summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 740ac8250b11f543e7c65fd40cfff8512315aa5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
# Traduzione di whois.pot.
# Copyright (C) 1999-2021 Marco d'Itri
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../whois.c:240
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Versione %s.\n"
"\n"
"Segnalare i bug a %s.\n"

#: ../whois.c:329
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"

#: ../whois.c:334
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Non esiste un server whois per questo TLD."

#: ../whois.c:337
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."

#: ../whois.c:340
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."

#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n"

#: ../whois.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 6to4.\n"
"\n"

#: ../whois.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Cerco l'endpoint IPv4 %s di un indirizzo IPv6 Teredo.\n"
"\n"

#: ../whois.c:406
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Richiesta: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Trovato un riferimento a %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"

#: ../whois.c:650
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."

#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
"Aggiorna questo programma.\n"

#: ../whois.c:1040
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s non trovato."

#: ../whois.c:1050
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"

#: ../whois.c:1125
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."

#: ../whois.c:1131
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrotto dal segnale %d..."

#: ../whois.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
"-I                     query whois.iana.org and follow its referral\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
msgstr ""
"Uso: whois [OPZIONE]... OGGETTO...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST    si connette al server HOST\n"
"-p PORTA, --port PORTA  si connette alla PORTA\n"
"-I                 chiede a whois.iana.org e segue il rinvio\n"
"-H                 nasconde le avvertenze legali\n"

#: ../whois.c:1506
#, c-format
msgid ""
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --no-recursion   disable recursion from registry to registrar servers\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"      --verbose    spiega cosa sta facendo\n"
"      --no-recursion  disattiva la ricorsione dal registry al registrar\n"
"      --help       mostra questo aiuto ed esce\n"
"      --version    stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
"\n"

#: ../whois.c:1513
#, c-format
msgid ""
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l                     find the one level less specific match\n"
"-L                     find all levels less specific matches\n"
"-m                     find all one level more specific matches\n"
"-M                     find all levels of more specific matches\n"
msgstr ""
"Le seguenti opzioni sono gestite da whois.ripe.net e alcuni server simili:\n"
"-l                 trova la corrispondenza un livello meno specifica\n"
"-L                 trova le corrispondenze meno specifiche a tutti i "
"livelli\n"
"-m                 trova le corrispondenze di primo livello più specifiche\n"
"-M                 trova le corrispondenze più specifiche a tutti i livelli\n"

#: ../whois.c:1520
#, c-format
msgid ""
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match\n"
"-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
msgstr ""
"-c                 trova la corrispondenza più specifica contenente un\n"
"                   attributo mnt-irt\n"
"-x                 trova solo la corrispondenza esatta\n"
"-b                 mostra solo la rete IP con il contatto per gli abusi\n"

#: ../whois.c:1525
#, c-format
msgid ""
"-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G                     turn off grouping of associated objects\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
msgstr ""
"-B                 non filtra gli oggetti (mostra gli indirizzi di e-mail)\n"
"-G                 non raggruppa gli oggetti collegati\n"
"-d                 restituisce anche gli oggetti della delega del DNS\n"

#: ../whois.c:1530
#, c-format
msgid ""
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned\n"
"-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
msgstr ""
"-i ATTR[,ATTR]...  fa una ricerca inversa per l'ATTRibuto specificato\n"
"-T TIPO[,TIPO]...  cerca solo oggetti del TIPO\n"
"-K                 restituisce solo le chiavi primarie\n"
"-r                 disabilita le ricerche ricorsive per i contatti\n"

#: ../whois.c:1536
#, c-format
msgid ""
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
msgstr ""
"-R                 mostra la copia locale dell'oggetto domain anche se\n"
"                   contiene un riferimento\n"
"-a                 cerca anche in tutti i database replicati\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  cerca il database replicato da SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST  trova gli aggiornamenti di SOURCE dal seriale F a L\n"

#: ../whois.c:1543
#, c-format
msgid ""
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
msgstr ""
"-t TIPO            chiede il template per un oggetto del TIPO\n"
"-v TIPO            chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n"
"-q [version|sources|types]  chiede al server le informazioni indicate\n"

#: ../mkpasswd.c:135
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) estesa di BSDI basata su DES"

#: ../mkpasswd.c:138
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "crypt(3) standard a 56 bit basata su DES"

#: ../mkpasswd.c:207
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Il metodo '%s' non è valido.\n"

#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"

#: ../mkpasswd.c:246
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"

#: ../mkpasswd.c:292
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:297
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d <= n <= %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:306
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"

#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Password: "

#: ../mkpasswd.c:389
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metodo non gestito da crypt(3).\n"

#: ../mkpasswd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mkpasswd [OPZIONI]... [PASSWORD [SALE]]\n"
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:500
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5crypt\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
msgstr ""
"      -m, --method=TIPO     seleziona il TIPO di metodo\n"
"      -5                    come --method=md5crypt\n"
"      -S, --salt=SALE       usa il SALE specificato\n"

#: ../mkpasswd.c:505
#, c-format
msgid ""
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
msgstr ""
"      -R, --rounds=NUMBER   usa il NUMERO indicato di iterazioni\n"
"      -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n"
"                            invece che da /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           come --password-fd=0\n"

#: ../mkpasswd.c:511
#, c-format
msgid ""
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -h, --help            mostra questo aiuto ed esce\n"
"      -v, --version         mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
"\n"
"Se la PASSWORD non è specificata viene chiesta interattivamente.\n"
"Se il SALE non è specificato ne viene generato uno casuale.\n"
"Se il TIPO è 'help' viene stampata la lista degli algoritmi disponibili.\n"
"\n"
"Segnalare i bug a %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:534
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Metodi disponibili:\n"