede med fejl.\n"
#: src/metalink.c:386
#, c-format
msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcetypen %s understøttes ikke; ignorerer …\n"
#: src/metalink.c:507
msgid "Could not open downloaded file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne hentet fil.\n"
#: src/metalink.c:512
#, c-format
msgid "Computing size for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner størrelse af %s\n"
#: src/metalink.c:517
msgid "File size not declared. Skipping check.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filstørrelsen er ikke erklæret. Springer kontrol over.\n"
#: src/metalink.c:525
msgid "Could not get downloaded file's size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde størrelsen af den hentede fil.\n"
#: src/metalink.c:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such file %s.\n"
+#, c-format
msgid "Size mismatch for file %s.\n"
-msgstr "Ingen fil ved navn %s.\n"
+msgstr "Størrelsen stemmer ikke for filen %s.\n"
#: src/metalink.c:545
msgid "Size matches.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen stemmer.\n"
#: src/metalink.c:598
#, c-format
msgid "Computing checksum for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner kontrolsum for %s\n"
#: src/metalink.c:676
msgid "Checksum matches.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolsummen stemmer.\n"
#: src/metalink.c:681
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolsummen stemmer ikke for filen %s.\n"
#: src/metalink.c:720
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne hentet fil til bekræftelse af signatur.\n"
#: src/metalink.c:778
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
#: src/metalink.c:790
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME op_verify: %s\n"
#: src/metalink.c:803
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"
#: src/metalink.c:819
msgid "Signature validation succeeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur blev valideret.\n"
#: src/metalink.c:827
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig signatur. Afviser ressourcen.\n"
#: src/metalink.c:836
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Data stemmer med signatur, men der er ikke tillid til signaturen.\n"
#: src/metalink.c:863
-#, fuzzy
-#| msgid "No certificate found\n"
msgid "No checksums found.\n"
-msgstr "Intet certifikat fundet\n"
+msgstr "Ingen kontrolsummer fundet.\n"
#: src/metalink.c:869
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente %s. Springer ressourcen over.\n"
#: src/metalink.c:876
#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s blev hentet, men størrelsen stemmer ikke. \n"
#: src/metalink.c:883
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s blev hentet, men kontrolsummen stemmer ikke. \n"
#: src/metalink.c:892
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s blev hentet, men signaturen stemmer ikke. \n"
#: src/metalink.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing %s.\n"
+#, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
-msgstr "Fjerner %s.\n"
+msgstr "Omdøber %s til %s.\n"
#: src/mswindows.c:96
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Fortstter i baggrunden.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
#: src/mswindows.c:289
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Fortstter i baggrunden, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %lu.\n"
#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:502
#, c-format
@@ -3278,12 +2980,12 @@ msgstr "Uddata vil blive skrevet til %s.\n"
#: src/mswindows.c:323
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fake_fork_child() mislykkedes\n"
#: src/mswindows.c:331
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fake_fork() mislykkedes\n"
#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
#, c-format
@@ -3293,86 +2995,82 @@ msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
#: src/mswindows.c:647
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() mislykkedes. Soklen kunne ikke indstilles som blokerende.\n"
#: src/netrc.c:373
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: advarsel: Symbolet %s fundet fr noget maskinenavn\n"
+msgstr "%s: %s:%d: advarsel: Symbolet %s fundet før noget maskinenavn\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol “%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Brug: %s NETRC [VRTSNAVN]\n"
+msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
+msgstr "%s: “stat” fejlede for %s: %s\n"
#: src/openssl.c:129
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr "ADVARSEL: bruger en svag tilfldig seed.\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruger en svag tilfældig seed.\n"
#: src/openssl.c:209
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
-"Kunne ikke seede pseudotilfldig talgenerator; prv at bruge --random-file.\n"
+"Kunne ikke seede pseudotilfældig talgenerator; prøv at bruge --random-file.\n"
#: src/openssl.c:272
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLS 1.3\n"
#: src/openssl.c:278
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLSv1.1\n"
#: src/openssl.c:282
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLSv1.2\n"
#: src/openssl.c:288
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
+"OpenSSL: Værdien %d for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Denne version understtter ikke IRI'er.\n"
+msgstr "Din OpenSSL-version understøtter ikke tilvalget “%s”.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Det kan måske hjælpe at kompilere Wget og/eller OpenSSL igen.\n"
#: src/openssl.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
-msgstr "%s: Ugyldig URL %s: %s\n"
+msgstr "OpenSSL: Ugyldig cipher-liste: %s\n"
#: src/openssl.c:368
msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: Mislykket angivelse af tillid til “partial chain”\n"
#: src/openssl.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "OpenSSL: Kunne ikke allokere verifikationsparameter\n"
#: src/openssl.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr ""
-"Kunne ikke seede pseudotilfldig talgenerator; prv at bruge --random-file.\n"
+"ADVARSEL: Kunne ikke seede pseudotilfældig talgenerator. Prøv --random-"
+"file.\n"
#: src/openssl.c:1072
#, c-format
@@ -3393,9 +3091,9 @@ msgstr " De udstedte certifikat er endnu ikke gyldigt.\n"
#: src/openssl.c:1094
msgid " Issued certificate has expired.\n"
-msgstr " Det udstedte certifikat er udlbet.\n"
+msgstr " Det udstedte certifikat er udløbet.\n"
-# 'common name' kan f.eks. vre et personnavn. Eksempel findes p
+# 'common name' kan f.eks. være et personnavn. Eksempel findes på
# http://tools.ietf.org/html/rfc5280
#: src/openssl.c:1182
#, c-format
@@ -3404,9 +3102,9 @@ msgid ""
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: intet certifikatsubjekts alternative navn svarer til det forspurgte "
-"vrtsnavn %s.\n"
+"værtsnavn %s.\n"
-# 'common name' kan f.eks. vre et personnavn. Eksempel findes p
+# 'common name' kan f.eks. være et personnavn. Eksempel findes på
# http://tools.ietf.org/html/rfc5280
#: src/openssl.c:1201
#, c-format
@@ -3414,7 +3112,7 @@ msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: certifikatets trivialnavn %s svarer ikke til det forespurgte "
-"vrtsnavn %s.\n"
+"værtsnavn %s.\n"
#: src/openssl.c:1233
#, c-format
@@ -3424,13 +3122,13 @@ msgid ""
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
" %s: certifikatets trivialnavn er ugyldigt (indeholder et NUL-tegn).\n"
-" Dette kan vre et tegn p at vrten ikke er den, den udgiver sig for\n"
-" (alts at det ikke er den rigtige %s).\n"
+" Dette kan være et tegn på at værten ikke er den, den udgiver sig for\n"
+" (altså at det ikke er den rigtige %s).\n"
#: src/openssl.c:1258
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr "Brug '--no-check-certificate' for at forbinde til %s p usikker vis.\n"
+msgstr "Brug “--no-check-certificate” for at forbinde til %s på usikker vis.\n"
#: src/progress.c:260
#, c-format
@@ -3444,25 +3142,22 @@ msgstr ""
#: src/progress.c:545
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Ugyldig punkt-stilangivelse %s; forbliver undret.\n"
+msgstr "Ugyldig punkt-stilangivelse %s; forbliver uændret.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " eta %s"
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " tid %s"
+msgstr " tid %s"
#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown
#. * next to the progress bar once the download is done.
#. * This should not take up more room than
#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid " in "
msgid " in "
-msgstr " om "
+msgstr " om "
#: src/ptimer.c:158
#, c-format
@@ -3474,6 +3169,8 @@ msgstr "Kan ikke finde frekvens af REALTIME-ur: %s\n"
msgid ""
"nofollow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n"
msgstr ""
+"Attributten nofollow blev fundet i %s. Følger ikke nogen links på denne "
+"side\n"
#: src/recur.c:512
#, c-format
@@ -3481,31 +3178,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
#: src/res.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open %s: %s"
+#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke bne %s: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
#: src/res.c:556
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal vre HTTP.\n"
+msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringer overskredet.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3513,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"Giver op.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Prver igen.\n"
+"Prøver igen.\n"
"\n"
#: src/spider.c:77
@@ -3526,7 +3222,7 @@ msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fandt ingen delagte henvisninger.\n"
+"Fandt ingen ødelagte henvisninger.\n"
"\n"
#: src/spider.c:84
@@ -3538,10 +3234,10 @@ msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
-"Fandt %d delagt henvisning.\n"
+"Fandt %d ødelagt henvisning.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
-"Fandt %d delagte henvisninger.\n"
+"Fandt %d ødelagte henvisninger.\n"
"\n"
#: src/url.c:688
@@ -3550,20 +3246,16 @@ msgstr "Ingen fejl"
# scheme?
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Ikke-understttet skema %s"
+msgstr "Skema ikke understøttet"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
-msgstr "Understttelse af HTTPS er ikke kompileret med"
+msgstr "Understøttelse af HTTPS er ikke kompileret med"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Understttelse af HTTPS er ikke kompileret med"
+msgstr "Understøttelse af FTPS er ikke kompileret med"
# scheme?
#: src/url.c:692
@@ -3572,7 +3264,7 @@ msgstr "Skema mangler"
#: src/url.c:693
msgid "Invalid host name"
-msgstr "Vrtsnavnet er ugyldigt"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
#: src/url.c:694
msgid "Bad port number"
@@ -3588,17 +3280,15 @@ msgstr "Uafsluttet numerisk IPv6-adresse"
#: src/url.c:697
msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "IPv6-adresser understttes ikke"
+msgstr "IPv6-adresser understøttes ikke"
#: src/url.c:698
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ugyldig numerisk IPv6-adresse"
#: src/url.c:1645
-#, fuzzy
-#| msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
-msgstr "Ufuldstndig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n"
+msgstr "Ukonverterbar flerbytesekvens fundet\n"
#: src/utils.c:122
#, c-format
@@ -3611,54 +3301,49 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Kunne ikke allokere %ld byte; hukommelsen opbrugt.\n"
#: src/utils.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
-msgstr "%s: aprintf: tekstbuffer er for stor (%ld byte), afbryder.\n"
+msgstr "%s: aprintf: tekstbuffer er for stor (%d byte), afbryder.\n"
#: src/utils.c:500
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Fortstter i baggrunden, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
#: src/utils.c:551
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke aflnke den symbolske lnke %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke aflænke den symbolske lænke %s: %s\n"
#: src/utils.c:872
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke Fopen filen %s\n"
#: src/utils.c:878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
-msgstr "Kunne ikke f certifikatngle fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke opnå fildeskriptor for filen %s\n"
#: src/utils.c:885
#, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke køre stat på filen %s (kontrollér rettigheder)\n"
#: src/utils.c:895
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s er ændret siden sidste kontrol. Sikkerhedskontrol fejlet.\n"
#: src/utils.c:930
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen %s; årsag: %s\n"
#: src/utils.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n"
+msgstr "Kunne ikke køre stat på filen %s; fejl: %s\n"
#: src/utils.c:946
#, c-format
@@ -3666,47 +3351,48 @@ msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed.\n"
msgstr ""
+"Forsøger at finde åben filen %s, men den er ændret siden sidste kontrol. "
+"Sikkerhedskontrol fejlet.\n"
#: src/utils.c:2443
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk %s, PCRE2-fejl %d\n"
#: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk %s, %s\n"
#: src/utils.c:2513 src/utils.c:2535 src/utils.c:2559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error writing to %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
-msgstr "Fejl ved skrivning til %s: %s\n"
+msgstr "Fejl ved match af %s: %d\n"
#: src/utils.c:2852
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer nøgle med forkert størrelse over (%d/%d): %s\n"
#: src/warc.c:217
msgid "Error setting WARC file position.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved angivelse af WARC-filposition.\n"
#: src/warc.c:224
msgid "Error flushing WARC file to disk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved tømning af WARC-filbuffer til disken.\n"
#: src/warc.c:234
msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved duplikering af WARC-fils fildeskriptor.\n"
#: src/warc.c:245
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved åbning af GZIP-strøm til WARC-filen.\n"
#: src/warc.c:830
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved skrivning af warcinfo-post til WARC-fil.\n"
#: src/warc.c:893
#, c-format
@@ -3714,24 +3400,26 @@ msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Åbner WARC-filen %s.\n"
+"\n"
#: src/warc.c:899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
-msgstr "Fejl ved fortolkning af certifikat: %s\n"
+msgstr "Fejl ved åbning af WARC-filen %s.\n"
#: src/warc.c:1095
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
+"CDX-filen indeholder ikke oprindelige URL'er. (Mangler kolonnen “a”.)\n"
#: src/warc.c:1098
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CDX-filen indeholder ikke kontrolsummer. (Mangler kolonnen “k”.)\n"
#: src/warc.c:1101
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CDX-filen indeholder ikke post-id'er. (Mangler kolonnen “u”.)\n"
#: src/warc.c:1125
#, c-format
@@ -3742,91 +3430,76 @@ msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
+"Indlæste %d post fra CDX.\n"
+"\n"
msgstr[1] ""
+"Indlæste %d poster fra CDX.\n"
+"\n"
#: src/warc.c:1171
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse CDX-filen %s til deduplikering.\n"
#: src/warc.c:1181
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-manifestfil.\n"
#: src/warc.c:1191
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-logfil.\n"
#: src/warc.c:1200
msgid "Could not open WARC file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne WARC-fil.\n"
#: src/warc.c:1209
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not find proxy host.\n"
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne CDX-fil til udskrift.\n"
#: src/warc.c:1239
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-fil.\n"
#: src/warc.c:1515
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt eksakt match i CDX-fil. Gemmer “revisit”-post til WARC.\n"
#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Ukendt systemfejl"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
#~ msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
+#~ msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "hukommelse opbrugt"
@@ -3834,11 +3507,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-#, c-format
#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
#~ msgstr "idn_decode mislykkedes (%d): %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s received.\n"
@@ -3850,9 +3521,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vent SEKUNDER mellem hentninger.\n"
#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportr fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#, c-format
#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "Filen '%s' findes allerede, hentes ikke.\n"
@@ -3860,7 +3530,7 @@ msgstr ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ADVARSEL: Kan ikke genbne standard-uddata i binr tilstand;\n"
+#~ "ADVARSEL: Kan ikke genåbne standard-uddata i binær tilstand;\n"
#~ " den hentede fil kan indeholde forkerte linjeafslutninger.\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
@@ -3870,11 +3540,11 @@ msgstr ""
#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GNU Wget %s bygget p VMS %s %s.\n"
+#~ "GNU Wget %s bygget på VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-#~ msgstr "Vedligeholdes i jeblikket af Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+#~ msgstr "Vedligeholdes i øjeblikket af Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
#~ msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
@@ -3893,16 +3563,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr " [%s tilbage]"
#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Vrt ikke fundet"
+#~ msgstr "Vært ikke fundet"
#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke opstte et SSL-milj\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Prver uden det angivne certifikat\n"
+#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Filafslutning fundet ved lsning af toptekster.\n"
+#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -3911,9 +3581,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modstning til '-"
+#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-"
#~ "c'.\n"
-#~ "Ngter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid " (%s to go)"
@@ -3948,9 +3618,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opstart:\n"
#~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
-#~ " -h, --help udskriv denne hjlpetekst.\n"
-#~ " -b, --background kr i baggrunden efter opstart.\n"
-#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfr en '.wgetrc'-kommando.\n"
+#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n"
+#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -3970,19 +3640,19 @@ msgstr ""
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Logning og indlsning:\n"
+#~ "Logning og indlæsning:\n"
#~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n"
-#~ " -a, --append-output=FIL tilfj beskeder til slutningen af FIL.\n"
-#~ " -d, --debug skriv fejlsgningsinformation.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
+#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n"
#~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
-#~ " -v, --verbose vr udfrlig (standard).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose mindre udfrlig, men ikke stille.\n"
+#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
#~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n"
#~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lnker i -F -"
+#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -"
#~ "i fil.\n"
#~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n"
-#~ " --sslcertkey=NGLEFIL valgbar nglefil for dette certifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
#~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n"
#~ "\n"
@@ -4014,27 +3684,27 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hentning:\n"
-#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p "
-#~ "lokal vrt.\n"
-#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsg (0 for uendelig).\n"
+#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på "
+#~ "lokal vært.\n"
+#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
#~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber berr ikke eksisterende filer, eller "
+#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller "
#~ "brug .#-endelser.\n"
-#~ " -c, --continue fortst hentning af en eksisterende fil.\n"
-#~ " --progress=TYPE vlg type af fremskridtsvisning.\n"
-#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ldre end "
+#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
+#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n"
+#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end "
#~ "eksisterende.\n"
#~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n"
#~ " --spider hent ikke filer.\n"
-#~ " -T, --timeout=SEKUNDER st ventetid ved lsning til SEKUNDER.\n"
-#~ " -w, --wait=SEKUNDER st ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
-#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsg p "
-#~ "gentagelse af en hentning.\n"
-#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem "
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1…SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse "
+#~ "af en hentning.\n"
+#~ " --random-wait vent fra 0…2*WAIT sekunder mellem "
#~ "modtagelse.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off sl brug af proxy til eller fra.\n"
-#~ " -Q, --quota=ANTAL st hente-kvote til ANTAL.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE begrns hentingshastighed til RATE.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
+#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -4050,9 +3720,9 @@ msgstr ""
#~ "Kataloger:\n"
#~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n"
#~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstende kataloger.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PRFIKS skriv filer til PRFIKS/...\n"
-#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorr ANTAL komponenter af "
+#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/…\n"
+#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af "
#~ "serverens\n"
#~ " katalognavn.\n"
#~ "\n"
@@ -4081,25 +3751,25 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTP-flag:\n"
-#~ " --http-user=BRUGER st HTTP-bruger til BRUGER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASSORD st HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager p "
+#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på "
#~ "server.\n"
#~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html "
#~ "filkode.\n"
#~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
-#~ " --header=TEKST st TEKST ind som en toptekst.\n"
-#~ " --proxy-user=BRUGER st proxy-bruger til BRUGER.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASSORD st proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
+#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
#~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-"
-#~ "foresprgsel.\n"
+#~ "forespørgsel.\n"
#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
#~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n"
#~ " 'Wget/VERSION'.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive deaktivr HTTP keep-alive (overlevende "
+#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende "
#~ "forbindelser).\n"
#~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE indls infokager fra FIL fr session.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n"
#~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n"
#~ "\n"
@@ -4115,8 +3785,8 @@ msgstr ""
#~ "FTP-flag:\n"
#~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing'-filer.\n"
#~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-#~ " --passive-ftp brug passiv overfrselsmetode.\n"
-#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lnket "
+#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n"
+#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket "
#~ "til, ved rekursiv brug.\n"
#~ "\n"
@@ -4140,12 +3810,12 @@ msgstr ""
#~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer "
#~ "(0=uendelig).\n"
#~ " --delete-after slet hentede filer.\n"
-#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lnker til relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted fr fil X konverteres, sikkerhedskopir "
+#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér "
#~ "som X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror st passende flag for spejling af "
+#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af "
#~ "servere.\n"
-#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er ndvendige "
+#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige "
#~ "for at vise HTML siden.\n"
#~ "\n"
@@ -4176,19 +3846,19 @@ msgstr ""
#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
#~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n"
#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
-#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domner.\n"
-#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domner.\n"
-#~ " --follow-ftp flg FTP-lnker fra HTML-dokumenter.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-"
-#~ "mrker.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede "
-#~ "HTML-mrker.\n"
-#~ " -H, --span-hosts flg lnker til andre vrter.\n"
-#~ " -L, --relative flg kun relative lnker.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n"
+#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST kommaadskilt liste over fulgte HTML-"
+#~ "mærker.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST kommaadskilt liste over ignorerede "
+#~ "HTML-mærker.\n"
+#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n"
+#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n"
#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n"
#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte "
#~ "katalognavne.\n"
-#~ " -np, --no-parent flg ikke lnke til ovenliggende "
+#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende "
#~ "katalog.\n"
#~ "\n"
@@ -4198,7 +3868,7 @@ msgstr ""
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette program distribueres i hb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
+#~ "Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
#~ "men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
#~ "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
#~ "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
@@ -4207,16 +3877,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Omdirigering lber i ring.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu ngtet.\n"
+#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-#~ msgstr "Vil prve at kontakte %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4226,12 +3896,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n"
-#~ "Krsel fortstter i baggrunden.\n"
+#~ "Kørsel fortsætter i baggrunden.\n"
#~ "Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understttet"
+#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 1855a43..83b5b80 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d737dfb..4b3ecf9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998-1999, 2000.
# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1997-1998.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2022.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Die Datei %s ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(Versuch:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
# oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "»%s« wird entfernt.\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
@@ -942,54 +942,54 @@ msgstr "Länge: "
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Spider-Modus eingeschaltet. Es wird geprüft, ob die Datei auf dem Server "
"existiert.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Ein notwendiges Attribut im empfangenen Header fehlt.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Authentifizierung mit Benutzername/Passwort fehlgeschlagen.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "In die WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "In die temporäre WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
# XXX
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Verweis auf %s kann nicht entfernt werden (%s).\n"
# Was meint hier location?
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -997,24 +997,24 @@ msgstr ""
"Keine Metalink-Daten in der HTTP-Antwort. Datei wird mittel HTTP GET "
"heruntergeladen.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink Header gefunden. Metalink Modus wird verwendet.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
"Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Verweis ist nicht gültig!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr ""
"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei %s -- kein Download.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datei auf dem Server existiert und enhält Verweise -- Download erfolgt.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Datei auf dem Server existiert, aber enhält keine Verweise -- kein "
"Download.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"aber Rekursion ist abgeschaltet -- kein Download.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr ""
"Datei auf dem Server existiert.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - auf die Standardausgabe geschrieben %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s gespeichert [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualität des Schutzes »%s« wird nicht unterstützt.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus »%s«.\n"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, auf die nicht zugegriffen werden kann: "
"%s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
@@ -1450,17 +1450,12 @@ msgstr ""
" Verbindung abgelehnt hat\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=FEHLER komma-unterteilte Liste von HTTP-"
-"Fehlern\n"
-" bei denen erneut versucht wird\n"
+" --retry-on-host-error=FEHLER Betrachte Host-Fehler als nicht "
+"endgültige, temporäre Fehler\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3152,18 +3147,18 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: Warnung: %s-Wortteil erscheint vor jeglichem Maschinennamen\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Aufruf: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: Aufruf von »stat« für %s nicht möglich: %s\n"
@@ -3199,14 +3194,15 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: Option %d zu »secure-protocol« ist nicht implementiert\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Ihre OpenSSL-Version ist zu alt, um TLSv1.3 zu unterstützen\n"
+msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt die Option »%s« nicht.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"Neukompilieren von Wget oder OpenSSL könnte in dieser Situation\n"
+"helfen.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3348,22 +3344,22 @@ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "»robots.txt« wird geladen; bitte Fehler ignorieren.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Auswerten der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3371,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"Aufgegeben.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3408,20 +3404,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Nicht unterstütztes Schema %s"
+msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Keine HTTPS-Unterstützung einkompiliert"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Keine HTTPS-Unterstützung einkompiliert"
+msgstr "Keine FTPS-Unterstützung einkompiliert"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 10aafeb..3ec5291 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5a7a424..9d2f7e7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(προσπάθεια:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Διαγραφή του %s.\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"
@@ -938,79 +938,79 @@ msgstr "Μήκος: "
msgid "ignored"
msgstr "αγνοείται"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr ""
"γίνεται ανάκτηση.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"ανάκτηση.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
#, fuzzy
#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr ""
"ανάκτηση.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
#, fuzzy
#| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1073,20 +1073,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -1098,30 +1098,30 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n"
@@ -2810,17 +2810,17 @@ msgstr ""
"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα "
"των μηχανημάτων\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n"
@@ -2987,22 +2987,22 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ""
"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"Εγκαταλείπω.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b621909..c8a1f16 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Data transfer aborted.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(try:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Removing %s.\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
@@ -936,76 +936,76 @@ msgstr "Length: "
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
#, fuzzy
#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1048,14 +1048,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
#, fuzzy
#| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1063,20 +1063,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -1088,30 +1088,30 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported scheme"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
@@ -2799,17 +2799,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
@@ -2975,22 +2975,22 @@ msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirections exceeded.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"Giving up.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index dfd1465..57237e5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Transporto de datumoj estas ĉesigita.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "La dosiero %s jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(provo:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skribita al ĉefeligo %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Ni forviŝas %s.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Ni reuzas ekzistantan konekton al %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fiasko dum lego de prokurila respondo: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERARO %d: %s.\n"
@@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Grando: "
msgid "ignored"
msgstr "preteratentita"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Averto: ĵokeroj ne estas subtenataj en HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Arenea reĝimo ebligita. Kontrolu ĉu fora dosiero ekzistas.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Ne eblas skribi al %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Mankas postulata atributo el Kaplinio 'received'.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Aŭtentikigo de uzantnomo/pasvorto fiaskis.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Ne eblas skribi al dosiero WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Ne eblas skribi al provizora dosiero WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne eblas starigi SSL-konekton.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Ne eblas forigi %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERARO: redirektigo (%d) sen loko.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -949,24 +949,24 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi datumaron Metalink en respondo HTTP. Ni elŝutas la dosieron "
"uzante HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Kapoj Metalink estis trovataj. Ni ŝaltas la reĝimon Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fora dosiero ne ekzistas -- fuŝa ligo!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Mankas ĉapo 'last-modified' -- temp-indikoj estas malaktivitaj.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Malvalida ĉapo 'last-modified' -- temp-indikoj estas preteratentitaj.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -975,16 +975,16 @@ msgstr ""
"Servila dosiero ne estas pli nova ol loka %s -- ni ne elŝutas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "La grandoj ne interkongruas (loka %s) -- ni elŝutas.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fora dosiero estas pli nova, ni elŝutas.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"elŝutas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Fora dosiero ekzistas sed enhavas neniun ligon -- ni ne elŝutas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"sed rikuro estas malaktivita -- ni ne elŝutas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"Fora dosiero ekzistas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skribita al ĉefeligujo %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1043,27 +1043,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s konservita [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nesubtenata eco de protekto '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nesubtenata algoritmo '%s'.\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC indikas %s, kiu ne povas esti prenita pro la eraro: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n"
@@ -3002,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() fiaskis. La ingo ne povis esti difinata kiel blokantan.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: averto: la ĵetono %s aperas antaŭ iu ajn maŝina nomo\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nekonata ĵetono \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uzmaniero: :%s NETRC [GASTIGANT-NOMO]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne eblas apliki stat al %s: %s\n"
@@ -3177,22 +3177,22 @@ msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Ni ŝargas je robots.txt; bonvolu preteratenti erarojn.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Eraro dum analizado de prokurila URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Eraro en prokurila URL %s: devas esti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d rediktegij troigi.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"Ni rezignas.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 8bf2177..0eb4282 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef671bd..7f78f52 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,13 +21,13 @@
#
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2001.
# Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>, 2012, 2013, 2015, 2016.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "El fichero %s ya está ahí, no se recupera.\n"
# nota jjrs: no sería mejor intento?
# pues sí - Salva
# decididamente si - cll
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intento:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escritos a stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Eliminando %s.\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fallo leyendo la respuesta del proxy: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
@@ -1054,51 +1054,51 @@ msgstr "Longitud: "
msgid "ignored"
msgstr "descartado"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: no se admiten comodines en HTTP.\n"
# CER, 20101031: ¿Admitimos humor? ?Modo arácnido? ;-)
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Modo arácnido activado. Comprobar si el fichero remoto existe.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "No se puede escribir a %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Recibido el atributo requerido que faltaba de la cabecera.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "La autentificación usuario/contraseña falló.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "No se puede escribir en fichero WARC..\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "No se puede escribir en fichero WARC temporal.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "No se puede des-enlazar %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1106,29 +1106,29 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar los datos Metalink en la respuesta HTTP. Descargando el "
"fichero usando HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Se han encontrado cabeceras Metalink. Cambiando a modo Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "No existe el fichero remoto -- ¡¡¡enlace roto!!!\n"
# así se entiende mejor -Salva
# CER, 20101031: Mejor así: Falta la fecha de -> Falta la cabecera de fecha de ; y apagadas -> desactivadas
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Falta la cabecera de fecha de la última modificación -- marcas de tiempo "
"desactivadas.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"La cabecera de fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo "
"descartada.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1138,16 +1138,16 @@ msgstr ""
"descargará.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Los tamaños no concuerdan (%s local) -- recuperando.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "El fichero remoto es más nuevo, recuperando.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"descargando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"El fichero remoto existe pero no contiene ningún enlace -- no se "
"descargará.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"pero la recursión está desactivada -- no se recupera.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr ""
"El fichero remoto existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escritos a stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1206,27 +1206,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s guardado [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Calidad de protección no soportada '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmo no soportado '%s'.\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC apunta a %s, al cual no se pudo acceder debido al error: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
@@ -1579,16 +1579,12 @@ msgstr ""
"rechazada\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ERRORS lista separada por comas de errores "
-"HTTP a reintentar\n"
+" --retry-on-host-error considera errores transitorios, no "
+"fatales, los de anfitrión.\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3266,12 +3262,12 @@ msgstr ""
# traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto,
# es correcta - cll
#
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
@@ -3280,7 +3276,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
# nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo
# y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo
# pero el wget no utiliza esta función.
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar “stat” sobre %s: %s\n"
@@ -3311,14 +3307,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: valor de opción %d de 'secure-protocol' no implementada\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Su versión de OpenSSL es demasiado antigua para soportar TLS 1.3\n"
+msgstr "Su versión de OpenSSL no admite la opción '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir Wget y/o OpenSSL puede ser de ayuda en esta situación.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3451,22 +3446,22 @@ msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Error analizando la URL del proxy %s: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Error en la URL del proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3474,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"Abandonando.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3510,20 +3505,16 @@ msgid "No error"
msgstr "No hay error"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Esquema %s no soportado"
+msgstr "Esquema no soportado"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "El soporte HTTPS no ha sido compilado"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "El soporte HTTPS no ha sido compilado"
+msgstr "El soporte FTPS no ha sido compilado"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 5bab43a..418e1d5 100644
--- a/po/et.gmo
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6643944..20e5189 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Estonian translations for GNU wget.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2022.
+# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fail %s on juba olemas, ei tõmba.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(katse:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjutatud standardväljundissse %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Kustutan %s.\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Proksi vastuse lugemine ebaõnnestus: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
@@ -890,75 +890,75 @@ msgstr "Pikkus: "
msgid "ignored"
msgstr "ignoreerin"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Ämbliku režiim on sisse lülitatud. Kontrollige et mittelokaalne fail on "
"olemas.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Ei saa kirjutada faili %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Laekunud päises puudub nõutud atribuut.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Kasutajanimi/Parool autentimine ebaõnnestus.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Ei saa kirjutada WARC faili.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Ei saa kirjutada ajutisse WARC faili.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Ei saa kustutada %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Ei leia HTTP vastuses Metalink andmeid. Laen faili kasutades HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Leidsin metalink päised. Lülitan metalink moodi.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Mittelokaalset faili pole -- katkine viide!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -967,16 +967,16 @@ msgstr ""
"Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist %s -- ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr ""
"laen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Kauge fail on olemas, aga ei sisalda viiteid -- ei lae.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"aga rekursioon pole lubatud -- ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr ""
"Kauge fail on olemas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Mittetoetatud kaitse kvaliteet '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Mittetoetatud algoritm '%s'.\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC viitab failile %s, mille kasutamisel on viga: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
@@ -1372,16 +1372,10 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
-msgstr ""
-" --retry-on-http-error=VEAD komaga-eraldatud loend HTTP vigadest "
-"mille korral korrata\n"
+msgstr " --retry-on-host-error hosti vigade korral proovi uuesti\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -2907,17 +2901,17 @@ msgstr "ioctl() sai vea. Pistikut ei õnnestunud seada blokeerivaks.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: %s lekseem on enne masina nime\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
@@ -2948,14 +2942,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: realiseerimata 'secure-protocol' parameetri väärtus %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Teie OpenSSL versioon on TLSv1.3 jaoks liiga vana\n"
+msgstr "Teie OpenSSL versioon ei toeta võtit '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wget ja/või OpenSSL ümberkompileerimine võib aidata.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3085,28 +3078,28 @@ msgstr "Ei saa avada %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr "Annan alla.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3138,20 +3131,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Vigu pole"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Mittetoetatud skeem %s"
+msgstr "Mittetoetatud skeem"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS tuge pole sisse kompileeritud"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS tuge pole sisse kompileeritud"
+msgstr "FTPS tuge pole sisse kompileeritud"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bd525c4..75cbf54 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.14.128\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -389,19 +389,19 @@ msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(saiatu:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s ezabatzen.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"
@@ -888,73 +888,73 @@ msgstr "Luzera: "
msgid "ignored"
msgstr "baztertua"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -964,16 +964,16 @@ msgstr ""
"da jasoko.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -989,33 +989,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1024,27 +1024,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Sostengu gabeko eskema"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n"
@@ -2696,17 +2696,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n"
@@ -2869,22 +2869,22 @@ msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Utzitzen.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0d44e75..9fbc588 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo olemassa.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(yritys:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Poistetaan %s.\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Uudelleenkäytetään yhteyttä osoitteeseen %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Välityspalvelimen vastauksen vastaanotto epäonnistui: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n"
@@ -899,73 +899,73 @@ msgstr "Pituus: "
msgid "ignored"
msgstr "jätetty huomiotta"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Hakurobottitila aktivoitu. Tarkista, onko etätiedosto olemassa.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s epäonnistui (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Vastaanotetusta otsakkeesta puuttuu vaadittu attribuutti.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Käyttäjätunnus-salasanatodennus epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Tilapäiseen WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Linkin %s (%s) purkaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIRHE: Uudelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Etätiedostoa ei ole olemassa – rikkinäinen linkki!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "”Last-modified”-otsake puuttuu – aikaleimat poistettu käytöstä.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"”Last-modified”-otsake on virheellinen – aikaleima jätetty huomiotta.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +974,16 @@ msgstr ""
"Palvelimen tiedosto %s ei ole paikallista uudempi – ei noudeta.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"noudetaan.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Tämä kuten useat aiemmat yllä ovat lokitiedostorivejä, joilla kommentoidaan hakurobotin tekemisiä ja tekemättä jättämisiä.
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Rekursio ei kuitenkaan ole käytössä, joten linkkejä ei seurata.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"Etätiedosto on olemassa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1043,27 +1043,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s tallennettu [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Tukematon suojauksen laatu ”%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Tukematon algoritmi ”%s”.\n"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei pystytty käyttämään virheen "
"vuoksi: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Tiedoston %s lukeminen epäonnistui (%s).\n"
@@ -2981,17 +2981,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: varoitus: %s-merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien edessä\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki ”%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Käyttö: %s NETRC [KONENIMI]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: tiedoston %s tilan lukeminen epäonnistui: %s\n"
@@ -3160,22 +3160,22 @@ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Ladataan robots.txt, älä välitä virheistä.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen URLia %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Virhe välityspalvelimen URLissa %s: Oltava HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d uudelleenohjausta ylitetty.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Luovutetaan.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 522a8e1..cf1fa8f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Abandon du transfert des données.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(essai : %2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — envoi sur la sortie standard %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Destruction de %s.\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
"Échec de lecture de la réponse du serveur mandataire (« proxy ») : %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s erreur %d : %s.\n"
@@ -922,51 +922,51 @@ msgstr "Taille : "
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avertissement : les jokers ne sont pas permis en HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Mode « spider » activé. Vérification de l’existence d’un fichier distant.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Impossible d’écrire dans %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Attribut nécessaire manquant dans l’en-tête reçu.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Échec d’authentification par identifiant et mot de passe.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier WARC temporaire.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Incapable d’établir une connexion SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Impossible de supprimer le lien %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "Erreur : redirection (%d) sans destination.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -974,23 +974,23 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver les données Metalink dans la réponse HTTP. "
"Téléchargement du fichier via HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Entêtes Metalink trouvées. Passage en mode Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Le fichier distant n’existe pas — lien mort.\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "En-tête de dernière modification manquant — horodatage arrêté.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "En-tête de dernière modification incorrect — horodatage ignoré.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les tailles ne correspondent pas (%s localement) — récupération.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"ressources — récupération en cours.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"mais le mode récursif est désactivée — pas de récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr ""
"Le fichier distant existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s : %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — envoi vers sortie standard %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1069,27 +1069,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) — %s sauvegardé [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Fermeture de la connexion à l’octet %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l’octet %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l’octet %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualité de protection « %s » non prise en charge.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algorithme « %s » non pris en charge.\n"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"%s : WGETRC pointe vers %s qui n'est pas accessible à cause de l'erreur : "
"%s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s : impossible de lire %s (%s).\n"
@@ -3128,17 +3128,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s : %s:%d : avertissement : le jeton %s apparaît devant le nom de machine\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s : %s:%d : jeton « %s » inconnu\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Utilisation : %s NETRC [HÔTE]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible d’obtenir l’état de %s : %s\n"
@@ -3321,23 +3321,23 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir %s : %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Chargement de robots.txt ; veuillez ignorer les erreurs.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erreur d’analyse de l’URL du serveur mandataire (« proxy ») %s : %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
"Erreur d’URL de serveur mandataire (« proxy ») %s : doit être de type HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"Abandon.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 662ec20..a2cf50a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:59-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tá comhad %s ann cheana; ní aisghabhfar é.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(iarracht:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s á bhaint.\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n"
@@ -912,50 +912,50 @@ msgstr "Fad: "
msgid "ignored"
msgstr "rinneadh neamhaird"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Fuarthas aitreabúid riachtanach a bhí ar iarraidh ón Cheanntásc.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú Ainm Úsáideora/Focal Faire.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad sealadach WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ní féidir ceangal SSL a dhéanamh.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Ní féidir %s a dhínascadh (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -963,24 +963,24 @@ msgstr ""
"Níor aimsíodh na sonraí Metalink sa fhreagra HTTP. Comhad á íoslódáil trí "
"HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Aimsíodh na ceanntásca Metalink. Bainfear úsáid as an mód Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr ""
"aisghabhfar é.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (áitiúil %s) -- á aisghabh.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"-- á aisghabháil.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
"Tá an cianchomhad ann.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sábháilte [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Ceangal dúnta ag beart %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Cáilíocht cosanta nach dtacaítear léi '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algartam gan tacaíocht '%s'.\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n"
@@ -2993,17 +2993,17 @@ msgstr "Theip ar ioctl(). Níorbh fhéidir an soicéad a shocrú mar bhlocáil.\
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán %s roimh aon ainm meaisín\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n"
@@ -3174,22 +3174,22 @@ msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt á lódáil; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"Á éirí as.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 37d8f5e..4768a70 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Transferencia de datos interrompida.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro %s xa está aí, non se ha descargar.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intento:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrito en stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Retirando %s.\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Reutilizando a conexión existente con %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao ler a resposta do proxy: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
@@ -907,72 +907,72 @@ msgstr "Lonxitude: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: comodíns non compatíbeis en HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Non é posíbel escribir en %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro WARC temporal.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Non foi posíbel establecer a conexión SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Non é posíbel desligar %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "O ficheiro remoto non exite -- ligazón rota!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de tempo desactivadas.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Cabeceira Last-modified incorrecta -- ignorouse a marca de tempo.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -982,16 +982,16 @@ msgstr ""
"descarga.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamaños non coinciden (local %s) -- descargando.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"descargando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1010,14 +1010,14 @@ msgstr ""
"descarga.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrito en stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1048,27 +1048,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - gardouse %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Non é posíbel ler %s (%s).\n"
@@ -2951,17 +2951,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: aviso: o elemento %s aparece antes dos nomes de máquina\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: elemento «%s» descoñecido\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: non é posíbel obter información de %s: %s\n"
@@ -3128,22 +3128,22 @@ msgstr "Non é posíbel abrir %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Cargando robots.txt; ignore os erros.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o URL do proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Superáronse %d redireccións.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Abandonando.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 0867cee..261e030 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3259db4..54b30ab 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -426,12 +426,12 @@ msgstr " \n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr ". , `%s' \n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(%2d ' )"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# I give up!
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr ".%s \n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ".%s:%hu- \n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ".HTTP (%s) \n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
@@ -960,76 +960,76 @@ msgstr "Length: "
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ".HTTP- (wildcards) :\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr ".`%s' (%s) \n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr ".`%s' (%s) \n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr ".(SSL) \n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr ".`%s' (%s) \n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr ". (%d) :\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ". -- \n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ". -- \n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -1041,17 +1041,17 @@ msgstr ""
". -- `%s' \n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr ". -- (%ld : ) \n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr ". , \n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ". -- `%s' \n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
#, fuzzy
#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1070,14 +1070,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ". -- `%s' \n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
#, fuzzy
#| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgid ""
@@ -1085,13 +1085,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ". , \n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Come on, are they serious??
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -1111,30 +1111,30 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr ". ,%s- (%s) %ld "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr ".%s- %s %ld (%s) "
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr ".%s- %s %ld/%ld (%s) "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr ".%s \" %s (%s) \n"
@@ -2817,17 +2817,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" :\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" - \n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "%s NETRC [- ] : \n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s %s (%s) \n"
@@ -2990,25 +2990,25 @@ msgstr " (%s: %s) \n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ". ;robots.txt \n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "`%s'- (%s) \n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ".HTTP :%s \n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr ".%s \n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"! \n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index db7fb23..97562d4 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 73ec2a4..c4897dc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,13 +9,13 @@
# Domagoj Margan <sartrum@gmail.com>, 2010-2011.
# Vedran Miletić <rivanvx@gmail.com>, 2010-2011.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget-1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-01 16:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-26 20:49-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nije moguće dobiti kolačić za %s\n"
#: src/cookies.c:464
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Sintaktična greška u Set-Cookie“: %s na poziciji %d\n"
+msgstr "sintaktička greška u Set-Cookie“: %s na poziciji %d\n"
#: src/cookies.c:777
#, c-format
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "Prijenos podataka je prekinut\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka %s već postoji -- ne preuzima se\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokušaj:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardni izlaz %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Uklanja se %s\n"
@@ -482,7 +482,8 @@ msgstr "Kreira se simbolička poveznica %s -> %s\n"
#: src/ftp.c:2372
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
-msgstr "Simboličke poveznice nisu podržane -- preskače se simveza %s\n"
+msgstr ""
+"Simboličke poveznice (simveza) nisu podržane -- preskače se simveza %s\n"
#: src/ftp.c:2387
#, c-format
@@ -741,7 +742,7 @@ msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka %s već postoji -- ne preuzima \n"
+"Datoteka %s već postoji -- ne preuzima\n"
"\n"
#: src/http.c:1834
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Nije uspjelo pročitati odgovor proxy-a: %s.\n"
" \n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GREŠKA %d: %s.\n"
@@ -917,50 +918,50 @@ msgstr "Duljina: "
msgid "ignored"
msgstr "zanemareno"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: HTTP ne podržava višeznačnike (wildcards)\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spider je omogućen. Provjerite postoji li datoteka na serveru.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nije moguće pisati u %s (%s)\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Obvezni atribut manjkaju u preuzetom zaglavlju\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentifikacija korisnik/lozinka nije uspjela\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "U WARC datoteku nije moguće pisati\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "U privremenu WARC datoteku nije moguće pisati\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nije moguće uspostaviti SSL poveznicu\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Poveznicu %s (%s) nije moguće ukloniti\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GREŠKA: Preusmjeravanje (%d) bez cilja (adrese).\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -968,23 +969,23 @@ msgstr ""
"Nema Metalink podataka u HTTP odgovoru. Datoteka se preuzima pomoću HTTP "
"GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Nađeno je Metalink zaglavlje. Prelazi se na Metalink način rada.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Datoteka ne postoji na serveru -- nevaljani hyperlink!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Manjka Last-modified zaglavlje -- vremenske oznake se isključuju\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Nevaljano Last-modified zaglavlje -- vremenska oznaka je zanemarena\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -993,16 +994,16 @@ msgstr ""
"Lokalna datoteka %s je novija od one na serveru -- ne preuzima se\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %s) -- preuzimamo\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datoteka na serveru je novija -- preuzima se\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"preuzima se\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Datoteka na serveru postoji, ali nema nikakvih poveznica -- ne preuzima se\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"ali rekurzija je onemogućena -- ne preuzima se\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1038,12 +1039,12 @@ msgstr ""
"Datoteka na serveru postoji\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardni izlaz %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1061,27 +1062,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s spremljeno [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Greška čitanja na bajtu %s (%s)"
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Greška čitanja na bajtu %s/%s (%s) "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nepodržana kvaliteta zaštite „%s“\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodržani algoritam „%s“\n"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC pokazuje na %s a kojem nije moguće pristupiti zbog greške: %s\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: nije moguće pročitati %s (%s)\n"
@@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "%s: greška u %s u retku %d\n"
#: src/init.c:718
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: sintaktična greška u %s u retku %d\n"
+msgstr "%s: sintaktička greška u %s u retku %d\n"
# c-format
#: src/init.c:723
@@ -3098,17 +3099,17 @@ msgstr ""
"%s: %s:%d: upozorenje: simbol %s se pojavljuje prije bilo kojeg imena "
"računala\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nepoznati simbol „%s“\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne može se dobiti status od %s: %s\n"
@@ -3283,22 +3284,22 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Učitava se robots.txt; molimo zanemarite greške\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Greška pri obradi proxy URL-a %s: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Greška u proxy URL adresi %s: mora biti HTTP\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d: prekoračen je broj preusmjerenja\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"Završeno.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index efe21c8..ed9b4c5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- szabványos kimenetre írva %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s eltávolítása.\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Meglévő kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
@@ -909,50 +909,50 @@ msgstr "Hossz: "
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kívül hagyva"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s nem írható (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "A kapott fejlécből hiányzik egy kötelező attribútum.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "A felhasználónév/jelszó hitelesítés meghiúsult.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nem írható a WARC-fájl.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nem írható az átmeneti WARC-fájl.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nem törölhető (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -960,25 +960,25 @@ msgstr ""
"Nem találhatók Metalink adatok a HTTP válaszban. A fájl letöltése HTTP GET "
"használatával.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink fejlécek megtalálva. Váltás Metalink módba.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Az utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Az utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül "
"hagyva.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -988,16 +988,16 @@ msgstr ""
"letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül "
"letöltésre.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1056,27 +1056,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"%s: A WGETRC a(z) %s elemre mutat, amelyet nem sikerült elérni az alábbi "
"hiba miatt: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"
@@ -3107,17 +3107,17 @@ msgstr "az ioctl() meghiúsult. A foglalat nem állítható be blokkolóként.\n
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s token található a gépnév előtt\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
@@ -3289,22 +3289,22 @@ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Feladás.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 89d548c..30fa25f 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e67834d..a1f6948 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Transfer data digugurkan.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Berkas %s sudah ada di sana; tidak mengambil.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(coba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Menghapus %s.\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Gagal membaca balasan proksi: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GALAT %d: %s.\n"
@@ -905,51 +905,51 @@ msgstr "Panjang: "
msgid "ignored"
msgstr "diabaikan"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Peringatan: wildcard tidak didukung dalam HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
#, fuzzy
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Mode laba-laba diaktifkan. Check jika berkas tujuan ada.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Tidak dapat menulis ke %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Atribut yang diperlukan hilang dari Header yang diterima.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentikasi Nama Pengguna/Kata Sandi Gagal.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC sementara.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Tidak dapat menjalin koneksi SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Tidak dapat unlink %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GALAT: Redireksi (%d) tanpa lokasi.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -957,23 +957,23 @@ msgstr ""
"Tak bisa menemukan data Metalink dalam respons HTTP. Mengunduh berkas "
"menggunakan HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Header metalink ditemukan. Beralih ke mode Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Berkas remote tidak ada -- tautan rusak!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Header Last-modified hilang -- stempel waktu dimatikan.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Header Last-modified tidak valid -- stempel waktu diabaikan.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -982,16 +982,16 @@ msgstr ""
"Berkas server tidak lebih baru dari berkas lokal %s -- tidak mengambil.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Ukuran tidak cocok (lokal %s) -- mengambil.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Berkas remote lebih baru, mengambil.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"mengambil.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Berkas tujuan ada tapi tidak berisi tautan apa pun -- tidak mengambil.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"tetapi rekursi dinonaktifkan -- tidak mengambil.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr ""
"Berkas remote ada.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s: URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s disimpan [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Kualitas perlindungan yang tidak didukung '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritma yang tidak didukung '%s'.\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC menunjuk ke %s, yang tidak dapat diakses karena galat: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca %s (%s).\n"
@@ -3086,17 +3086,17 @@ msgstr "ioctl() gagal. Soket tidak dapat diatur sebagai memblokir.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: peringatan: token %s muncul sebelum sebarang nama mesin\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: token tidak dikenal \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Penggunaan: %s NETRC [NAMAHOST]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: tidak bisa men-stat %s: %s\n"
@@ -3266,22 +3266,22 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Sedang memuat berkas robot.txt; harap abaikan kesalahan.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Galat saat mengurai URL proksi %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Galat dalam URL proksi %s: Harus berupa HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d pengalihan terlampaui.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"Menyerah.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eee58f3..977c8bc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativo:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scritto su stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Rimozione di %s.\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
@@ -922,50 +922,50 @@ msgstr "Lunghezza: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorato"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Manca un attributo richiesto nello header ricevuto.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autenticazione nome utente/password non riuscita.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC temporaneo.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Impossibile rimuovere %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRORE: ridirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -973,25 +973,25 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare dati Metalink nella risposta HTTP. Il file viene "
"scaricato con HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Trovata intestazione Metalink: attivata la modalità Metalink.\n"
# FIXME
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- time-stamp disattivati.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- time-stamp ignorato.\n"
# Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -999,16 +999,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il file del server è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1017,14 +1017,14 @@ msgstr ""
"Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
"scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1033,18 +1033,18 @@ msgstr ""
"Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n"
"ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "Il file remoto esiste.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scritto su stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1062,27 +1062,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvato [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualità di protezione \"%s\" non gestita.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmo \"%s\" non supportato.\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"%s: WGETRC punta a %s, a cui non è possibile accedere per via dell'errore: "
"%s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
@@ -3150,17 +3150,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: attenzione: %s appare prima di un nome di macchina\n"
# token: termine?
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
@@ -3347,22 +3347,22 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "superate %d ridirezioni.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"Rinuncio.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 35ff295..4e6b37e 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a7a33e1..f2caf6f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Originally translated by Penguin Kun <penguin-kun@geocities.com>, 1998
-# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2000, 2019, 2020, 2021, 2022
+# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2000, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-12 20:25+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "データ転送を中断しました。\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "ファイル %s はすでに存在するので、取得しません。\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(試行:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - stdout へ出力しました %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "%s:%d への接続を再利用します。\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "プロクシからの読み込みに失敗しました: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s エラー %d: %s。\n"
@@ -903,51 +903,51 @@ msgstr "長さ: "
msgid "ignored"
msgstr "無視しました"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告: HTTPはワイルドカードに対応していません。\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"スパイダーモードが有効です。リモートファイルが存在してるか確認します。\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s へ書き込めません(%s)。\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "必要なアトリビュートが受けとったヘッダにありません。\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Username/Password による認証に失敗しました。\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC ファイルへ書き込めません。\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "一時 WARC ファイルへ書き込めません。\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL による接続が確立できません。\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s を削除できません(%s)。\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "エラー: 場所が存在しないリダイレクション(%d)です。\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -955,23 +955,23 @@ msgstr ""
"HTTP 応答にメタリンク情報がありませんでした。HTTP GET でダウンロードしま"
"す。\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "メタリンクヘッダが見つかりました。メタリンクモードに変更します。\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "リモートファイルが存在していません -- リンクが壊れています!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified ヘッダがありません -- 日付を無効にします。\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified ヘッダが無効です -- 日付を無視します。\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
"サーバ側のファイルよりローカルのファイル %s の方が新しいので取得しません。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "大きさが合わないので(ローカルは %s)、転送します。\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "リモートファイルのほうが新しいので、転送します。\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
"中。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"ん。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1018,18 +1018,18 @@ msgstr ""
"す -- 取得しません。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "リモートファイルが存在します。\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - stdout へ出力完了 %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s へ保存完了 [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s バイトで接続が終了しました。 "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。"
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。 "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "'%s' という保護方式はサポートされていません。\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "'%s' というアルゴリズムはサポートされていません。\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC が %s を指していますが, 存在しません: %s\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s (%s)を読み込めません。\n"
@@ -1392,16 +1392,12 @@ msgid ""
msgstr " --retry-connrefused 接続を拒否されてもリトライする\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ERRORS コンマ区切りで指定したHTTPのエラーの場"
-"合リトライする\n"
+" --retry-on-http-error ホストのエラーは致命的なものとして扱"
+"う\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -2974,17 +2970,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: 警告: 区切り記号(token) %s はすべてのマシン名の前に現われます\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" は不明な区切り記号(token)です\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "使い方: %s NETRC [ホスト名]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %sの情報を取得できません: %s\n"
@@ -3015,14 +3011,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: 実装されていない 'secure-protocol' オプション値 %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "OpenSSL のバージョンが古すぎて TLSv1.3 をサポートしていません\n"
+msgstr "OpenSSL のバージョンは '%s' オプションをサポートしていません\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "wgetやOpenSSLをリビルドするとこの問題を解決できるかもしれません。\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3148,22 +3143,22 @@ msgstr "%s を開けません: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txtを読み込んでいます、エラーは無視してください。\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "proxy URL %s を解釈中にエラーが発生しました: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "proxy URL %s に間違いがあります: HTTPでなければなりません。\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "リダイレクション回数が %d を越えました。\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3171,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"中止しました。\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3207,20 +3202,16 @@ msgid "No error"
msgstr "エラーなし"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "%s はサポートされていないスキームです"
+msgstr "サポートされていないスキームです"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS がサポートされるようコンパイルされていません"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS がサポートされるようコンパイルされていません"
+msgstr "FTPS がサポートされるようコンパイルされていません"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 6f0817b..19db7fe 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -378,19 +378,19 @@ msgstr ""
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ცდა:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "წაშლა %s.\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s-ის შეცდომა %d: %s\n"
@@ -862,126 +862,126 @@ msgstr "სიგრძე: "
msgid "ignored"
msgstr "იგნორირებულია"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "ბმულის მოხსნის შეცდომა:%s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "დაშორებული ფაილი არსებობს.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -990,27 +990,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s შენახულია [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - შეერთება დაიხურა ბაიტთან %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - კითხვის შეცდომა ბაიტთან %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - კითხვის შეცდომა ბაიტთან %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "მხარდაუჭერელი ალგორითმი '%s'.\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s (%s).\n"
@@ -2651,17 +2651,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -2816,28 +2816,28 @@ msgstr "გახსნის შეცდომა: %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr "შევეშვი.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 810c548..9035b65 100644
--- a/po/ko.gmo
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d06e7f4..eb5672a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2022.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 21:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-14 02:07+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/connect.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
-msgstr "%s: %s 바인딩 주소 해석 실패. 바인딩 기능을 사용하지 않음.\n"
+msgstr "%s: %s 바인딩 주소 해석 실패. 바인딩 기능을 사용하지 않습니다.\n"
#: src/connect.c:282
#, c-format
@@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "데이터 전송을 멈추었습니다.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "%s 파일이 이미 있습니다. 가져오지 않음.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(시도횟수:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 표준 출력에 기록 %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s 제거 중.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "%s에 기존 연결 재활용:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "프록시 응답 읽기 실패: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s 오류 %d: %s.\n"
@@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "길이: "
msgid "ignored"
msgstr "무시함"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "경고: HTTP에 와일드카드 문자를 지원하지 않습니다.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "스파이더 모드를 켰습니다. 원격 파일이 있는지 검사합니다.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s에 쓸 수 없음 (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "수신한 헤더에 필요한 속성이 빠졌습니다.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "사용자이름/암호 인증에 실패했습니다.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC 파일에 쓸 수 없습니다.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "임시 WARC 파일을 쓸 수 없습니다.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL 연결을 수립할 수 없습니다.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s 링크를 끊을 수 없습니다(%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "오류: 위치 정보 없이 경로 전환함(%d).\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -949,23 +949,23 @@ msgstr ""
"HTTP 응답에 메타링크 데이터가 없습니다. HTTP GET 방식으로 파일을 다운로드합니"
"다.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "메타링크 헤더를 찾았습니다. 메타링크 모드로 전환합니다.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "원격 파일이 없습니다. 깨진 링크입니다!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified 헤더가 빠졌습니다. 타임스탬프를 끕니다.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified 헤더가 잘못되었습니다. 타임스탬프 무시.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +974,16 @@ msgstr ""
"%s 로컬 파일보다 최신의 파일이 서버에 없습니다. 가져오지 않음.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "크기가 일치하지 않습니다 (로컬 %s). 가져오는 중.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "원격 파일이 최신입니다. 가져오는 중.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"원격 파일이 있으며 다른 자료로의 링크가 있을 수 있습니다. 가져오는 중.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"원격 파일이 있지만 어떤 링크도 없습니다. 가져오지 않음.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1010,18 +1010,18 @@ msgstr ""
"재귀 추적을 하지 않습니다. 가져오지 않음.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "원격 파일이 있습니다.\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 표준 출력에 기록: %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1039,27 +1039,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s 저장함 [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s 바이트에 연결 끊음. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s 바이트에서 읽기 오류 (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s 바이트에서 읽기 오류 (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "'%s' 보호 수준을 지원하지 않습니다.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "'%s' 알고리즘을 지원하지 않습니다.\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC에서 오류로 인해 접근할 수 없는 %s을(를) 가리킵니다: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다 (%s).\n"
@@ -1268,20 +1268,21 @@ msgstr "시작:\n"
#: src/main.c:594
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
-msgstr " -V, --version Wget 버전을 표시한 후 나갑니다\n"
+msgstr " -V, --version wget 버전을 표시한 후 나갑니다\n"
#: src/main.c:596
msgid " -h, --help print this help\n"
-msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
+msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
#: src/main.c:598
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
-" -b, --background 시작 후 백그라운드 동작으로 전환합니다\n"
+" -b, --background 시작 후 백그라운드 동작으로 전환합니다\n"
#: src/main.c:600
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
-msgstr " -e, --execute=<명령> `.wgetrc' 방식 명령을 실행합니다\n"
+msgstr ""
+" -e, --execute=<명령> `.wgetrc' 방식 명령을 실행합니다\n"
#: src/main.c:604
msgid "Logging and input file:\n"
@@ -1304,23 +1305,23 @@ msgstr " -d, --debug 방대한 디버깅 정보를 출력
#: src/main.c:615
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
-" --wdebug Watt-32 디버깅 출력 내용을 나타냅니다\n"
+" --wdebug watt-32 디버깅 출력 내용을 나타냅니다\n"
#: src/main.c:618
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
-msgstr " -q, --quiet 어떤 내용도 출력하지 않습니다\n"
+msgstr " -q, --quiet 어떤 내용도 출력하지 않습니다\n"
#: src/main.c:620
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose 과정을 자세하게 나타냅니다 (기본 설정)\n"
+" -v, --verbose 과정을 자세하게 나타냅니다 (기본 설정)\n"
#: src/main.c:622
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --no-verbose 아무 내용도 출력하는건 아니지만, 출력 내용"
+" -nv, --no-verbose 아무 내용도 출력하진 않지만, 출력 내용"
"을 줄입니다\n"
#: src/main.c:624
@@ -1329,7 +1330,8 @@ msgid ""
"bits\n"
msgstr ""
" --report-speed=<형식> 지정 <형식>에 따라 대역폭 정보를 출력합"
-"니다. <형식>의 값은 bits일 수 있습니다\n"
+"니다.\n"
+" <형식>의 값은 bit 댠위일 수 있습니다\n"
#: src/main.c:626
msgid ""
@@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:632
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
-msgstr " -F, --force-html 입력 파일을 HTML로 취급합니다\n"
+msgstr " -F, --force-html 입력 파일을 HTML로 취급합니다\n"
#: src/main.c:634
msgid ""
@@ -1357,21 +1359,22 @@ msgid ""
" relative to URL\n"
msgstr ""
" -B, --base=<URL> <URL>에 상대적인 위치에서 \n"
-" HTML 입력 파일연결 (-i -F)을 해석합니"
+" HTML 입력 파일 연결(-i -F)을 해석합니"
"다\n"
#: src/main.c:637
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
-msgstr " --config=<파일> 활용할 설정 파일을 지정\n"
+msgstr " --config=<파일> 활용할 설정 파일을 지정합니다\n"
#: src/main.c:639
msgid " --no-config do not read any config file\n"
-msgstr " --no-config 어떤 설정 파일도 읽지 않음\n"
+msgstr " --no-config 어떤 설정 파일도 읽지 않습니다\n"
#: src/main.c:641
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
-msgstr " --rejected-log=<파일> <파일> URL 거절 이유를 기록\n"
+msgstr ""
+" --rejected-log=<파일> <파일> URL 거절 이유를 기록합니다\n"
#: src/main.c:645
msgid "Download:\n"
@@ -1382,25 +1385,23 @@ msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=<숫자> 재시도 횟수를 <숫자>로 지정 (0: 무한)\n"
+" -t, --tries=<숫자> 재시도 횟수를 <숫자>로 지정합니다 (0: 무"
+"한)\n"
#: src/main.c:649
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
-" --retry-connrefused 연결을 원격에서 거절해도 다시 시도\n"
+" --retry-connrefused 연결을 원격에서 거절해도 다시 시도합니"
+"다\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=<오류코드> 다시 시도할 경우의 쉼표 구분 HTTP "
-"오류 코드\n"
+" --retry-on-host-error 호스트 오류를 치명적이 아닌 잠깐의 오류"
+"로 간주합니다\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -1412,50 +1413,51 @@ msgstr ""
#: src/main.c:655
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
-msgstr " -O, --output-document=<파일> <파일>에 문서 쓰기\n"
+msgstr " -O, --output-document=<파일> <파일>에 문서를 씁니다\n"
#: src/main.c:657
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
-" -nc, --no-clobber 기존 파일에 다운로드(덮어쓰기) 할 경우 \n"
-" 다운로드 건너뛰기\n"
+" -nc, --no-clobber 기존 파일에 다운로드(덮어쓰기)할 경우 건"
+"너뜁니다\n"
#: src/main.c:660
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr ""
-" --no-netrc .netrc에서 인증 정보 가져오기 시도하지 않"
-"음\n"
+" --no-netrc .netrc에서 인증 정보 가져오기를 시도하"
+"지 않습니다\n"
#: src/main.c:662
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
-" -c, --continue 일부만 다운로드한 파일 가져오기 재개\n"
+" -c, --continue 일부만 다운로드한 파일의 다운로드를 계"
+"속 진행합니다\n"
#: src/main.c:664
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
-" --start-pos=<오프셋> <오프셋> 위치를 영점으로 하여 다운로드 "
-"시작\n"
+" --start-pos=<오프셋> <오프셋> 위치를 원점으로 간주하여\n"
+" 다운로드를 시작합니다\n"
#: src/main.c:666
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
-msgstr " --progress=<형식> 진행 표시 형식 선택\n"
+msgstr " --progress=<형식> 진행 표시 형식을 선택합니다\n"
#: src/main.c:668
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr ""
-" --show-progress 어떤 대량 출력 모드에서든 진행 표시줄 출"
-"력\n"
+" --show-progress 어떤 대량출력 모드에서든 진행 표시줄을 "
+"출력합니다\n"
#: src/main.c:670
msgid ""
@@ -1463,8 +1465,9 @@ msgid ""
"than\n"
" local\n"
msgstr ""
-" -N, --timestamping 로컬 파일보다 최신이 아니면 파일을 다시\n"
-" 가져오지 않음\n"
+" -N, --timestamping 로컬 파일보다 최신이 아니면 파일을 다"
+"시\n"
+" 가져오지 않습니다\n"
#: src/main.c:673
msgid ""
@@ -1472,29 +1475,31 @@ msgid ""
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
-" --no-if-modified-since 타임스탬프 모드로 조건부 if-modified-"
+" --no-if-modified-since 타임스탬프 모드로 조건부 if-modified-"
"since\n"
-" GET 요청을 하지 않음\n"
+" GET 요청을 하지 않습니다\n"
#: src/main.c:676
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps 로컬 파일의 타임 스탬프를 서버 파일의\n"
-" 타임스탬프로 설정하지 않음\n"
+" --no-use-server-timestamps 로컬 파일의 타임스탬프를 서버 파일의\n"
+" 타임스탬프로 설정하지 않습니다\n"
#: src/main.c:679
msgid " -S, --server-response print server response\n"
-msgstr " -S, --server-response 서버 응답 출력\n"
+msgstr " -S, --server-response 서버 응답을 출력합니다\n"
#: src/main.c:681
msgid " --spider don't download anything\n"
-msgstr " --spider 아무것도 다운로드하지 않음\n"
+msgstr " --spider 아무것도 가져오지 않습니다\n"
#: src/main.c:683
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
-msgstr " -T, --timeout=<초> 모든 경우의 제한 시간을 <초>로 지정\n"
+msgstr ""
+" -T, --timeout=<초> 모든 경우의 제한 시간을 <초>로 지정합니"
+"다\n"
#: src/main.c:686
msgid ""
@@ -1508,19 +1513,22 @@ msgid ""
"IP) on local host\n"
msgstr ""
" --bind-dns-address=<주소> DNS 해석 서버를 로컬 호스트의 <주소>(호스"
-"트 이름/IP)로 바인딩\n"
+"트 이름/IP)로 바인딩합니다\n"
#: src/main.c:691
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
-msgstr " --dns-timeout=<초> DNS 탐색 제한 시간을 <초>로 지정\n"
+msgstr ""
+" --dns-timeout=<초> DNS 탐색 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:693
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
-msgstr " --connect-timeout=<초> 연결 제한 시간을 <초>로 지정\n"
+msgstr ""
+" --connect-timeout=<초> 연결 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:695
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
-msgstr " --read-timeout=<초> 읽기 제한 시간을 <초>로 지정\n"
+msgstr ""
+" --read-timeout=<초> 읽기 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:697
msgid ""
@@ -1528,7 +1536,8 @@ msgid ""
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
-" -w, --wait=<초> 전송 동작간 대기 시간을 <초>로 지정\n"
+" -w, --wait=<초> 전송 동작간 대기 시간을 <초>로 지정합니"
+"다\n"
" (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n"
#: src/main.c:700
@@ -1538,7 +1547,8 @@ msgid ""
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
-" --waitretry=<초> 전송 재시도 시간 간격을 1..<초> 사이로 지정\n"
+" --waitretry=<초> 전송 재시도 시간 간격을 1..<초> 사이로 "
+"지정합니다\n"
" (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n"
#: src/main.c:703
@@ -1548,58 +1558,61 @@ msgid ""
" (applies if more then 1 URL is to be "
"retrieved)\n"
msgstr ""
-" --random-wait 전송 동작간 대기 시간을 0.5*<대기>...1.5*<"
-"대기> 사이로 지정\n"
-" (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n"
+" --random-wait 전송 동작간 대기 시간을 0.5*<대기"
+">...1.5*<대기>\n"
+" 사이로 지정합니다 (하나 이상의 URL을 가"
+"져올 때 적용)\n"
#: src/main.c:706
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
-msgstr " --no-proxy 프록시를 완전히 사용하지 않음\n"
+msgstr ""
+" --no-proxy 프록시를 완전히 사용하지 않습니다\n"
#: src/main.c:708
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
-msgstr " -Q, --quota=<숫자> <숫자>로 전송량 제한\n"
+msgstr " -Q, --quota=<숫자> <숫자>로 전송량을 제한합니다\n"
#: src/main.c:710
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=<주소> 로컬 호스트를 <주소>(호스트 이름/IP)로 바인"
-"딩\n"
+" --bind-address=<주소> 로컬 호스트를 <주소>(호스트 이름/IP)로 "
+"바인딩\n"
#: src/main.c:712
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
-" --limit-rate=<전송율> 다운로드 전송율을 <전송율>로 제한합니"
+" --limit-rate=<전송율> 다운로드 전송율을 <전송율>로 제한합니"
"다\n"
#: src/main.c:714
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
-msgstr " --no-dns-cache DNS 탐색 캐싱을 끕니다\n"
+msgstr " --no-dns-cache DNS 탐색 캐싱을 끕니다\n"
#: src/main.c:716
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
msgstr ""
-" --restrict-file-names=<운영체제> <운영체제>가 허용하는 파일 이름 문"
-"자로 제한\n"
+" --restrict-file-names=<운영체제> <운영체제>가 허용하는 파일이름 문"
+"자로 제한합니다\n"
#: src/main.c:718
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
msgstr ""
-" --ignore-case 파일/디렉터리 검색시 대소문자 무시\n"
+" --ignore-case 파일/디렉터리 검색시 대소문자 구분을 무"
+"시합니다\n"
#: src/main.c:721
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
-msgstr " -4, --inet4-only IPv4 주소로만 연결\n"
+msgstr " -4, --inet4-only IPv4 주소로만 연결합니다\n"
#: src/main.c:723
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
-msgstr " -6, --inet6-only IPv6 주소로만 연결\n"
+msgstr " -6, --inet6-only IPv6 주소로만 연결합니다\n"
#: src/main.c:725
msgid ""
@@ -1607,22 +1620,24 @@ msgid ""
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=<형식> 지정형식으로 주소로 우선 연결합니다.\n"
-" IPv6, IPv4, none 중 하나.\n"
+" --prefer-family=<형식> IPv6, IPv4, none 중 한가지 지정 계열 주"
+"소로 우선 연결합니다\n"
#: src/main.c:729
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
-" --user=<사용자> http/ftp 사용자를 <사용자>로 지정\n"
+" --user=<사용자> http/ftp 사용자를 <사용자>로 지정합니"
+"다\n"
#: src/main.c:731
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
-msgstr " --password=<암호> http/ftp 암호를 <암호>로 지정\n"
+msgstr ""
+" --password=<암호> http/ftp 암호를 <암호>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:733
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
-msgstr " --ask-password 암호 물어보기\n"
+msgstr " --ask-password 암호를 물어봅니다\n"
#: src/main.c:736
msgid ""
@@ -1634,70 +1649,72 @@ msgid ""
"SSH_ASKPASS \n"
" environment variable is used.\n"
msgstr ""
-" --use-askpass=<명령> 사용자 이름 및 암호를 요청할 인증 핸들러를 "
-"지정합니다.\n"
+" --use-askpass=<명령> 사용자 이름 및 암호를 요청할 인증 핸들러"
+"를 지정합니다.\n"
" <명령>이 없으면 WGET_ASKPASS 또는 "
-"SSH_ASKPASS 환경 변수에 \n"
-" 지정한 값을 사용합니다.\n"
+"SSH_ASKPASS\n"
+" 환경 변수에 지정한 값을 사용합니다.\n"
#: src/main.c:742
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
-msgstr " --no-iri IRI 지원을 끕니다\n"
+msgstr " --no-iri IRI 지원을 끕니다\n"
#: src/main.c:744
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=<인코딩> IRI 로컬 인코딩을 <인코딩> 값에 따"
-"릅\n"
+" --local-encoding=<인코딩> IRI 로컬 인코딩을 <인코딩> 값에 따릅니"
+"다\n"
#: src/main.c:746
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-" --remote-encoding=<인코딩> 원격 기본 인코딩을 <인코딩> 값에 따"
-"름\n"
+" --remote-encoding=<인코딩> 원격 기본 인코딩을 <인코딩> 값에 따릅니"
+"다\n"
#: src/main.c:748
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
-msgstr " --unlink 파일에 손상을 가하지 않고 제거\n"
+msgstr ""
+" --unlink 파일에 손상을 가하지 않고 제거합니다\n"
#: src/main.c:751
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
msgstr ""
-" --keep-badhash 체크섬 불일치 파일 유지(.badhash 붙임)\n"
+" --keep-badhash 체크섬 불일치 파일 유지(.badhash 붙임)\n"
#: src/main.c:753
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
msgstr ""
-" --metalink-index=<숫자> 메타링크 application/metalink4+xml "
-"metaurl 서수 <숫자> 지정\n"
+" --metalink-index=<숫자> 메타링크 application/metalink4+xml "
+"metaurl\n"
+" 서수 <숫자>를 지정합니다\n"
#: src/main.c:755
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
-" --metalink-over-http HTTP 응답 헤더의 메타링크 메타데이터 활"
-"용\n"
+" --metalink-over-http HTTP 응답 헤더의 메타링크 메타데이터를 "
+"활용합니다\n"
#: src/main.c:757
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
-msgstr " --preferred-location 메타링크 자원 선호 위치\n"
+msgstr " --preferred-location 메타링크 자원 선호 위치\n"
#: src/main.c:761
msgid ""
" --xattr turn on storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
msgstr ""
-" --xattr 저장 장치의 파일 속성 확장 메타데이터 기능"
-"을 켭니다\n"
+" --xattr 저장 장치의 파일 속성 확장 메타데이터 기"
+"능을 켭니다\n"
#: src/main.c:766
msgid "Directories:\n"
@@ -1705,32 +1722,36 @@ msgstr "디렉터리:\n"
#: src/main.c:768
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
-msgstr " -nd, --no-directories 디렉터리를 만들지 않음\n"
+msgstr " -nd, --no-directories 디렉터리를 만들지 않습니다\n"
#: src/main.c:770
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
-msgstr " -x, --force-directories 무조건 디렉터리를 만듬\n"
+msgstr " -x, --force-directories 무조건 디렉터리를 만듭니다\n"
#: src/main.c:772
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
-msgstr " -nH, --no-host-directories 호스트 디렉터리를 만들지 않음\n"
+msgstr ""
+" -nH, --no-host-directories 호스트 디렉터리를 만들지 않습니다\n"
#: src/main.c:774
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories 디렉터리 이름을 프로토콜 이름으로 사용\n"
+" --protocol-directories 디렉터리 이름을 프로토콜 이름으로 사용합"
+"니다\n"
#: src/main.c:776
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
-" -P, --directory-prefix=<접두부> 파일을 <접두부>/ 디렉터리에 저장..\n"
+" -P, --directory-prefix=<접두부> 파일을 <접두부>/.. 디렉터리에 저장합니"
+"다\n"
#: src/main.c:778
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
-" --cut-dirs=<숫자> <숫자> 만큼의 원격 디렉터리 갯수를 무시\n"
+" --cut-dirs=<숫자> <숫자> 만큼의 원격 디렉터리 갯수를 무시"
+"합니다\n"
#: src/main.c:782
msgid "HTTP options:\n"
@@ -1739,35 +1760,40 @@ msgstr "HTTP 옵션:\n"
#: src/main.c:784
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
-" --http-user=<사용자> http 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n"
+" --http-user=<사용자> http 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니"
+"다\n"
#: src/main.c:786
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
-msgstr " --http-password=<암호> http 암호를 <암호>로 지정\n"
+msgstr " --http-password=<암호> http 암호를 <암호>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:788
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
-msgstr " --no-cache 서버 데이터 캐싱을 허용하지 않음\n"
+msgstr ""
+" --no-cache 서버 데이터 캐싱을 허용하지 않습니다\n"
#: src/main.c:790
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=<이름> 기본 페이지 이름을 바꿉니다 (보통\n"
-" 'index.html' 입니다.)\n"
+" --default-page=<이름> 기본 페이지 이름을 바꿉니다\n"
+" (보통 'index.html' 입니다.)\n"
#: src/main.c:793
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension HTML/CSS 문서를 적절한 확장자로 저장\n"
+" -E, --adjust-extension HTML/CSS 문서를 적절한 확장자로 저장합니"
+"다\n"
#: src/main.c:795
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
-msgstr " --ignore-length 'Content-Length' 헤더 필드 무시\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length 'Content-Length' 헤더 필드를 무시합니"
+"다\n"
#: src/main.c:797
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
@@ -1778,60 +1804,65 @@ msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
msgstr ""
-" --compression=<형식> auto, gzip, none 중 압축 방식 선택. (기"
-"본값: none)\n"
+" --compression=<형식> auto, gzip, none 중 압축 방식을 선택합니"
+"다.\n"
+" (기본값: none)\n"
#: src/main.c:803
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-" --max-redirect 페이지당 최대 경로 재이동 허용 횟수\n"
+" --max-redirect 페이지당 최대 경로 재이동 허용 횟수\n"
#: src/main.c:805
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
-" --proxy-user=<사용자> 프록시 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n"
+" --proxy-user=<사용자> 프록시 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니"
+"다\n"
#: src/main.c:807
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
-msgstr " --proxy-password=<암호> 프록시 암호를 <암호>로 지정\n"
+msgstr ""
+" --proxy-password=<암호> 프록시 암호를 <암호>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:809
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
msgstr ""
-" --referer=<URL> HTTP요청에 'Referer: URL' 헤더 추가\n"
+" --referer=<URL> HTTP요청에 'Referer: URL' 헤더를 추가합"
+"니다\n"
#: src/main.c:811
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
-msgstr " --save-headers HTTP 헤더를 파일로 저장\n"
+msgstr " --save-headers HTTP 헤더를 파일로 저장합니다\n"
#: src/main.c:813
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=<에이전트> wget/<버전> 대신 <에이전트>로 클라이"
-"언트 식별\n"
+" -U, --user-agent=<에이전트> wget/<버전> 대신 <에이전트>로 고유\n"
+" 클라이언트를 나타냅니다\n"
#: src/main.c:815
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr ""
-" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (영구 연결)를 사용하지 않"
-"음\n"
+" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (영구 연결)를 사용하지 "
+"않습니다\n"
#: src/main.c:817
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
-msgstr " --no-cookies 쿠키 사용 안함\n"
+msgstr " --no-cookies 쿠키를 사용하지 않습니다\n"
#: src/main.c:819
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
-" --load-cookies=<파일> 세션 수립 전 <파일>에서 쿠키 불러오기\n"
+" --load-cookies=<파일> 세션 수립 전 <파일>에서 쿠키를 불러옵니"
+"다\n"
#: src/main.c:821
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
@@ -1843,7 +1874,8 @@ msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
msgstr ""
-" --keep-session-cookies (반영구) 세션 쿠키를 불러오고 저장\n"
+" --keep-session-cookies (반영구) 세션 쿠키를 불러오고 저장합니"
+"다\n"
#: src/main.c:825
msgid ""
@@ -1864,23 +1896,24 @@ msgstr ""
#: src/main.c:829
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
-msgstr " --method=<HTTP요청방식> 요청시 <HTTP요청방식> 사용\n"
+msgstr ""
+" --method=<HTTP요청방식> 요청시 <HTTP요청방식>을 사용합니다\n"
#: src/main.c:831
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
-" --body-data=<문자열> <문자열>을 데이터로 보냅니다. --method"
-"를 반드시 지정해야 합니다.\n"
+" --body-data=<문자열> <문자열>을 데이터로 보냅니다.\n"
+" --method를 반드시 지정해야 합니다.\n"
#: src/main.c:833
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
-" --body-file=<파일> <파일> 컨텐츠를 보냅니다. --method를 반"
-"드시 지정해야 합니다.\n"
+" --body-file=<파일> <파일> 컨텐츠를 보냅니다.\n"
+" --method를 반드시 지정해야 합니다.\n"
#: src/main.c:835
msgid ""
@@ -1889,16 +1922,17 @@ msgid ""
" choosing local file names "
"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition 로컬 파일 이름을 선택할 때 Content-"
+" --content-disposition 로컬 파일이름을 선택할 때 Content-"
"Disposition\n"
-" 헤더 요청사항 이행 (시험 기능!!)\n"
+" 헤더 요청사항을 이행합니다(시험기능!!)\n"
#: src/main.c:838
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
-" --content-on-error 서버 오류 발생시 전송 받은 컨텐트 출력\n"
+" --content-on-error 서버 오류 발생시 전송받은 컨텐트를 출력"
+"합니다\n"
#: src/main.c:840
msgid ""
@@ -1907,9 +1941,8 @@ msgid ""
" without first waiting for the server's\n"
" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge 서버의 첫 질문을 기다리지 않고 기본 HTTP "
-"인증\n"
-" 정보를 보냄\n"
+" --auth-no-challenge 서버의 첫 요청을 기다리지 않고\n"
+" 기본 HTTP 인증 정보를 보냅니다\n"
#: src/main.c:847
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
@@ -1922,19 +1955,19 @@ msgid ""
" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 "
"and PFS\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=<프로토콜> auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1, "
-"TLSv1_1,\n"
-" TLSv1_2, TLSv1_3, PFS 중 보안 프로토콜 "
-"하나 선택\n"
+" --secure-protocol=<프로토콜> auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, "
+"TLSv1_2,\n"
+" TLSv1_3, PFS 중 보안 프로토콜 하나를 선"
+"택합니다\n"
#: src/main.c:852
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
-msgstr " --https-only 안전한 HTTPS 링크만 따라감\n"
+msgstr " --https-only 안전한 HTTPS 링크만 따라갑니다\n"
#: src/main.c:854
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
-msgstr " --no-check-certificate 서버 인증서 검증하지 않음\n"
+msgstr " --no-check-certificate 서버 인증서를 검증하지 않습니다\n"
#: src/main.c:856
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
@@ -1962,7 +1995,7 @@ msgstr " --ca-certificate=<파일> CA 번들 파일\n"
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
-msgstr " --ca-directory=<디렉터리> CA 해시 목록 저장 디렉터리\n"
+msgstr " --ca-directory=<디렉터리> CA 해시 목록 저장 디렉터리\n"
#: src/main.c:868
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
@@ -1979,9 +2012,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" --pinnedpubkey=<파일>/<해시> 피어 검증에 활용할 공용 키(PEM/DER) 파"
"일,\n"
-" 또는 'sha256//'로 시작하여 ';'로 구분하는 "
-"base64로 인코딩한\n"
-" sha256 해시값\n"
+" 또는 'sha256//'로 시작하여 ';'로 구분하"
+"는\n"
+" base64 인코딩 sha256 해시 값입니다\n"
#: src/main.c:876
msgid ""
@@ -2007,12 +2040,15 @@ msgid ""
" The format and syntax of this string "
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
-" --ciphers=<STR> 문자열(GnuTLS) 또는 암호화 목록 문자열"
-"(OpenSSL) 우선 순위를 직접 지정합니다.\n"
-" 유의하여 사용하십시오. 이 옵션은 --secure-"
-"protocol 지정값을 덮어씁니다.\n"
-" 이 문자열의 형식과 문법은 지정 SSL/TLS 엔"
-"진에 따라 다릅니다.\n"
+" --ciphers=<STR> 문자열(GnuTLS) 또는 암호화 목록 문자열"
+"(OpenSSL)\n"
+" 우선 순위를 직접 지정합니다. 유의하여 사"
+"용하십시오.\n"
+" 이 옵션은 --secure-protocol 지정값을 덮"
+"어씁니다.\n"
+" 이 문자열의 형식과 문법은 지정 SSL/TLS "
+"엔진에 따라\n"
+" 다릅니다.\n"
#: src/main.c:891
msgid "HSTS options:\n"
@@ -2020,15 +2056,15 @@ msgstr "HSTS 옵션:\n"
#: src/main.c:893
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
-msgstr " --no-hsts HSTS 비활성\n"
+msgstr " --no-hsts HSTS를 사용하지 않습니다\n"
#: src/main.c:895
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
-" --hsts-file HSTS 데이터베이스 경로(기본값 덮어쓰기 적"
-"용)\n"
+" --hsts-file HSTS 데이터베이스 경로(기본값 덮어쓰기 "
+"적용)\n"
#: src/main.c:900
msgid "FTP options:\n"
@@ -2039,43 +2075,45 @@ msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf 모든 바이너리 FTP 파일에 대해 Stream_LF 형"
-"식 사용\n"
+" --ftp-stmlf 모든 바이너리 FTP 파일에 대해 Stream_LF "
+"형식을 사용합니다\n"
#: src/main.c:906
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
-" --ftp-user=<사용자> ftp 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n"
+" --ftp-user=<사용자> ftp 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니"
+"다\n"
#: src/main.c:908
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
-msgstr " --ftp-password=<암호> ftp 암호를 <암호>로 지정\n"
+msgstr " --ftp-password=<암호> ftp 암호를 <암호>로 지정합니다\n"
#: src/main.c:910
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
-msgstr " --no-remove-listing '.listing' 파일을 제거하지 않음\n"
+msgstr ""
+" --no-remove-listing '.listing' 파일을 제거하지 않습니다\n"
#: src/main.c:912
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
-" --no-glob FTP 파일 이름 일괄 수집 동작을 끕니다\n"
+" --no-glob FTP 파일이름 일괄 수집 동작을 끕니다\n"
#: src/main.c:914
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
-msgstr " --no-passive-ftp \"수동\" 전송 모드를 끕니다\n"
+msgstr " --no-passive-ftp \"수동\" 전송 모드를 끕니다\n"
#: src/main.c:916
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
-" --preserve-permissions 원격 파일 권한 설정을 그대로 둡니다\n"
+" --preserve-permissions 원격 파일 권한 설정을 그대로 둡니다\n"
#: src/main.c:918
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
msgstr ""
-" --retr-symlinks 재귀 요청시, linked-to 파일을 가져옵니다"
+" --retr-symlinks 재귀 요청시, linked-to 파일을 가져옵니다"
"(디렉터리 아님)\n"
#: src/main.c:923
@@ -2087,7 +2125,7 @@ msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
-" --ftps-implicit 암시 FTPS 프로토콜 사용 (기본 포트 "
+" --ftps-implicit 암시 FTPS 프로토콜 사용 (기본 포트 "
"990)\n"
#: src/main.c:927
@@ -2096,25 +2134,25 @@ msgid ""
"the control connection when\n"
" opening a data connection\n"
msgstr ""
-" --ftps-resume-ssl 데이터 연결을 열 때 제어 연결에서 시작"
-"하는\n"
-" SSL/TLS 세션을 재개합니다\n"
+" --ftps-resume-ssl 데이터 연결을 열 때 제어 연결에서 시작하"
+"는\n"
+" SSL/TLS 세션을 재개합니다\n"
#: src/main.c:930
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
-" --ftps-clear-data-connection 제어 채널 암호화 전용. 모든 데이터는 "
-"평문입니다\n"
+" --ftps-clear-data-connection 제어 채널 암호화 전용. 모든 데이터는 평"
+"문입니다\n"
#: src/main.c:932
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
-" --ftps-fallback-to-ftp 대상 서버에서 FTPS를 지원하지 않으면 "
-"FTP를 대신 사용\n"
+" --ftps-fallback-to-ftp 대상 서버에서 FTPS를 지원하지 않으면 FTP"
+"를 대신 사용합니다\n"
#: src/main.c:936
msgid "WARC options:\n"
@@ -2125,7 +2163,7 @@ msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
msgstr ""
-" --warc-file=<파일 이름> 요청 응답 데이터를 .warc.gz 파일에 저장"
+" --warc-file=<파일이름> 요청 응답 데이터를 .warc.gz 파일에 저장"
"합니다\n"
#: src/main.c:940
@@ -2139,37 +2177,40 @@ msgstr ""
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
-" --warc-max-size=<숫자> WARC 파일의 최대 크기를 <숫자>로 지정합니"
-"다\n"
+" --warc-max-size=<숫자> WARC 파일의 최대 크기를 <숫자>로 지정합"
+"니다\n"
#: src/main.c:944
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
-msgstr " --warc-cdx CDX 인덱스 파일을 기록합니다\n"
+msgstr " --warc-cdx CDX 인덱스 파일을 기록합니다\n"
#: src/main.c:946
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
msgstr ""
-" --warc-dedup=<파일 이름> 이 CDX 파일에 있는 레코드를 저장하지 않"
-"음\n"
+" --warc-dedup=<파일이름> 이 CDX 파일에 있는 레코드를 저장하지 않"
+"습니다\n"
#: src/main.c:949
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
-" --no-warc-compression WARC 파일을 GZIP 형식으로 압축하지 않음\n"
+" --no-warc-compression WARC 파일을 GZIP 형식으로 압축하지 않습"
+"니다\n"
#: src/main.c:952
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
-msgstr " --no-warc-digests SHA1 다이제스트를 처리하지 않음\n"
+msgstr ""
+" --no-warc-digests SHA1 다이제스트를 처리하지 않습니다\n"
#: src/main.c:954
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
-" --no-warc-keep-log WARC 레코드에 로그 파일을 저장하지 않음\n"
+" --no-warc-keep-log WARC 레코드에 로그 파일을 저장하지 않습"
+"니다\n"
#: src/main.c:956
msgid ""
@@ -2177,7 +2218,7 @@ msgid ""
"the\n"
" WARC writer\n"
msgstr ""
-" --warc-tempdir=<디렉터리> WARC 라이터가 만든 임시 파일의 위치\n"
+" --warc-tempdir=<디렉터리> WARC 라이터가 만든 임시 파일의 위치\n"
"\n"
#: src/main.c:961
@@ -2186,21 +2227,21 @@ msgstr "재귀 다운로드:\n"
#: src/main.c:963
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
-msgstr " -r, --recursive 다운로드 재귀 동작을 지정합니다\n"
+msgstr " -r, --recursive 다운로드 재귀 동작을 지정합니다\n"
#: src/main.c:965
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
-msgstr " -l, --level=<숫자> 최대 재귀 깊이 (inf, 0은 무한)\n"
+msgstr " -l, --level=<숫자> 최대 재귀 깊이 (inf, 0은 무한)\n"
#: src/main.c:967
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr ""
-" --delete-after 파일을 다운로드 한 후 자체적으로 삭제합니"
-"다\n"
+" --delete-after 파일을 다운로드 한 후 자체적으로 삭제합"
+"니다\n"
#: src/main.c:969
msgid ""
@@ -2208,16 +2249,15 @@ msgid ""
"point to\n"
" local files\n"
msgstr ""
-" -k, --convert-links 다운로드한 HTML, CSS 파일을 로컬 파일로 가"
-"리키는\n"
-" 링크를 만듭니다\n"
+" -k, --convert-links 다운로드한 HTML, CSS 파일을\n"
+" 로컬 파일로 가리키는 링크를 만듭니다\n"
#: src/main.c:972
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-" --convert-file-only URL을 파일 부분만 (보통 basename 이라고 "
+" --convert-file-only URL을 파일 부분만 (보통 basename 이라고 "
"함) 남도록 변환합니다\n"
#: src/main.c:974
@@ -2225,29 +2265,29 @@ msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr ""
-" --backups=<숫자> X 파일에 쓰기 전, <숫자>번 만큼의 백"
-"업 파일을 만듭니다\n"
+" --backups=<숫자> X 파일에 쓰기 전, <숫자>번 만큼의 백업 "
+"파일을 만듭니다\n"
#: src/main.c:978
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X_orig 처럼 백업합니다\n"
+" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X_orig 처럼 백업합니다\n"
#: src/main.c:981
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X.orig 처럼 백업합니다\n"
+" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X.orig 처럼 백업합니다\n"
#: src/main.c:984
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror -N -r -l inf --no-remove-listing 단축 옵"
+" -m, --mirror -N -r -l inf --no-remove-listing 단축 옵"
"션\n"
#: src/main.c:986
@@ -2255,16 +2295,16 @@ msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
msgstr ""
-" -p, --page-requisites HTML 페이지 표시에 필요한 모든 그림 등을 "
-"가져옵니다\n"
+" -p, --page-requisites HTML 페이지 표시에 필요한 모든 그림 등"
+"을 가져옵니다\n"
#: src/main.c:988
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
msgstr ""
-" --strict-comments HTML 주석을 처리할 엄격한 (SGML) 처리 기능"
-"을 켭니다\n"
+" --strict-comments HTML 주석을 처리할 엄격한 (SGML) 처리 기"
+"능을 켭니다\n"
#: src/main.c:992
msgid "Recursive accept/reject:\n"
@@ -2284,11 +2324,11 @@ msgstr " -R, --reject=<목록> 쉼표로 구분한 거절 확장
#: src/main.c:998
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
-msgstr " --accept-regex=<정규식> 허용 URL에 일치하는 정규식\n"
+msgstr " --accept-regex=<정규식> 허용 URL에 일치하는 정규식\n"
#: src/main.c:1000
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
-msgstr " --reject-regex=<정규식> 거절 URL에 일치하는 정규식\n"
+msgstr " --reject-regex=<정규식> 거절 URL에 일치하는 정규식\n"
#: src/main.c:1003
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
@@ -2301,39 +2341,41 @@ msgstr " --regex-type=<형식> 정규식 형식 (posix)\n"
#: src/main.c:1009
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
-msgstr " -D, --domains=<목록> 쉼표로 구분한 허용 도메인 목록\n"
+msgstr " -D, --domains=<목록> 쉼표로 구분한 도메인 허용 목록\n"
#: src/main.c:1011
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
-msgstr " --exclude-domains=<목록> 쉼표로 구분한 거절 도메인 목록\n"
+msgstr " --exclude-domains=<목록> 쉼표로 구분한 도메인 거절 목록\n"
#: src/main.c:1013
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
-msgstr " --follow-ftp HTML 문서의 FTP 링크를 따라감\n"
+msgstr ""
+" --follow-ftp HTML 문서의 FTP 링크를 따라갑니다\n"
#: src/main.c:1015
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
msgstr ""
-" --follow-tags=<목록> 쉼표로 구분한 허용할 HTML 태그 목록\n"
+" --follow-tags=<목록> 쉼표로 구분한 HTML 태그 허용 목록\n"
#: src/main.c:1017
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
msgstr ""
-" --ignore-tags=<목록> 쉼표로 구분한 무시할 HTML 태그 목록\n"
+" --ignore-tags=<목록> 쉼표로 구분한 HTML 태그 무시 목록\n"
#: src/main.c:1019
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
-msgstr " -H, --span-hosts 재귀 추적시 외부 호스트로 이동\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts 재귀 추적시 외부 호스트로 이동합니다\n"
#: src/main.c:1021
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
-msgstr " -L, --relative 상대 경로 링크만 따름\n"
+msgstr " -L, --relative 상대 경로 링크만 따름\n"
#: src/main.c:1023
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
@@ -2345,8 +2387,8 @@ msgid ""
"redirection\n"
" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names 재이동 URL의 최종 요소로 지정한 이름을 활"
-"용합니다\n"
+" --trust-server-names 재이동 URL의 최종 요소로 지정한 이름을 "
+"활용합니다\n"
#: src/main.c:1028
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
@@ -2356,7 +2398,8 @@ msgstr " -X, --exclude-directories=<목록> 거절 디렉터리 목록\n"
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
-" -np, --no-parent 상위 디렉터리로 거슬러 올라가지 않습니다\n"
+" -np, --no-parent 상위 디렉터리로 거슬러 올라가지 않습니"
+"다\n"
#: src/main.c:1033
msgid ""
@@ -2942,17 +2985,17 @@ msgstr "ioctl() 처리 실패. 소켓을 블로킹 상태로 설정할 수 없
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: 경고: %s 토큰이 머신 이름 전에 나타났습니다\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: 알 수 없는 \"%s\" 토큰\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "사용법: %s NETRC [<호스트이름>]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s 상태 정보 확인 불가: %s\n"
@@ -2983,14 +3026,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: 구현하지 않은 'secure-protocol' 옵션 값 %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "TLSv1.3을 지원하기에는 OpenSSL 버전이 너무 오래되었습니다.\n"
+msgstr "OpenSSL 버전에서 '%s' 옵션을 지원하지 않습니다.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"wget과/또는 OpenSSL을 다시 빌드하면 이 상황 해결에 도움을 받을 수 있습니다.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3120,22 +3163,22 @@ msgstr "%s을(를) 열 수 없음: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt 불러오는 중. 오류는 무시하십시오.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "%s 프록시 URL 해석 오류: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "%s 프록시 URL 오류: HTTP여야 합니다.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "재이동 횟수 %d 번 초과.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3143,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"포기합니다.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3176,20 +3219,16 @@ msgid "No error"
msgstr "오류 없음"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "지원하지 않는 %s 스킴"
+msgstr "지원하지 않는 스킴"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다"
+msgstr "FTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
@@ -3393,159 +3432,3 @@ msgstr "임시 WARC 파일을 열 수 없습니다.\n"
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"CDX 파일에 일치하는 내용을 찾았습니다. WARC에 재방문 기록을 저장합니다.\n"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "호스트 이름에 대한 이 주소 체계는 지원하지 않습니다"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "AI_FLAGS의 잘못된 값"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "복원할 수 없는 이름 해석 실패"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "AI_FAMILY를 지원하지 않습니다"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "메모리 할당 실패"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "호스트 이름에 할당한 주소가 없습니다"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "알 수 없는 이름 또는 서비스"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "AI_SOCKTYPE에 서버 이름을 지원하지 않습니다"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "AI_SOCKTYPE을 지원하지 않습니다"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "시스템 오류"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "인자 버퍼가 너무 작습니다"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "처리 요청 진행중"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "요청을 취소했습니다"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "요청을 취소하지 않았습니다"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "모든 요청을 처리했습니다"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "시그널로 중단함"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "매개변수 문자열을 제대로 인코딩할 수 없습니다"
-
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다\n"
-
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다. 가능한 옵션:"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션을 인식할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다\n"
-
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션에 인자가 필요합니다\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: 부적절한 '%c' 옵션\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: '%c' 옵션에 인자가 필요합니다\n"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "성공"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "일치하는 항목 없음"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "부적절한 정규 표현식"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "부적절한 조합 문자"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "백 슬래시 문자가 따라옴"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "부적절한 후위 참조"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "일치하지 않는 [, [^, [:, [., [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "일치하지 않는 ( 또는 \\( 괄호"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "일치하지 않는 \\{ 괄호"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "부적절한 \\{\\} 내용"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "부적절한 범위 끝"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "메모리가 바닥남"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "부적절한 선행 정규 표현식"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "정규 표현식 마감 표현이 앞서있습니다"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "정규 표현식이 너무 깁니다"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "일치하지 않는 ) 또는 \\) 괄호"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "이전 정규 표현식 없음"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
-
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 하위 프로세스 처리 실패"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle 실행 실패"
-
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "파일 서술자 %d번을 복원할 수 없습니다: dup2 실패"
-
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s 하위 프로세스"
-
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s 하위 프로세스에서 중대한 시그널 %d번을 받았습니다"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "메모리가 바닥남"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fff7879..91609a9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Duomenų siuntimas nutrauktas.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja; nesiunčiama.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(bandymas:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Šalinamas %s.\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Naudojamas esamas prisijungimas prie %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant tarpinės stoties atsaką: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s KLAIDA %d: %s.\n"
@@ -956,76 +956,76 @@ msgstr "Dydis: "
msgid "ignored"
msgstr "ignoruojamas"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Perspėjimas: šablonai nesuderinami su HTTP protokolu.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Paieškos veiksena įjungta. Tikrinama, ar nutolęs failas egzistuoja.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nepavyko užmegzti SSL prisijungimo.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "KLAIDA: Nukreipimas (%d) niekur neveda.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Nutolęs failas neegzistuoja – klaidinga nuoroda!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Trūksta paskutinio keitimo antraštės – laiko žymės išjungtos.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Paskutinio keitimo antraštė netaisyklinga – laiko žymės išjungtos.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -1037,16 +1037,16 @@ msgstr ""
"Serverio filas ne naujesnis negu vietinis failas „%s“ – nesiunčiama.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Nesutampa failų dydžiai (vietinis failas %s) – siunčiama.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Nutolęs failas yra naujesnis, siunčiama.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"siunčiama.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Nutolęs failas egzistuoja, bet jame nėra nuorodų – nesiunčiama.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"bet rekursija išjunga – nesiunčiama.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr ""
"Nutolęs failas egzistuoja.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s: Nekorektiškas URL adresas %s: %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -1112,27 +1112,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Prisijungimas užvertas ties %s baitu. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s (%s) baitu."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s/%s (%s) baitu. "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported scheme"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC veda į %s, kuri neegzistuoja.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nepavyksta nuskaityti %s (%s).\n"
@@ -3325,17 +3325,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: įspėjimas: „%s“ yra prieš kompiuterio vardą\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nežinomas elementas „%s“\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Naudojimas: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nepavyko patikrinti %s: %s\n"
@@ -3506,22 +3506,22 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Įkeliamas robots.txt; nekreipkite dėmesio į klaidas.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Klaida apdorojant tarpinės stoties URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Klaida tarpinės stoties URL %s: Turi būti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "viršyta %d peradresavimų.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"Pasiduodama.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index 7e20f67..8bddbff 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f298ace..4bb0777 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>, 1998.
# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2018.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2021 - 2022
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2021 - 2024
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Dataoverføring avbrutt.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fila %s ligger allerede der, og blir ikke hentet på nytt.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(prøv:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevet til standard utkanal %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Fjerner %s.\n"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bruker etablert tilkobling til %s:%d på nytt.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Lesing av respons fra mellomtjener mislyktes: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s PROGRAMFEIL %d: %s.\n"
@@ -904,73 +904,73 @@ msgstr "Lengde: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorert"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Advarsel: jokertegn støttes ikke i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Edderkoppmodus er slått på. Kontroller om ekstern fil finnes.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive til %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Obligatorisk attributt mangler på mottatt linje.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentisering med brukernavn og passord mislyktes.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive til WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive til midlertidig WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Klarte ikke å sette opp SSL-tilkobling.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Klarte ikke å fjerne lenke til %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "PROGRAMFEIL: Videresending (%d) uten plassering.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Fant ingen Metalink-data i HTTP-svar. Bruker HTTP GET til å laste ned.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Fant Metalink-hoder. Går i Metalink-modus.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Ekstern fil finnes ikke. Død lenke!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Linja «Last-modified» mangler. Tidsstempler er slått av.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Linja «Last-modified» er ugyldig. Tidsstempler ignoreres.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
"lastet ned.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Filene er av ulik størrelse (lokal: %s). Laster ned.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Ekstern versjon av fila er nyest, og blir lastet ned.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
"ned.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"Ekstern fil finnes, men inneholder ingen lenke. Laster ikke ned.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"men jobbing i undermapper er slått av. Laster ikke ned.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr ""
"Ekstern fil finnes.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s nettadresse: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevet til standard utkanal %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1048,27 +1048,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s lagret [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Tilkobling lukket ved byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Beskyttelseskvalitet «%s» støttes ikke.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmen «%s» støttes ikke.\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC peker på %s, som ble avvist på grunn av feil: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Klarte ikke å lese %s (%s).\n"
@@ -1399,16 +1399,12 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused prøv på nytt selv om tilkobling nektes\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=FEIL kommaseparert liste over HTML-tagger "
-"som skal prøves på nytt\n"
+" --retry-on-http-error betrakt vertsfeil som ikke-fatale, "
+"forbigående feil\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3015,17 +3011,17 @@ msgstr "ioctl() mislyktes. Klarte ikke å sette opp sokkelen som blokkering.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: advarsel: symbolet %s dukker opp før maskinnavn\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: «%s» er et ukjent symbol\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Bruk: %s NETRC [VERTSNAVN]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke å lage statistikk av %s: %s\n"
@@ -3058,14 +3054,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: verdi %d er ikke implementert for valget «secure-protocol»\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Installert OpenSSL-versjon er for gammel til å støtte TLSv1.3\n"
+msgstr "OpenSSL-versjonen din støtter ikke valget «%s».\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"Rekompilering av Wget og/eller OpenSSL kan hjelpe i denne situasjonen.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3194,22 +3190,22 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s. %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laster inn «robots.txt». Ignorer feilmeldinger.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Feil ved tolkning av nettadressen %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Feil i mellomtjeneradressen %s. Denne må være HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d videresendinger overskredet.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3217,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Gir opp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3253,20 +3249,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Ingen feilmelding"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Skjemaet %s støttes ikke"
+msgstr "Skjemaet støttes ikke"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen"
+msgstr "FTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 8a773b0..2d15c9c 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1f5a900..1b8b4a5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,27 +1,26 @@
# Dutch translations for GNU wget.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
#
# '''Oh, all the things you could see she had no need of!'''
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015, 2023.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.16.3.124\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-19 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/connect.c:201
@@ -73,6 +72,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
+"Te veel open bestandsdescriptors -- kan 'select' niet gebruiken op een "
+"descriptor >= %d\n"
#: src/convert.c:201
#, c-format
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "er is niets te doen.\n"
#: src/convert.c:246
#, c-format
msgid "%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d.\n"
#: src/convert.c:252 src/convert.c:276
#, c-format
@@ -202,10 +203,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (onzeker)\n"
#: src/ftp.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n"
-msgstr "Kan SSL niet initialiseren. Het wordt uitgeschakeld."
+msgstr "Kan SSL niet initialiseren. Het wordt uitgeschakeld.\n"
#: src/ftp.c:485
#, c-format
@@ -391,12 +390,12 @@ msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(poging %2d) "
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - weggeschreven naar standaarduitvoer %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Verwijderen van %s.\n"
@@ -495,10 +494,9 @@ msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
#: src/ftp.c:2424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to get cookie for %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
-msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n"
+msgstr "Kan de toegangsrechten voor %s niet instellen.\n"
#: src/ftp.c:2445
#, c-format
@@ -523,18 +521,15 @@ msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "'%s' wordt verworpen.\n"
#: src/ftp.c:2654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rejecting %s.\n"
+#, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
-msgstr "'%s' wordt verworpen.\n"
+msgstr "'%s' wordt verworpen -- ongeldig item\n"
#: src/ftp.c:2675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+#, c-format
msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
msgstr ""
-"Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet "
-"ingesloten.\n"
+"%s wordt uitgesloten (of niet ingesloten) via een reguliere expressie.\n"
#: src/ftp.c:2695
#, c-format
@@ -587,16 +582,13 @@ msgstr ""
"FOUT: GnuTLS eist dat sleutel en certificaat van hetzelfde type zijn.\n"
#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841
-#, fuzzy
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n"
+msgstr "Uw GnuTLS-versie is te oud om TLS 1.3 te ondersteunen.\n"
#: src/gnutls.c:789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
+#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
-msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n"
+msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde optiewaarde %u voor 'secure-protocol'\n"
#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
@@ -631,10 +623,9 @@ msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Het certificaat van '%s' wordt niet vertrouwd.\n"
#: src/gnutls.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
-msgstr "%s: Het certificaat van '%s' heeft een onbekende uitgever.\n"
+msgstr "%s: Het certificaat van '%s' heeft geen bekende uitgever.\n"
#: src/gnutls.c:1046
#, c-format
@@ -785,7 +776,7 @@ msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
@@ -886,6 +877,8 @@ msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bestand %s is niet gewijzigd op de server. De download wordt overgeslagen.\n"
+"\n"
#: src/http.c:4016
#, c-format
@@ -913,74 +906,74 @@ msgstr "Lengte: "
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Vereiste eigenschap ontbreekt in ontvangen kopregels.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Authenticatie met gebruikersnaam/wachtwoord is mislukt.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan niet naar WARC-bestand schrijven.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan niet naar tijdelijk WARC-bestand schrijven.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan %s niet verwijderen (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"'Last-modified'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden uitgeschakeld.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"'Last-modified'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -990,16 +983,16 @@ msgstr ""
"opgehaald.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1008,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1016,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet "
"opgehaald.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1025,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n"
"maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1033,12 +1026,12 @@ msgstr ""
"Bestand bestaat op server.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1047,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - geschreven naar standaarduitvoer %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1056,39 +1049,38 @@ msgstr ""
"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Niet-ondersteunde beschermingskwaliteit '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Niet-ondersteund algoritme '%s'.\n"
#: src/init.c:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
-msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n"
+msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, maar deze is onbenaderbaar: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n"
@@ -1147,10 +1139,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n"
#: src/init.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s' -- gebruik 'on', 'off', of 'quiet'.\n"
#: src/init.c:1119
#, c-format
@@ -1173,10 +1164,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'\n"
#: src/init.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: %s: Negative time period %s\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Negatief tijdsinterval '%s'\n"
#: src/init.c:1471 src/main.c:1927
#, c-format
@@ -1221,10 +1211,9 @@ msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Codering %s is niet geldig\n"
#: src/iri.c:140 src/url.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
-msgstr "Omzetting van %s naar UTF-8 wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "Omzetting van %s naar %s wordt niet ondersteund\n"
#: src/iri.c:180 src/url.c:1642
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
@@ -1245,22 +1234,18 @@ msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode() is mislukt (%d): %s\n"
#: src/iri.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n"
+msgstr "Kon niet naar kleine letter omzetten: %d: %s\n"
#: src/log.c:938 src/log.c:957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s received, redirecting output to %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s ontvangen; uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n"
+"Uitvoer wordt omgeleid naar %s.\n"
#: src/log.c:950
#, c-format
@@ -1416,9 +1401,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:653
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#| "tags\n"
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
"to retry\n"
@@ -1440,7 +1422,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:660
#, fuzzy
-#| msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
@@ -1495,10 +1476,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:676
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp "
-#| "by\n"
-#| " the one on the server\n"
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1528,9 +1505,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:688
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on "
-#| "local host\n"
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1554,7 +1528,6 @@ msgstr " --read-timeout=SECONDEN leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"
#: src/main.c:697
#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgid ""
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
" (applies if more then 1 URL is to be "
@@ -1565,9 +1538,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:700
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-#| "retrieval\n"
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1579,9 +1549,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:703
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-#| "between retrievals\n"
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1725,12 +1692,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/main.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgid ""
" --xattr turn on storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
-msgstr " --warc-cdx CDX-indexbestanden aanmaken\n"
+msgstr ""
#: src/main.c:766
msgid "Directories:\n"
@@ -1951,10 +1916,6 @@ msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"
#: src/main.c:849
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
-#| "SSLv2,\n"
-#| " SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -2423,10 +2384,9 @@ msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: src/main.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create pipe"
+#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
-msgstr "kan geen pijp aanmaken"
+msgstr "Kan geen pijp aanmaken\n"
#: src/main.c:1116
#, c-format
@@ -2449,10 +2409,9 @@ msgid "Username for '%s%s': "
msgstr ""
#: src/main.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password for user %s: "
+#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
-msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s: "
+msgstr "Wachtwoord voor '%s%s@%s': "
#: src/main.c:1254
msgid "Wgetrc: "
@@ -2567,16 +2526,13 @@ msgstr ""
"convert-links' wordt gebruikt.\n"
#: src/main.c:1609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-"
-#| "links will be used.\n"
+#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
"file-only will be used.\n"
msgstr ""
-"Zowel '--no-clobber' als '--convert-links' werden opgegeven; alleen '--"
-"convert-links' wordt gebruikt.\n"
+"Zowel '--no-clobber' als '--convert-file-only' werden opgegeven; alleen '--"
+"convert-file-only' wordt gebruikt.\n"
#: src/main.c:1642
#, c-format
@@ -2595,19 +2551,14 @@ msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
#: src/main.c:1667
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in "
-#| "combination\n"
-#| "with -p or -r. See the manual for details.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn,\n"
+"Optie '-O' gaat niet samen met '-k' of '--convert-file-only' als er meerdere "
+"URL's gegeven zijn,\n"
"of als ook '-p' of '-r' gegeven is. Zie de handleiding voor details.\n"
#: src/main.c:1676
@@ -2670,9 +2621,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1751
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
-#| "disabled.\n"
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
@@ -2712,17 +2660,14 @@ msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen.\n"
#: src/main.c:1842
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
-#| "expects data through --body-data and --body-file options"
+#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options\n"
msgstr ""
"Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen met '--method'; de "
"optie '--method' verwacht gegevens via de opties '--body-data' of '--body-"
-"file'."
+"file'.\n"
#: src/main.c:1851
#, c-format
@@ -2753,9 +2698,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2015
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular "
-#| "file.\n"
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
"outputting to a regular file.\n"
@@ -2765,7 +2707,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2026
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"
@@ -2776,13 +2717,11 @@ msgstr ""
#: src/main.c:2055
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n"
#: src/main.c:2066
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n"
@@ -2852,7 +2791,6 @@ msgstr ""
#: src/metalink.c:268
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n"
msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n"
@@ -2876,33 +2814,25 @@ msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n"
#: src/metalink.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computing checksum for %s\n"
msgid "Computing size for %s\n"
msgstr "Berekenen van controlesom voor %s\n"
#: src/metalink.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgid "File size not declared. Skipping check.\n"
-msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n"
+msgstr "Bestandsgrootte is niet aangegeven. Controle wordt overgeslagen.\n"
#: src/metalink.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not open downloaded file.\n"
msgid "Could not get downloaded file's size.\n"
-msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n"
+msgstr "Kan grootte van gedownload bestand niet verkrijgen.\n"
#: src/metalink.c:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
+#, c-format
msgid "Size mismatch for file %s.\n"
-msgstr "Controlesom komt niet overeen voor bestand %s.\n"
+msgstr "Grootte komt niet overeen voor bestand %s.\n"
#: src/metalink.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Checksum matches.\n"
msgid "Size matches.\n"
-msgstr "Controlesom komt overeen.\n"
+msgstr "Grootte komt overeen.\n"
#: src/metalink.c:598
#, c-format
@@ -2937,8 +2867,6 @@ msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr ""
#: src/metalink.c:819
-#, fuzzy
-#| msgid "Signature validation suceeded.\n"
msgid "Signature validation succeeded.\n"
msgstr "Controle van ondertekening is geslaagd.\n"
@@ -2953,10 +2881,8 @@ msgstr ""
"vertrouwd.\n"
#: src/metalink.c:863
-#, fuzzy
-#| msgid "No certificate found\n"
msgid "No checksums found.\n"
-msgstr "Geen certificaat gevonden\n"
+msgstr "Geen controlesommen gevonden.\n"
#: src/metalink.c:869
#, c-format
@@ -2964,10 +2890,9 @@ msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n"
#: src/metalink.c:876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
+#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
-msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n"
+msgstr "Bestand %s is opgehaald maar de grootte komt niet overeen. \n"
#: src/metalink.c:883
#, c-format
@@ -2980,10 +2905,9 @@ msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n"
#: src/metalink.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing %s.\n"
+#, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
-msgstr "Verwijderen van %s.\n"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s.\n"
#: src/mswindows.c:96
#, c-format
@@ -3028,17 +2952,17 @@ msgstr ""
"%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen vóór een "
"machinenaam\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n"
@@ -3054,18 +2978,16 @@ msgstr ""
"Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n"
#: src/openssl.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n"
+msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.3 te ondersteunen.\n"
#: src/openssl.c:278
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n"
+msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.1 te ondersteunen.\n"
#: src/openssl.c:282
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.2 te ondersteunen.\n"
+msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.2 te ondersteunen.\n"
#: src/openssl.c:288
#, c-format
@@ -3073,10 +2995,9 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n"
+msgstr "Uw OpenSSL-versie ondersteunt optie '%s' niet.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
@@ -3084,7 +3005,6 @@ msgstr ""
#: src/openssl.c:341
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n"
@@ -3097,11 +3017,10 @@ msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n"
msgstr ""
#: src/openssl.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr ""
-"Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n"
+"Waarschuwing: kan geen 'seed' voor PRNG vinden. Gebruik eventueel '--random-"
+"file'.\n"
#: src/openssl.c:1072
#, c-format
@@ -3177,20 +3096,17 @@ msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " eta %s"
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " nog %s"
+msgstr " nog %s"
#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown
#. * next to the progress bar once the download is done.
#. * This should not take up more room than
#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid " in "
msgid " in "
-msgstr " in "
+msgstr " in "
#: src/ptimer.c:158
#, c-format
@@ -3209,31 +3125,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
#: src/res.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open %s: %s"
+#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
#: src/res.c:556
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3241,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"Pogingen worden gestaakt.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3277,20 +3192,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Geen fout"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Niet-ondersteund schema '%s'"
+msgstr "Niet-ondersteund schema"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Ondersteuning voor HTTPS is niet meegecompileerd"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Ondersteuning voor HTTPS is niet meegecompileerd"
+msgstr "Ondersteuning voor FTPS is niet meegecompileerd"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
@@ -3322,7 +3233,6 @@ msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres"
#: src/url.c:1645
#, fuzzy
-#| msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Incomplete of ongeldige multibyte-volgorde aangetroffen\n"
@@ -3356,20 +3266,18 @@ msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"
#: src/utils.c:872
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
-msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n"
+msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"
#: src/utils.c:878
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n"
#: src/utils.c:885
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n"
#: src/utils.c:895
#, c-format
@@ -3378,15 +3286,13 @@ msgstr ""
#: src/utils.c:930
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
-msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n"
+msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n"
#: src/utils.c:936
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
-msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"
+msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n"
#: src/utils.c:946
#, c-format
@@ -3396,10 +3302,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/utils.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
+#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie %s, %s\n"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie %s, PCRE2-fout %d\n"
#: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483
#, c-format
@@ -3418,19 +3323,16 @@ msgstr ""
#: src/warc.c:217
#, fuzzy
-#| msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgid "Error setting WARC file position.\n"
msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n"
#: src/warc.c:224
#, fuzzy
-#| msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgid "Error flushing WARC file to disk.\n"
msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n"
#: src/warc.c:234
#, fuzzy
-#| msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n"
@@ -3568,51 +3470,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
#~ msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
@@ -3643,15 +3533,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid back reference"
#~ msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Ongepaarde \\{"
-
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
#~ msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
@@ -3676,38 +3557,43 @@ msgstr ""
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken"
+
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "subproces %s is mislukt"
-#, c-format
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
-#, c-format
#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
-#, c-format
#~ msgid "%s subprocess"
#~ msgstr "subproces %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#, c-format
+# FIXME: add period
+#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
+#~ "org>;\n"
+#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
#~ msgstr "Ongeldige UTF-8-reeks: %s\n"
-#, c-format
#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
#~ msgstr "idn_decode() is mislukt (%d): %s\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s received.\n"
@@ -3715,21 +3601,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s ontvangen.\n"
-# FIXME: add period
-#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
-#~ "org>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-#~ msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
-
#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --retries specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
@@ -3740,11 +3614,9 @@ msgstr ""
#~ " (optie is vereist bij '--metalink-"
#~ "file')\n"
-#, fuzzy
#~ msgid " --jobs specify how many threads use.\n"
#~ msgstr " --jobs dit AANTAL draden gebruiken\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Username and password information not needed to be "
#~ "specified when downloading from a metalink.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 1a59064..047ac98 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f40f26c..20b5d15 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2022
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2023
# based on unofficial translation of wget-1.6 by
# Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Usuwanie %s.\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Ponowne użycie połączenia do %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nie powiodło się odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s BŁĄD %d: %s.\n"
@@ -908,50 +908,50 @@ msgstr "Długość: "
msgid "ignored"
msgstr "zignorowano"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: znaki globalne nie są obsługiwane w HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Tryb spider włączony. Sprawdź czy zdalny plik istnieje.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nie można zapisać do %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "W odebranym nagłówku brak wymaganego atrybutu.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownik/hasło nie powiodło się.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do tymczasowego pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Niemożliwe utworzenie połączenia SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nie można usunąć %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "BŁĄD: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -959,23 +959,23 @@ msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć danych Metalink w odpowiedzi HTTP. Pobieranie pliku "
"przy użyciu HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Napotkano nagłówek Metalink. Przełączanie w tryb Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odnośnik!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Brak nagłówka Last-modified -- znaczniki czasu wyłączone.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Błędny nagłówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -984,16 +984,16 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera nie nowszy niż plik lokalny %s -- bez pobierania.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odnośniki do innych źródeł -- "
"pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"jednak rekurencja jest wyłączona -- nie pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1052,27 +1052,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Połączenie zamknięte przy %s bajcie. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC wskazuje na %s, do którego nie ma dostępu z powodu błędu: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n"
@@ -1415,16 +1415,12 @@ msgstr ""
" połączenia\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=BŁĘDY rozdzielona przecinkami lista błędów\n"
-" HTTP do wznowienia\n"
+" --retry-on-host-error traktowanie błędów hosta jako "
+"niekrytycznych, przejściowych\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3050,17 +3046,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: uwaga: element %s pojawia się przed każdą nazwą komputera\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n"
@@ -3091,14 +3087,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLS 1.3\n"
+msgstr "Użyta wersja OpenSSL nie obsługuje opcji '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Przebudowanie Wgeta i/lub OpenSSL-a może pomóc w tej sytuacji.\n"
# c-format
#: src/openssl.c:341
@@ -3231,22 +3226,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszę zignorować błędy.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy składni URL-a proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Błąd w URL-u proxy %s: Musi być HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "przekroczono %d przekierowań.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3254,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Program nie może sobie poradzić.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3293,20 +3288,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Nieobsługiwany schemat %s"
+msgstr "Nieobsługiwany schemat"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
+msgstr "Obsługa FTPS nie została wkompilowana"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e7f54fc..463332b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 06:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Transferência de dados abortada.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro %s já existe; a não obter.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativa:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrito em stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "A remover %s.\n"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "A reutilizar ligação existente a %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Falha ao ler a resposta do proxy: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
@@ -906,50 +906,50 @@ msgstr "Tamanho: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: caracteres universais não são suportados em HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Modo de aranha activado. Verificar se o ficheiro remoto existe.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Impossível escrever em %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Atributo requerido em falta no cabeçalho recebido.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autenticação Utilizador/Senha falhou.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Impossível escrever no ficheiro WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Impossível estabelecer ligação SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Impossível desligar %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRO: redireccionamento (%d) sem localização.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -957,23 +957,23 @@ msgstr ""
"Impossível encontrar dados Metalink na resposta HTTP. A transferir ficheiro "
"com HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Encontrados cabeçalhos Metalink. A mudar para modo Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "O ficheiro remoto não existe -- ligação quebrada!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Último cabeçalho modificado em falta -- carimbos desactivados.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- carimbo ignorado.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -983,16 +983,16 @@ msgstr ""
"obter.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a obter.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a obter.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"obter.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto existe mas não contém ligações -- a não obter.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"mas a recursividade está desactivada -- a não obter.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrito em stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1051,27 +1051,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s gravado [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - ligação fechada no byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - erro de leitura no byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - erro de leitura no byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualidade de protecção \"%s\" não suportada.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmo \"%s\" não suportado.\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC aponta para %s, o qual não pôde ser acedido devido a erro: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: impossível ler %s (%s).\n"
@@ -3032,17 +3032,17 @@ msgstr "ioctl() falhou. A socket não pôde ser definida como bloqueando.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: aviso: a expressão %s aparece antes de um nome de máquina\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: expressão desconhecida \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [NOME-DA-MÁQUINA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: impossível analisar %s: %s\n"
@@ -3210,22 +3210,22 @@ msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro no URL do proxy %s: tem de ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"A desistir.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 8f9926b..91565df 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a584d5e..e6855b2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-13 20:23-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -415,13 +415,13 @@ msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "O arquivo %s já existe, não será baixado.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativa:%2d)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
# , c-format
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Removendo %s.\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Falhou em ler a resposta do proxy: %s\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
@@ -961,55 +961,55 @@ msgstr "Tamanho: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: Não há suporte para caracteres coringa no HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "O modo aranha está habilitado. Verifique se o arquivo remoto existe.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Não foi possível escrever em %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Ausência de atributo obrigatório no cabeçalho recebido.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autenticação de nome/senha falhou.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Não foi possível escrever em arquivo WARC.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Não foi possível escrever em arquivo WARC temporário.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Não foi possível remover %s (%s).\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRO: Redirecionamento (%d) sem Location.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1017,23 +1017,23 @@ msgstr ""
"Não foi possível localizar os dados de Metalink na resposta HTTP. Baixando "
"arquivo usando HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Cabeçalhos de Metalink encontrados. Alternando para modo Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "O arquivo remoto não existe -- link quebrado!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Está faltando o cabeçalho Last-modified -- horários desligados.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "O cabeçalho Last-modified é inválido -- horário ignorado.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1042,16 +1042,16 @@ msgstr ""
"O arquivo no servidor não é mais novo que o local %s -- ignorando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- baixando.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "O arquivo remoto é mais novo, baixando.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"O arquivo remoto existe e pode conter links para outras fontes -- baixando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"O arquivo remoto existe mas não contém link algum -- ignorando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"mas a recursão está desabilitada -- ignorando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1112,27 +1112,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvo [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Não há suporte para a qualidade de proteção \"%s\".\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Não há suporte para o algoritmo \"%s\".\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC aponta para %s, que não pôde ser acessado devido a erro: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
@@ -1477,17 +1477,13 @@ msgstr ""
" recusada\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ERROS lista separada por vírgula de erros "
-"HTTP para\n"
-" tentar de novo\n"
+" --retry-on-host-error considera erros de máquina como não "
+"fatais, erros\n"
+" transitórios\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3165,19 +3161,19 @@ msgstr ""
"%s: %s:%d: aviso: o termo %s aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: o termo \"%s\" é desconhecido\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DA MÁQUINA]\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
@@ -3210,14 +3206,13 @@ msgstr ""
"OpenSSL: não há implementação para o valor da opção \"secure-protocol\" %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Sua versão do OpenSSL é muito antiga para suportar TLS 1.3\n"
+msgstr "Sua versão do OpenSSL não oferece suporte para opção \"%s\"\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recompilar Wget ou OpenSSL pode ajudar nesta situação.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3355,24 +3350,24 @@ msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Carregando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro no URL do proxy %s: Tem que ser HTTP.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Excedeu os %d redirecionamentos.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3380,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Desistindo.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3416,20 +3411,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Não há suporte para o esquema %s"
+msgstr "Não há suporte para este esquema"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Compilado sem suporte a HTTPS"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Compilado sem suporte a HTTPS"
+msgstr "Compilado sem suporte a FTPS"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 5bd536c..07356e0 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b1439e8..5381d72 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,24 +1,32 @@
# Mesajele în limba română pentru pachetul wget.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
#
-# Traducere făcută de FM, pentru versiunea wget 1.21.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020 - 2021.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „wget”:
+# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea wget 1.9.1.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.20, făcută de FM, iun-2020.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21, făcută de FM, ian-2021.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „wget-1.21.2.pot”.
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”).
# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
-#
-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.2, făcută de R-GC, ian-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, mar-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.4, făcută de R-GC, mai-2023.
+# Corectare a unei greșeli de dactilografiere prezentă din versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, noi-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-17 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -28,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Eroare la închiderea a %s: %s\n"
#: src/ftp-ls.c:1045
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n"
+msgstr "Tip de listare neacceptat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n"
#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
#, c-format
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "%s tocmai a fost creat.\n"
#: src/ftp.c:1601
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.n\n"
+msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.\n"
#: src/ftp.c:1613
#, c-format
@@ -445,12 +453,12 @@ msgstr "Transferul de date a fost întrerupt.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fișierul %s există deja; nu se recuperează.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(încercarea: %2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -459,7 +467,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scris la stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Se elimină %s.\n"
@@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "Se creează legătura simbolică %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
-"Legăturile simbolice nu sunt suportate, se omite legătura simbolică %s.\n"
+"Legăturile simbolice nu sunt acceptate, se omite legătura simbolică %s.\n"
#: src/ftp.c:2387
#, c-format
@@ -639,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n"
+msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n"
#: src/gnutls.c:789
#, c-format
@@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi răspunsul proxy: %s\n"
# R-GC, scrie:
# inițial, traducerea era așa:
# „EROARE %s %d: %s.”
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s EROARE %d: %s.\n"
@@ -1008,51 +1016,51 @@ msgstr "ignorat"
# R-GC, scrie:
# am modificat traducerea inițială:
# „Avertisment: selecțiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.”
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avertisment: metacaracterele nu sunt permise în HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Modul păianjen activat. Verifică dacă fișierul de la distanță există.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nu se poate scrie la %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Atributul necesar care lipsește din Antet a fost primit.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentificarea nume de utilizator/parolă a eșuat.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nu se poate scrie în fișierul WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nu se poate scrie în fișierul temporar WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nu se poate desface legătura %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "EROARE: Redirecționare (%d) fără locație.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1060,25 +1068,25 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut găsi datele Metalink în răspunsul HTTP. Se descarcă fișierul "
"utilizând HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Antetele Metalink au fost găsite. Se comută la modul Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fișierul de la distanță nu există -- legătură deteriorată!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Lipsește antetul „Last-modified” -- marcările de timp au fost oprite.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Antetul „Last-modified” nu este valid -- marcajul de timp este ignorat.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1088,16 +1096,16 @@ msgstr ""
"recuperează.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Dimensiunile nu se potrivesc (local %s) -- se recuperează.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fișierul de la distanță este mai nou, se aduce.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"resurse -- se recuperează.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"recuperează.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"dar recursivitatea este dezactivată -- nu se obține.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr ""
"Fișierul de la distanță există.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scris la stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1157,30 +1165,30 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvat [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexiune închisă la octetul %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
-msgstr "Calitate nesuportată a protecției „%s”.\n"
+msgstr "Calitate neacceptată a protecției „%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
-msgstr "Algoritm nesuportat „%s”.\n"
+msgstr "Algoritm neacceptat „%s”.\n"
#: src/init.c:583
#, c-format
@@ -1189,7 +1197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC arată către %s, care nu a putut fi accesat din cauza erorii: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Codificarea %s nu este validă\n"
#: src/iri.c:140 src/url.c:1612
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
-msgstr "Conversia de la %s la %s nu este suportată\n"
+msgstr "Conversia de la %s la %s nu este permisă\n"
#: src/iri.c:180 src/url.c:1642
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
@@ -1527,16 +1535,12 @@ msgstr ""
"este refuzată\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ERORI listă separată prin virgule a erorilor "
-"HTTP pentru care se încearcă din nou\n"
+" --retry-on-host-error consideră erorile gazdei drept erori "
+"tranzitorii nefatale\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -2237,8 +2241,8 @@ msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
-" --hsts-file calea bazei de date HSTS (va suprascrie "
-"valoarea implicită)\n"
+" --hsts-file ruta la baza de date HSTS (va "
+"suprascrie valoarea implicită)\n"
#: src/main.c:900
msgid "FTP options:\n"
@@ -2327,8 +2331,8 @@ msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
-" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este "
-"suportat în serverul țintă\n"
+" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este admis "
+"în serverul țintă\n"
#: src/main.c:936
msgid "WARC options:\n"
@@ -3028,7 +3032,7 @@ msgstr "Cota de descărcare de %s, a fost DEPĂȘITĂ!\n"
#: src/metalink.c:93
msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
msgstr ""
-"Opțiunea „-O” nu este suportată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n"
+"Opțiunea „-O” nu este acceptată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n"
#: src/metalink.c:172
#, c-format
@@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "Procesarea metaurl-urilor a terminat cu eroare.\n"
#: src/metalink.c:386
#, c-format
msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
-msgstr "Tipul de resursă %s nu este suportat, se ignoră...\n"
+msgstr "Tipul de resursă %s nu este acceptat, se ignoră...\n"
#: src/metalink.c:507
msgid "Could not open downloaded file.\n"
@@ -3232,17 +3236,17 @@ msgstr ""
"%s: %s:%d: avertisment: cuvântul cheie %s apare înainte de oricare nume de "
"mașină\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: cuvânt cheie necunoscut „%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Utilizare: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nu se poate stabili starea lui %s: %s\n"
@@ -3258,15 +3262,15 @@ msgstr ""
#: src/openssl.c:272
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n"
+msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n"
#: src/openssl.c:278
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.1\n"
+msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.1\n"
#: src/openssl.c:282
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.2\n"
+msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.2\n"
#: src/openssl.c:288
#, c-format
@@ -3274,14 +3278,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: valoare de opțiune neimplementată „secure-protocol” %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n"
+msgstr "Versiunea dvs. OpenSSL nu acceptă opțiunea „%s”.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruirea Wget și/sau OpenSSL poate ajuta în această situație.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3428,22 +3431,22 @@ msgstr "Nu se poate deschide %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Se încarcă robots.txt; ignoraţi erorile.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Eroare la analizarea adresei URL proxy: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Eroare în adresa URL proxy %s: Trebuie să fie HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirecționări depășite.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3451,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Renunţ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3499,20 +3502,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Nici o eroare"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Schemă nesuportată %s"
+msgstr "Schemă neacceptată"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat"
+msgstr "Suportul FTPS nu a fost compilat"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
@@ -3536,7 +3535,7 @@ msgstr "Adresă numerică IPv6 neterminată"
#: src/url.c:697
msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate"
+msgstr "Adresele IPv6 nu sunt acceptate"
#: src/url.c:698
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index e37c9c8..6cdff84 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index db06fa6..133ffa7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-05 09:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-20 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Передача данных прервана.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s уже существует; не загружается.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(попытка:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - записан в stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Удаляется %s.\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Повторное использование соединения с %s
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n"
@@ -903,50 +903,50 @@ msgstr "Длина: "
msgid "ignored"
msgstr "игнорируется"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно записать в %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Обязательный атрибут отсутствует в принятом Заголовке.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Ошибка аутентификации пользователя/пароля.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать в файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать во временный файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно удалить %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ОШИБКА: перенаправление (%d) без указания адреса.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -954,24 +954,24 @@ msgstr ""
"Невозможно найти данные Metalink в ответе HTTP. Файл скачивается с помощью "
"HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Найдены заголовки Metalink. Переходим в режим Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удалённый файл не существует — битая ссылка!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Отсутствует заголовок last-modified — временные отметки выключены.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Недопустимый заголовок last-modified — временные отметки проигнорированы.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
"Файл на сервере не новее локального файла %s — не загружается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы — "
"загружается.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n"
"ссылки, но рекурсия отключена — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"/%s (%s) - записан в stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1044,27 +1044,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC указывает на %s, доступ к которому вызывает ошибку: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"
@@ -1394,17 +1394,12 @@ msgstr ""
"отказано\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ОШИБКИ\n"
-" список (через запятую) ошибок HTTP,\n"
-" вызывающих повтор\n"
+" --retry-on-host-error считать ошибки узла некритичными, "
+"случайными\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -2997,17 +2992,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер %s\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер «%s»\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n"
@@ -3041,15 +3036,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Версия вашей библиотеки OpenSSL слишком старая, чтобы поддерживать TLS 1.3\n"
+msgstr "Версия вашей библиотеки OpenSSL не поддерживает параметр «%s».\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пересборка Wget и/или OpenSSL может помочь исправить это.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3182,22 +3175,22 @@ msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3205,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Завершение.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3244,20 +3237,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Нет ошибок"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Неподдерживаемая схема %s"
+msgstr "Неподдерживаемая схема"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS"
+msgstr "Программа скомпилирована без поддержки FTPS"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index a47a7c1..30bd826 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e1858d5..f57a01a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translations for GNU wget
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstraňuje sa %s.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Použije sa existujúce spojenie s %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
@@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Dĺžka: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorované"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Povolený režim pavúka. Skontrolujte, či vzdialený súbor existuje.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nie je možné zapísať do %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Prijatá hlavička neobsahuje povinný príznak.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Zlyhalo overenie používateľa/hesla.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nie je možné zapísať do súboru WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nie je možné zapísať do dočasného súboru WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -949,23 +949,23 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa v HTTP odpovedi nájsť dáta Metalink. Súbor sa sťahuje pomocou "
"HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Nájdené hlavičky Metalink. Prepnutie do režimu Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Vzdialený súbor neexistuje -- poškodený odkaz!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- časové značky ignorované.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +974,16 @@ msgstr ""
"Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor %s -- neprenáša sa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenáša sa.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenáša sa.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"prenáša sa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Vzdialený súbor, ale neobsahuje žiadne odkazy -- neprenáša sa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"ale rekurzia nie je povolená -- neprenáša sa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr ""
"Vzdialený súbor existuje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1042,27 +1042,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s uložené [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus '%s'.\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, ktorý je nedostupný kvôli chybe: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie je možné prečítať %s (%s).\n"
@@ -1395,17 +1395,12 @@ msgstr ""
"odmietnuté\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=CHYBY čiarkou oddelený zoznam HTTP chýb, "
-"pri ktorých\n"
-" skúsiť znova\n"
+" --retry-on-host-error považovať chyby hostiteľa za nezávažné, "
+"dočasné\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3031,17 +3026,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: upozornenie: token %s je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"
@@ -3072,14 +3067,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLS 1.3\n"
+msgstr "Vaša verzia OpenSSL nepodporuje voľbu '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"Opätovné preloženie Wget a/alebo OpenSSL môže v tomto prípade pomôcť.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3210,22 +3205,22 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítava sa robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3233,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Nemá to zmysel.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3272,20 +3267,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Nepodporovaná schéma %s"
+msgstr "Nepodporovaná schéma"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná"
+msgstr "Podpora pre FTPS nie je zakompilovaná"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index 7b31868..ea236dd 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c07184d..598e514 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrej nidari <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka %s je e tam; prejem preskoen.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(posk:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstranjevanje %s.\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Napaka med branjem odgovora posrednikega strenika: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
@@ -919,77 +919,77 @@ msgstr "Dolina: "
msgid "ignored"
msgstr "prezrto"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Omogoen nain pajka. Preverite, e obstaja oddaljena datoteka.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Povezave SSL ni bilo mo vzpostaviti.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje asovnega iga.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje asovnega iga.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -999,16 +999,16 @@ msgstr ""
"preskoeno.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenaanje.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Oddaljena datoteka je noveja, pridobivanje.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"pridobivanje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"preskoeno.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"povezave, vendar je rekurzija onemogoena -- prejemanje preskoeno.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr ""
"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1068,27 +1068,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC kae na %s, ki ne obstaja.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ni mogoe prebrati %s (%s).\n"
@@ -3330,17 +3330,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: opozorilo: eton %s se pojavi pred vsakim imenom raunalnika\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznan eton \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ni mogoe napraviti stat na %s: %s\n"
@@ -3516,22 +3516,22 @@ msgstr "Ni bilo mogoe odpreti %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Napaka med razlenjevanjem URL posrednikega strenika %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Napaka v URL posrednikega strenika %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoraenih.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Opuanje.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 946c77d..c0a686b 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index be9d264..1ddda57 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2003.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022.
-#
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: src/connect.c:201
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Пренос података је прекинут.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(пробајте:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Уклањам „%s“.\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Поново користим постојећу везу са %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам одговор посредника: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
@@ -901,50 +901,50 @@ msgstr "Дужина: "
msgid "ignored"
msgstr "занемарено"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за ХТТП.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Укључен је режим паука. Проверавам да ли постоји удаљена датотека.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Не могу писати у „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Неопходан атрибут недостаје у примљеном заглављу.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Није успело потврђивање идентитета корисничког имена/лозинке.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у привремену ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не могу да успоставим ССЛ везу.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Не могу да поништим везу „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -952,26 +952,26 @@ msgstr ""
"Не могу да пронађем податке мета везе у ХТТП одговору. Преузимам датотеку "
"користећи „HTTP GET“.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Нађох заглавља мета везе. Пребацујем на режим мета везе.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удаљена датотека не постоји -- оштећена веза!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене недостаје -- бележење времена је искључено.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене је неисправно -- бележење времена је "
"занемарено.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
"Датотека на серверу није новија од локалне датотеке „%s“ -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји и можда садржи везе до других извора -- преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји али не садржи ниједну везу -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"али дубачење је искључено -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s адреса: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) — %s је сачувано [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Веза је затворена при бајту %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, коме се не може приступити због грешке: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n"
@@ -1408,16 +1408,12 @@ msgstr ""
"одбијена\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ГРЕШКЕ зарезом раздвојен списак ХТТП грешака "
-"за поновно покушавање\n"
+" --retry-on-host-error сматра грешке домаћина да нису кобне, "
+"прелазне грешке\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3043,17 +3039,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: упозорење: текст „%s“ се појављује пре било ког назива машине\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: непознат симбол „%s“\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n"
@@ -3084,14 +3080,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "ОпенССЛ: непримењена вредност %d опције „secure-protocol“\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а је превише старо да подржи ТЛС 1.3\n"
+msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а не подржава опцију „%s“.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Поновна изградња Wget-а и/или ОпенССЛ-а може помоћи у овој прилици.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3222,22 +3217,22 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Учитавам „robots.txt“; молим занемарите грешке.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка обраде адресе посредника „%s“: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка у адреси посредника „%s“: мора бити ХТТП.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d премашених преусмеравања.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3245,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Одустајем.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3284,20 +3279,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Неподржана шема „%s“"
+msgstr "Неподржана шема"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "ХТТПС подршка није уграђена"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "ХТТПС подршка није уграђена"
+msgstr "ФТПС подршка није уграђена"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 0a50a34..0ac5915 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c641a08..61217ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for wget.
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
-# $Revision: 1.15.1.4 $
+# $Revision: 1.15.1.6 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-# bind? binda? FIXME.
#: src/connect.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
@@ -387,12 +386,12 @@ msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
@@ -899,73 +898,73 @@ msgstr "Längd: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +973,16 @@ msgstr ""
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1019,12 +1018,12 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1042,27 +1041,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n"
@@ -1074,7 +1073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC pekar på %s som inte gick att komma åt på grund av ett fel: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
@@ -1395,16 +1394,12 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=FEL kommaseparerad lista över HTTP-fel "
-"att försöka igen vid\n"
+" --retry-on-host-error betrakta värdfel som icke ödesdigra, "
+"transienta fel\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3007,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
@@ -3048,14 +3043,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLS 1.3\n"
+msgstr "Din OpenSSL-version stödjer inte alternativet ”%s”.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Att bygga om Wget och/eller OpenSSL kan hjälpa i denna situation.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3184,22 +3178,22 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3207,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Ger upp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3243,20 +3237,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Schemat %s stöds inte"
+msgstr "Schema som inte stödjs"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
+msgstr "FTPS-stöd är inte inkompilerat"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 9876f16..ba250f3 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 15206f2..abcc11c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
# Alper Tekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017.
# Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017.
-# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 09:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494368779.000000\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "birşey yapılmadı.\n"
#: src/convert.c:246
#, c-format
msgid "%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d.\n"
#: src/convert.c:252 src/convert.c:276
#, c-format
@@ -204,10 +204,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (yetkin değil)\n"
#: src/ftp.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n"
-msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak."
+msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak.\n"
#: src/ftp.c:485
#, c-format
@@ -393,12 +391,12 @@ msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "%s dosyası zaten orada; indirilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(deneme: %2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - şuraya yazıldı stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
@@ -517,13 +515,12 @@ msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n"
#: src/ftp.c:2644
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
-msgstr "%s iptal ediliyor.\n"
+msgstr "%s reddediliyor.\n"
#: src/ftp.c:2654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rejecting %s.\n"
+#, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
-msgstr "%s iptal ediliyor.\n"
+msgstr "%s reddediliyor (Geçersiz Girdi).\n"
#: src/ftp.c:2675
#, fuzzy, c-format
@@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
@@ -911,73 +908,73 @@ msgstr "Uzunluk: "
msgid "ignored"
msgstr "yoksayıldı"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Örümcek kipi etkin. Uzak dosyanın mevcut olup olmadığını denetleyin.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) konumuna yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Alınan Başlıktan gerekli nitelik eksik.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Kullanıcı Adı/Parola Kimlik Doğrulaması Başarısız.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC dosyasına yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Geçici WARC dosyasına yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) bağlantısı kesilemiyor.\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Metalink verisi HTTP yanıtında bulunamadı. Dosya HTTP GET ile indiriliyor.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink başlıkları bulundu. Metalink moduna geçiliyor.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Uzak dosya bulunamıyor -- kırık adres!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -986,16 +983,16 @@ msgstr ""
"Sunucudaki dosya yerel dosya %s ile aynı -- tekrar indirilmiyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1005,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"getiriliyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1013,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Uzak dosya buluntu fakat herhangi bir bağlantı içermiyor -- alınamıyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"fakat önyineleme devredışı -- alınamıyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1031,12 +1028,12 @@ msgstr ""
"Uzak dosya mevcut.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - stdout %s[%s/%s] içine yazıldı\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1054,27 +1051,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s kaydedildi [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Desteklenmeyen koruma kalitesi '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Desteklenmeyen algoritma '%s'.\n"
@@ -1086,7 +1083,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
@@ -3030,17 +3027,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: uyarı: %s andacı herhangi bir makine adından önce görünüyor\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
@@ -3212,22 +3209,22 @@ msgstr "%s açılamıyor: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3235,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Vazgeçiliyor.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3554,51 +3551,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
#~ msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '--%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
#~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişkene izin vermiyor\n"
-#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
@@ -3662,27 +3647,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
-#, c-format
#~ msgid "cannot create pipe"
#~ msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
-#, c-format
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s alt süreç başarısız"
-#, c-format
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle başarısız"
-#, c-format
#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
#~ msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız"
-#, c-format
#~ msgid "%s subprocess"
#~ msgstr "%s alt süreç"
-#, c-format
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı"
@@ -3693,7 +3672,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n"
-#, c-format
#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 6ac60fa..3cbddb3 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed22f14..a8335c0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
#
# Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "помилка SO_REUSEADDR setsockopt: %s\n"
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
-"Відкрито надто багато файлових дескрипторів. Не можна використовувати вибір "
+"Відкрито надто багато файлових дескрипторів. Не можна використовувати select "
"для файлового дескриптора >= %d\n"
#: src/convert.c:201
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Передачу даних перервано.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s вже є тут, не завантажуємо.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(спроба:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - записаний до stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Вилучення %s.\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Повторне використання зв'язку з %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Не вдалось прочитати відповідь від проксі: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ПОМИЛКА %d: %s.\n"
@@ -921,54 +921,54 @@ msgstr "Довжина: "
msgid "ignored"
msgstr "ігнорується"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Увага: в HTTP не підтримуються шаблони.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Увімкнено режим «павука». Перевірка, чи існує файл на віддаленому "
"комп'ютері.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Помилка запису в %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "У отриманому заголовку не вистачає потрібного для роботи атрибута.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
"Спроба пройти розпізнавання за іменем користувача і паролем зазнала "
"невдачі.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не вдалося встановити SSL-з'єднання.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "неможливо видалити %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: Перенаправлення (%d) без вказування адреси.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -976,23 +976,23 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти дані Metalink у HTTP-відповіді. Отримуємо файл за "
"допомогою GET HTTP.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Виявлено заголовки Metalink. Перемикаємося у режим Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Віддалений файл не існує -- пошкоджене посилання!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Відсутній заголовок last-modified -- мітки часу вимкнено.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Некоректний заголовок last-modified -- ігноруємо мітки часу.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1001,17 +1001,17 @@ msgstr ""
"Локальний файл %s новіший -- не завантажуємо його.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Довжини файлів не збігаються (локальний %s) -- завантажуємо.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файл новіший, ніж локальний, завантажуємо.\n"
# Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
# Remote file is older, file sizes can be compared and
# are both equal.
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Віддалений файл існує, але не містить посилань -- не завантажуємо.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"але рекурсію вимкнено -- не завантажуємо.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"Віддалений файл існує.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - запис до stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1072,27 +1072,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s збережено [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - З'єднання закрито в позиції %s байт. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Непідтримувана якість захисту «%s».\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм «%s».\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC вказує на %s, доступ до якого неможливий через таку помилку: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Неможливо прочитати %s (%s).\n"
@@ -1432,16 +1432,12 @@ msgstr ""
"відмовлено\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ПОМИЛКИ список відокремлених комами помилок "
-"HTTP, які призводитимуть до повторних спроб\n"
+" --retry-on-host-error вважати помилки вузла некритичними, "
+"тимчасовими помилками\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -1499,8 +1495,8 @@ msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr ""
-" --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n"
-" процесу роботи\n"
+" --show-progress показувати смужку поступу у будь-якому "
+"докладному режимі\n"
#: src/main.c:670
msgid ""
@@ -1517,8 +1513,8 @@ msgid ""
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
-" --no-if-modified-since не використовували умовні запити якщо-"
-"змінено-з\n"
+" --no-if-modified-since не використовували умовні запити if-"
+"modified-since\n"
" у режимі часових позначок\n"
#: src/main.c:676
@@ -3074,17 +3070,17 @@ msgstr "Помилка ioctl(). Не вдалося встановити бло
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: попередження: лексема %s перед назвою машини\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: невідома лексема \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Використання: %s NETRC [НАЗВА ВУЗЛА]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати stat %s: %s\n"
@@ -3125,16 +3121,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: не реалізоване значення параметра «secure-protocol», %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Ваша версія бібліотеки OpenSSL є надто старою, підтримку TLSv1.3 у ній не "
-"реалізовано\n"
+msgstr "У вашій версії OpenSSL не передбачено підтримки параметра «%s».\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"Повторне збирання Wget і/або OpenSSL може допомогти виправити помилку.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3267,22 +3261,22 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Завантажуємо файл robots.txt; не зважайте на помилки.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Помилка розбору адреси проксі %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Помилка в адресі проксі-сервера %s: має бути HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d зациклень - більше, ніж допустимо.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3290,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Аварійне завершення.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3332,20 +3326,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Без помилок"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Схема %s не підтримується"
+msgstr "Непідтримувана схема"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Підтримку HTTPS не скомпільовано"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Підтримку HTTPS не скомпільовано"
+msgstr "Підтримку FTPS не зібрано у"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index c33c575..60336ad 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9de92eb..c4b59cb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013, 2015-2017, 2022.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013, 2015-2017, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-13 10:23+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Truyền tải dữ liệu bị bãi bỏ.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tập tin %s đã có ở đó nên không nhận nữa.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(lần thử: %2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — ghi vào đầu ra tiêu chuẩn %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Đang xóa %s.\n"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Dùng lại kết nối đã có tới %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc trả lời từ ủy nhiệm: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s LỖI %d: %s.\n"
@@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Kích thước: "
msgid "ignored"
msgstr "bỏ qua"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ ký tự đại diện trong HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Đã bật chế độ nhện. Hãy kiểm tra tập tin trên máy chủ tồn tại không.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Không thể ghi vào %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Thiếu thuộc tính cần thiết từ Phần đầu nhận được.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Phương thức xác thực Tài-khoản/Mật_khẩu bị lỗi.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin tạm thời WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Không thể hủy liên kết %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -949,23 +949,23 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy dữ liệu Metalink trong phần HTTP trả về. Đang tải các tập "
"tin dùng HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Tìm thấy phần đầu Metalink. Nên chuyển sang chế độ Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Tập tin trên máy chủ không tồn tại -- liên kết hỏng!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Thiếu phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị tắt.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Sai phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị bỏ qua.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +974,16 @@ msgstr ""
"Tập tin %s trên máy chủ không mới hơn tập tin cục bộ -- không nhận.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Kích thước tập tin không tương ứng (cục bộ %s) - đang nhận.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Tập tin trên máy chủ mới hơn, đang nhận.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"đang lấy về.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ tồn tại nhưng không chứa liên kết -- không lấy về.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"nhưng đệ quy bị tắt -- không lấy về.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ đã sẵn có.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — ghi vào đầu ra chuẩn %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1042,27 +1042,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) — đã lưu %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Đóng kết nối tại byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Lỗi đọc tại byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Không hỗ trợ chất lượng bảo vệ “%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Không hỗ trợ thuật toán “%s”.\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s, mà nó lại không thể truy cập bởi vì lỗi: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n"
@@ -1400,16 +1400,12 @@ msgid ""
msgstr " --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=CÁC_LỖI danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy "
-"các lỗi HTTP để thử lại\n"
+" --retry-on-http-error= coi các lỗi phía máy chủ không phải nghiêm "
+"trọng, lỗi tạm thời\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3013,17 +3009,17 @@ msgstr "ioctl() gặp lỗi. Ổ cắm không thể được đặt như là ki
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: hiệu bài %s xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: không rõ hiệu bài “%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Cách dùng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể lấy thống kê (stat) %s: %s\n"
@@ -3054,14 +3050,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: giá trị tùy chọn “secure-protocol” chưa được thực hiện %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Phiên bản OpenSSL của bạn quá cũ để hỗ trợ TLS 1.3\n"
+msgstr "Phiên bản OpenSSL của bạn quá cũ để hỗ trợ tùy chọn '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
msgstr ""
+"Xây dựng lại Wget và/hoặc OpenSSL có thể hữu ích trong trường hợp này.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3191,22 +3187,22 @@ msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Đang tải robots.txt; xin hãy bỏ qua các thông báo lỗi.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vượt quá mức giới hạn %d lần chuyển hướng.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Chịu thua.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3247,20 +3243,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Lược đồ không được hỗ trợ %s"
+msgstr "Lược đồ không được hỗ trợ"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ HTTPS"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ HTTPS"
+msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ FTPS"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot
index 075bff8..78ca948 100644
--- a/po/wget.pot
+++ b/po/wget.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.24.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -371,19 +371,19 @@ msgstr ""
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr ""
@@ -855,153 +855,153 @@ msgstr ""
msgid "ignored"
msgstr ""
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr ""
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr ""
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr ""
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr ""
@@ -2635,17 +2635,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -2800,28 +2800,28 @@ msgstr ""
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index d90be03..1afd59b 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 93d638d..44bfbbf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2017.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018, 2020.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 23:06+0800\n"
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "数据传输已被中止。\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "文件 %s 已存在;不获取。\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(尝试次数:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已写入标准输出 %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "正在删除 %s。\n"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "再次使用存在的到 %s:%d 的连接。\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "无法读取代理响应:%s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s 错误 %d:%s。\n"
@@ -896,72 +897,72 @@ msgstr "长度:"
msgid "ignored"
msgstr "已忽略"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "打开 Spider 模式。检查是否存在远程文件。\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "无法写入 %s (%s)。\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "接收的响应头中缺少必要的属性。\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "用户名/密码认证失败。\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "无法写入 WARC 文件。\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "无法写入临时 WARC 文件。\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "无法建立 SSL 连接。\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "无法清除 %s 的链接 (%s)。\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr "无法从 HTTP 响应中找到 Metalink 数据。使用 HTTP GET 下载文件。\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "发现 Metalink 响应头。将切换到 Metalink 模式。\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "远程文件不存在 -- 链接失效!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "缺少“Last-modified”文件头 -- 关闭时间戳标记。\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -970,16 +971,16 @@ msgstr ""
"远程文件比本地文件 %s 更老 -- 不获取。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "文件大小不符 (本地文件 %s) -- 获取。\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "远程文件较新,获取。\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -988,7 +989,7 @@ msgstr ""
"存在远程文件且可能含有到其它资源的链接 -- 获取。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -996,7 +997,7 @@ msgstr ""
"存在远程文件但不含任何链接 -- 无法获取。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"但不能进行递归操作 -- 无法获取。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1014,12 +1015,12 @@ msgstr ""
"存在远程文件。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已写入至标准输出 %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1037,27 +1038,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已保存 %s [%s/%s])\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处连接关闭。"
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处发生读取错误 (%s)。"
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 字节处发生读取错误 (%s)。"
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "不支持的保护质量 '%s'。\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "不支持的算法‘%s’。\n"
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC 指向 %s,但它因为错误而无法访问:%s。\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n"
@@ -1372,16 +1373,10 @@ msgid ""
msgstr " --retry-connrefused 即使拒绝连接也是重试\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
-msgstr ""
-" --retry-on-http-error=ERRORS 提供以逗号分隔的列表,列出遇到时进行重"
-"试的 HTTP 错误\n"
+msgstr " --retry-on-host-error 将主机错误视为非致命的暂时性错误\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -1393,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:655
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
-msgstr " -O, --output-document=文件 将文档写入 FILE\n"
+msgstr " -O, --output-document=文件 将文档写入文件\n"
#: src/main.c:657
msgid ""
@@ -2835,17 +2830,17 @@ msgstr "调用 ioctl() 失败。套接字不可设为阻塞(blocking)状态
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s:%s:%d:警告: %s 标记出现在机器名称前\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n"
@@ -2876,14 +2871,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL:未实现‘secure-protocol’选项值 %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "您的 OpenSSL 版本太旧,不支持 TLS 1.3\n"
+msgstr "您的 OpenSSL 版本不支持选项‘%s’。\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "重新编译 Wget 和/或 OpenSSL 可能可以解决此问题。\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3008,22 +3002,22 @@ msgstr "无法打开 %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "已超过 %d 次重定向。\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3031,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"放弃操作。\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3064,20 +3058,16 @@ msgid "No error"
msgstr "没有错误"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "不支持的协议类型 %s"
+msgstr "不支持的协议类型"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "未将 HTTPS 支持编译到程序中"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "未将 HTTPS 支持编译到程序中"
+msgstr "未将 FTPS 支持编译到程序中"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index b122938..09ca817 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 60ed394..598c4f2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>, 1998.
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2001-2002, 2005.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 19:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/connect.c:201
#, c-format
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "已中止傳送資料。\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "已存在檔案「%s」;選擇不接收。\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(嘗試第 %2d 次)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 寫入到 stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "刪除 %s。\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
@@ -895,72 +895,72 @@ msgstr "長度: "
msgid "ignored"
msgstr "忽略"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "已啟用蜘蛛模式。當遠端檔案存在時則檢查。\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "無法寫到 %s (%s)。\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "接收的標頭缺少所需屬性。\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "使用者或密碼核對失敗。\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "無法寫到 WARC 檔案。\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "無法寫到暫存 WARC 檔案中。\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "無法建立 SSL 連線。\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "無法取消連結 %s (%s)。\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr "HTTP 回應中找不到 Metalink 資料。選擇透過 HTTP GET 下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "已找到 Metalink 標頭資料。選擇切換到 Metalink 模式。\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "遠端檔案不存在 -- 連結損壞!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -969,16 +969,16 @@ msgstr ""
"伺服器檔案沒比本機檔案 %s 新 -- 選擇不接收。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"遠端檔案存在,且可能包含其他資源的連結 -- 選擇接收。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"遠端檔案存在,但不包含任何連結 -- 選擇不接收。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"但遞迴下載已經停用 -- 選擇不接收。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr ""
"遠端檔案存在。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL:%s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已輸出到 stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1036,27 +1036,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已儲存 %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "不支援的「%s」保護品質。\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "不支援的演算法「%s」。\n"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC 對應到 %s - 無法存取,因為該錯誤:%s。\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n"
@@ -1374,15 +1374,11 @@ msgid ""
msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍會不斷嘗試\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=錯誤 要重試的 HTTP 錯誤的逗號分割列表。\n"
+" --retry-on-host-error 將主機錯誤當作是非致命、暫時性的錯誤\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -2843,17 +2839,17 @@ msgstr "ioctl() 失敗。Socket 不能設定為封鎖狀態 (blocking)。\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s:%s:%d:警告:%s 令牌在機器名稱前出現\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n"
@@ -2870,30 +2866,29 @@ msgstr ""
#: src/openssl.c:272
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
-msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLS 1.3\n"
+msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLS 1.3\n"
#: src/openssl.c:278
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLSv1.1\n"
+msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLSv1.1\n"
#: src/openssl.c:282
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLSv1.2\n"
+msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLSv1.2\n"
#: src/openssl.c:288
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr "OpenSSL:未實做的「secure-protocol」選項值 %d\n"
+msgstr "OpenSSL:未實作的 “secure-protocol” 選項值 %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLS 1.3\n"
+msgstr "您的 OpenSSL 版本不支援 “%s” 選項。\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "重新組建 Wget 和/或 OpenSSL 可能有助於解決這個情況。\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3018,22 +3013,22 @@ msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3041,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"放棄。\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3074,20 +3069,16 @@ msgid "No error"
msgstr "沒有錯誤"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "不支援的樣式 %s"
+msgstr "不支援的機制 (scheme)"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "未編譯進 HTTPS 支援"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "未編譯進 HTTPS 支援"
+msgstr "未編譯進 FTPS 支援"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"