summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/languages/et.po
blob: f2b59b8f3c0bb5f17720b2944acd34e440835737 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
# WordPress POT file.
# Copyright (C) 2007 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 2.3-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 10:23:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:15+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: Wordpress Estonian translation <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: wp-activate.php:61
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Vaja on aktiveerimisvõtit"

#: wp-activate.php:64
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiveerimisvõti:"

#: wp-activate.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Lülita sisse"

#: wp-activate.php:80
#: wp-activate.php:100
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud!"

#: wp-activate.php:84
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud.  <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a> kasutajanimega &#8220;%2$s&#8221;. Sinu parool ja sisselogimisjuhised saadeti e-postiaadressile %3$s. Kui e-kiri pole saabunud, vaata igaks juhuks üle enda rämpspostikaust. Kui kirja pole tunni aja jooksul saabunud,  <a href=\"%4$s\">küsi uus parool</a>."

#: wp-activate.php:86
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Veebileht <a href=\"%1$s\">%2$s</a> on aktiveeritud. Logi sisse kasutajanimega &#8220;%3$s&#8221;. Sinu parool ja sisselogimisjuhised saadeti e-postiaadressile %4$s. Kui e-kiri  pole saabunud, vaata igaks juhuks üle enda rämpspostikaust. Kui kirja pole tunni aja jooksul saabunud,  <a href=\"%5$s\">küsi uus parool</a>."

#: wp-activate.php:91
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Aktiveerimisel tekkis viga"

#: wp-activate.php:103
#: wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"

#: wp-activate.php:104
#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"

#: wp-activate.php:108
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. <a href=\"%1$s\">Mine esilehele</a> või <a href=\"%2$s\">logi sisse</a>"

#: wp-activate.php:110
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a> või <a href=\"%2$s\">mine tagasi esilehele</a>."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Vabandust, selle kirjutise kommenteerimine on suletud."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun täida nõutavad väljad (nimi, e-post)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta toimiv e-postiaadress."

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta kommentaar."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s vajab WordPressi versiooni 3.0 või uuemat."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Palun <a href=\"%s\">uuenda WordPress</a> kaasaegsele versioonile või <a href=\"%s\">kasuta Akismeti plugina versiooni 2.4</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Kommentaaride ajalugu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Üritad tõmmata....?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Sinu võti on kustutatud."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Sinu võti on kontrollitud. Head blogimist!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Sisestatud võti on vigane. Palun kontrolli seda."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Sisestatud võtit ei saanud kontrollida, kuna akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Akismeti serveriga kontakteerumisel tekkis probleem. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Palun sisesta API võti. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Võtme saad siit.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is valid."
msgstr "Võti on kehtiv."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "See võti on vigane."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Kasutatud võti on eelnevalt kontrollitud, kuid akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "Sinu WordPressi kodulehe URL %s on vale. <a href=\"%s\">Palun uuenda sätteid</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "Sätted salvestati."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismeti häälestus"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Registreerimine läks edukalt.</strong> Leia enda postkastis olevast e-kirjast Akismeti API võti ja sisesta see siia."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Paljude kasutajate jaoks vähendab (või isegi nulllib täiesti) <a href=\"%1$s\">Akismet</a> rämpskommentaaride nuhtlust. Kui mõni pääseb läbi, märgi see lihtsalt modereerimisvalikutes \"rämpsuks\" ning Akismet õpib enda vigadest. Kui sul pole veel Wordpress.com'i kontot, võid selle saada <a href=\"%2$s\">Akismet.com-ist</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismeti API-võti"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Mis see on?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Miks mu võti pole kehtiv?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "See võib tähendada üht kahest: kas oled võtme valesti kopeerinud või ei saa plugin ühendust Akismeti serveritega. Viimase põhjuseks on enamasti veebiteenuse pakkuja tulemüüris vmm takistuses."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Kustuta rämpskommentaarid automaatselt üle kuu vanustelt postitustelt."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Näita iga kommenteerija juures heakskiidetud kommentaaride arvu."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Uuenda sätteid &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Serverite leidmine"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Võrgufunktsioonid on välja lülitatud."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Sinu teenusepakkuja või võrguhaldur on keelanud PHP <code>fsockopen</code>- või <code>gethostbynamel</code -funktsiooni kasutamise.  <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong>  Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti süsteeminõuete kohta</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Ei leia mõnd Akismeti serverit."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserver kaotab tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu osa Akismet.com-i ühendusi ära.  Akismet töötab, kuid sellega võib tekkida viivitusi.  Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Ei leia ühtki Akismeti serverit."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada.  <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong>  Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Kõik Akismeti serverid on kättesaadavad."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet töötab korralikult. Kõik serverid on kättesaadavad."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Ei leia Akismete servereid."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või nimeserveri probleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada.  <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong>  Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismeti server"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Network Status"
msgstr "Võrguühendus"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "Ligipääsetav"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "Proovin uuesti"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Viimati kontrollitud %s tagasi."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Kontrolli võrguühendust &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klõpsa siia</a> kinnitamaks, et <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com töötab</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi <a href=\"%2$s\">%3$s rämpskommentaari eest</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi <a href=\"%2$s\">%3$s rämpskommentaari eest</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet on peaaegu valmis."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Selle töölepanekuks pead <a href=\"%1$s\">sisestama enda Akismeti API-võtme</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet on avastanud probleemi."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Akismet pole veel kontrollinud mõningaid sõnumeid, mis on ajutiselt modereerimisele suunatud. Palun kontrolli üle enda <a href=\"%s\">Akismeti häälestus</a> ning kui probleemid jätkuvad, võta ühendust enda veebiteenuse osutajaga."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Rämpsukontrolli ootel"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Märgitud rämpsuks Akismeti poolt"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismeti poolt kontrollitud"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Märgitud rämpsuks kasutaja %s poolt"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Märgitud mitterämpsuks kasutaja %s poolt"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "Vaata kommentaaride ajalugu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%1$s heakskiidetud kommentaar"
msgstr[1] "%1$s heakskiidetud kommentaari"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438
msgid "%s ago"
msgstr "%s tagasi"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> kaitseb sinu ajaveebi rämpskommentaaride eest."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hetkel on rämpsunimekirjas <a href=\"%2$s\">%1$s kommentaar</a>."
msgstr[1] "Hetkel on rämpsunimekirjas <a href=\"%2$s\">%1$s kommentaari</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Hetkel pole <a href='%1$s'>rämpsunimekirjas</a> mitte midagi."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rämpsukontroll"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s märkis selle kommentaari mitterämpsuks"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s märkis selle kommentaari rämpsuks"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s seadis selle kommentaari olekuks %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet kontrollis seda kommentaari uuesti ja märkis selle rämpsuks"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet kontrollis seda kommentaari uuesti ja märkis selle mitterämpsuks"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet ei suutnud seda kommentaari uuesti kontrollida (teade: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismeti näidud"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet märkis selle kommentaari rämpsuks"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Kommentaari olek muudetud: %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet lubas seda kommentaari"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Kommentaari peatas wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet ei suutnud seda kommentaari kontrollida (teade: %s) ja proovib hiljem uuesti."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet märkis selle kommentaari automaatse järelkontrolli käigus rämpsuks."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet lubas selle kommentaari automaatse järelkontrolli käigus."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismeti rämps (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismeti rämps"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi, et kommentaare modereerida."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s kommentaari taastati."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Kogu rämps kustutati."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Püütud rämps"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Paigaldamisest alates on Akismet püüdnud <strong>%1$s rämpspostitust</strong>."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Ootejärjekorras polegi rämpsu. Sul vist täna veab. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Kogu rämpsu saab andmebaasist kustutada üheainsa klõpsuga. Seda ei saa taasi võtta, seega tasub enne veenduda, et ausaid kommentaare sinna sattunud pole. Rämps kustutatakse igal juhul 15 päeva pärast, seega ei ole tarvis eraldi kustutamisega pingutada."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Hetkel on rämpsuks märgitud %1$s kommentaari."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Kustuta kõik"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
#: wp-includes/admin-bar.php:646
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
#: wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:164
#: wp-includes/media.php:1485
msgid "Search"
msgstr "Otsi"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Need on värskeimad Akismeti poolt rämpsuks märgitud kommentaarid. Kui leiad mõne vea, märgi kommentaar \"mitterämpsuks\" ja Akismet õpib oma vigadest. Seega mistahes kommentaari taastamiseks märgi see lihtsalt mitterämpsuks. 15 päeva möödudes visatakse rämps lõplikult välja."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Otsi rämpsust &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
#: wp-includes/link-template.php:1606
#: wp-includes/link-template.php:1642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Eelmine lehekülg"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
#: wp-includes/link-template.php:1535
#: wp-includes/link-template.php:1643
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Järgmine lehekülg &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Pole rämps"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Post"
msgstr "Vaata postitust"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Märgi valitud kommentaarid mitterämpsuks &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Mitterämpsuks märgitud kommentaarid saadetakse Akismetile õppimiseks ning ta saab aegamööda targemaks."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Kontrolli rämpsunimekiri uuesti üle"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismeti moodul"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Näita Akismeti poolt kinnipüütud rämpskommentaaride arvu"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Rämpskirjad on blokeeritud"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215
#: wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339
#: wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425
#: wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:615
#: wp-includes/default-widgets.php:722
#: wp-includes/default-widgets.php:1067
#: wp-includes/default-widgets.php:1140
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> on püüdnud kinni <strong class=\"count\">%1$s rämpskommentaari</strong>"
msgstr[1] "<strong>Akismet</strong> on püüdnud kinni <strong class=\"count\">%1$s rämpskommentaari</strong>"

#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPressi info"

#. translators: meta widget link text
#: wp-includes/admin-bar.php:98
#: wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:99
#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Tugifoorum"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Tagasiside"

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Hei, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Minu konto"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Muuda kasutajaprofiili"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:357
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Võrgustikuhaldur: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Ühistöölaud: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:387
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Esilehele"

#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Muuda lehte"

#: wp-includes/admin-bar.php:265
#: wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:362
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Töölaud"

#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Minu veebilehed"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Võrgustikuhaldur"

#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Veebilehed"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"

#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Vaata kogu võrgustikku"

#: wp-includes/admin-bar.php:370
#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Post"
msgstr "Uus postitus"

#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Manage Comments"
msgstr "Halda kommentaare"

#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Shortlink"
msgstr "Lühiviide"

#: wp-includes/admin-bar.php:499
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Viide"

#: wp-includes/admin-bar.php:519
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"

#: wp-includes/admin-bar.php:524
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"

#: wp-includes/admin-bar.php:558
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s kommentaar ootab modereerimist"
msgstr[1] "%s kommentaari ootab modereerimist"

#: wp-includes/admin-bar.php:580
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"

#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"

#: wp-includes/admin-bar.php:598
#: wp-includes/functions.php:2676
msgid "Widgets"
msgstr "Moodulid"

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"

#: wp-includes/admin-bar.php:604
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Taust"

#: wp-includes/admin-bar.php:607
msgid "Header"
msgstr "Päis"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML viga: %s real %d"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta <code>get_the_author()</code> -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."

#: wp-includes/author-template.php:137
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Külasta veebilehte %s"

#: wp-includes/author-template.php:204
#: wp-includes/author-template.php:318
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s tehtud postitused"

#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Viimati uuendatud: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"

#: wp-includes/capabilities.php:590
#: wp-includes/capabilities.php:610
#: wp-includes/capabilities.php:636
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Kasuta parem <code>WP_user->ID</code> -valikut."

#: wp-includes/capabilities.php:920
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Kasutajatasemete rakendamine pluginates ja teemades on ebasoovitav. Kasuta nende asemel rolle ja võimalusi."

#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Vaata kõiki postitusi rubriigis %s"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Määratlemata"

#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Rubriike pole"

#: wp-includes/category-template.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"

#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s teema"
msgstr[1] "%s teemat"

#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Vaata kõiki teema %s postitusi"

#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Uudisevoog kõigi teema %s postitustega"

#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Sildid:"

#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Toimiv veebiaadress puudub."

#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Kasutaja on HTTP päringud blokeerinud."

#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Faili voogedastuse sihtkataloogi ei ole olemas või see pole kirjutatav."

#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Soovitud päringu täitmiseks pole sobivat HTTP kanalit saadaval."

#: wp-includes/class-http.php:742
#: wp-includes/class-http.php:924
#: wp-includes/class-http.php:943
#: wp-includes/class-http.php:1123
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Funktsioon fopen()  %s avamiseks ei tööta"

#: wp-includes/class-http.php:782
#: wp-includes/class-http.php:966
#: wp-includes/class-http.php:1164
#: wp-includes/class-http.php:1183
msgid "Too many redirects."
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi."

#: wp-includes/class-http.php:866
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Vigane URL: %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Serverit pole määratud"

#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Viga"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "kasutajatunnus puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "ühendus puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Parool puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Serveriga ei saa ühendust"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Kasutajatunnus puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Serveri päis puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "katkesta"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop-tuvastus ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Listi lõpp on sassis"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Tühi käsk"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "ühendust pole"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Sõnumi number puudub"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Käsk ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Menüü ID ei tohi olla tühi."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Tööriistaribale"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Ülemine navigeerimisriba."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "- Vali -"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "16-ndväärtus"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:148
msgid "Remove"
msgstr "Kustuta"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "No Image"
msgstr "Pilti pole"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Laadi üles uus"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Üles laaditud"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Eemalda pilt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Sinu seadme veebilehitseja ei võimalda faile üles laadida. Proovi kasutada mõnd <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">enda seadmele mõeldud rakendust</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "<a href=\"#\" class=\"upload\">Vali</a> soovitud fail või lohista see siia."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605
msgid "Select File"
msgstr "Vali fail"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Background Image"
msgstr "Taustapilt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791
msgid "Header Image"
msgstr "Päisepilt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741
msgid "Random Default Image"
msgstr "Juhuslik vaikimisi pilt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Üleslaaditud pildid"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Veebilehe pealkiri ja lühikirjeldus"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Site Title"
msgstr "Veebilehe pealkiri"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739
msgid "Tagline"
msgstr "Lühikirjeldus"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762
msgid "Display Header Text"
msgstr "Näita päiseteksti"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768
msgid "Header Text Color"
msgstr "Päiseteksti värv"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Color"
msgstr "Taustavärvus"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Repeat"
msgstr "Korda tausta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
msgid "No Repeat"
msgstr "Ära korda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Tile"
msgstr "Kordus"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Korda horisontaalselt"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Korda vertikaalselt"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850
msgid "Background Position"
msgstr "Tausta asukoht"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:267
#: wp-includes/media-template.php:405
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:270
#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Center"
msgstr "Keskel"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:273
#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "Right"
msgstr "Paremal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Background Attachment"
msgstr "Taustamanus"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "Fixed"
msgstr "Kinnistatud"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871
msgid "Scroll"
msgstr "Keri"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Teema toetab %s menüüd.  Vali, millist menüüd kasutada."
msgstr[1] "Teema toetab %s menüüd.  Vali, millist menüüd igas asukohas kasutada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Menüüd saab muuta Välimuse sektsioonist Menüüde valikust."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Staatiline esileht"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Sinu kasutatav teema toetab staatilist esilehte."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "Esileht näitab"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "viimaseid postitusi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "Staatiline leht"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Esileht"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Postituste leht"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:114
#: wp-includes/class-wp-editor.php:674
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:115
#: wp-includes/class-wp-editor.php:673
msgid "Visual"
msgstr "Visuaalredaktor"

#. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in
#. the order specified, and with the first
#. language listed being the default language. They must be comma-separated
#. and take the format of name=code, where name
#. is the language name (which you may internationalize), and code is a
#. valid ISO 639 language code. Please test the
#. spellchecker with your values.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:295
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "hispaania=es,hollandi=nl,inglise=en,itaalia=it,poola=pl,portugali=pt,prantsuse=fr,rootsi=sv,saksa=de,soome=fi,taani=da"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Välju üleekraanirežiimist"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Rasvane kiri (Ctrl-B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:683
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kaldkiri (Ctrl-I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:685
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Järjestamata loend (Alt-Shift-U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:686
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Järjestatud list (Alt-Shift-O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:688
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Tsitaadiplokk (Alt-Shift-Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Lisa/muuda pilt (Alt-Shift-M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Lisa/muuda viide (Alt-Shift-A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Eemalda viide (Alt-Shift-S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Abiinfo (Alt-Shift-H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
msgid "Updated."
msgstr "Uuendatud."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
#: wp-includes/media-template.php:180
msgid "Saved."
msgstr "Salvestatud."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:727
msgid "Enter title here"
msgstr "Sisesta pealkiri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:736
msgid "Word count: %s"
msgstr "Sõnade arv: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:737
msgid "Just write."
msgstr "Lihtsalt kirjuta."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Sisesta sihtkoha URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
#: wp-includes/media.php:1483
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/post.php:4868
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ava viide uues aknas/sakis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Or link to existing content"
msgstr "või seosta olemasoleva sisuga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Otsitavat ei määratud - näitan viimaseid tulemusi."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Add Link"
msgstr "Lisa viide"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/media.php:1487
#: wp-includes/script-loader.php:318
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Seda faili vist ei ole?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129
msgid "File is not an image."
msgstr "See ei ole pildifail."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98
msgid "Could not read image size."
msgstr "Pildi suurust ei suudetud lugeda."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
msgid "Image resize failed."
msgstr "Pildi suuruse muutmine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Muudetud pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249
msgid "Image crop failed."
msgstr "Pildi kärpimine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Pildi pööramine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image flip failed."
msgstr "Pildi peegeldamine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193
msgid "Could not read image size"
msgstr "Pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:208
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "Teemade kataloogi ei ole olemas."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:210
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stiilileht puudub."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:214
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "VIGA: teemakataloog on kas tühi või puudub. Palun kontrolli enda paigaldust."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Stiilileht on loetamatu."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "Template is missing."
msgstr "Mall puudub."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Ülemteema on puudu. Palun paigalda \"%s\" ülemteema."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Teema \"%s\" ei ole sobiv ülemteema."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:653
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Mine autori kodulehele"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:656
#: wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:663
#: wp-includes/formatting.php:3056
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC on sellel veebilehel keelatud."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Vale kasutajanimi või parool."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Software Name"
msgstr "Tarkvara nimetus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
msgid "Software Version"
msgstr "Tarkvara versioon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site URL"
msgstr "Veebilehe aadress"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
msgid "Home URL"
msgstr "Aadress"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
msgid "Image default link type"
msgstr "Vaikimisi pildiviitetüüp"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Image default size"
msgstr "Pildi mõõtmed vaikimisi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Image default align"
msgstr "Pildi joondus vaikimisi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Template"
msgstr "Mall"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stiilileht"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Postituse ikoon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "Site Tagline"
msgstr "Veebilehe lühikirjeldus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Date Format"
msgstr "Kuupäevavorming"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Time Format"
msgstr "Ajavorming"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Luba uutel kasutajatel registreeruda"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Pisipildi laius"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Pisipildi kõrgus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Lõika pisipilt sobivasse mõõtu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Medium size image width"
msgstr "Keskmise pildisuuruse laius"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Medium size image height"
msgstr "Keskmise pildisuuruse kõrgus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Large size image width"
msgstr "Suure pildisuuruse laius"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423
msgid "Large size image height"
msgstr "Suure pildisuuruse kõrgus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Luba postituste kommenteerimist"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Luba viitemärguandeid teistest ajaveebidest (<em>pingback</em> ja <em>trackback</em>)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "XML-RPC meetodi argumendid pole piisavad."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
msgid "Invalid post type"
msgstr "Vale postitusetüüp."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Vigane postituse ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda postitust muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Postituse tüüpi ei saa muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellele veebilehele postitada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi privaatpostitusi luua."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi avaldada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi parooli alla panna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Vigane autori ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Vabandust, privaatpostitust ei saa kleepsuks määrata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda postitust kleepsuks määrata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Vigane manuse ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Vabandust, see postitusetüüp ei toeta kõiki neid taksonoomiaid."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust neis taksonoomiates termineid määrata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805
#: wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Vigane ID"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Taksonoomiahierarhias on kasutatud mitmetimõistetavat nime. Kasuta selle asemel termini identifikaatorit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust neisse taksonoomiatesse termineid lisada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, sinu kirjutist ei saanud postitada. Midagi läks valesti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Sellest postitusest on olemas värskem versioon."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Seda postitust ei saa kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Valitud postitusetüüp on vigane"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924
#: wp-includes/taxonomy.php:518
#: wp-includes/taxonomy.php:880
#: wp-includes/taxonomy.php:1009
#: wp-includes/taxonomy.php:1197
#: wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2045
#: wp-includes/taxonomy.php:2176
#: wp-includes/taxonomy.php:2353
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Vigane taksonoomia"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust sellesse taksonoomiasse termineid luua."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Termini nimi ei tohi jääda tühjaks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "See taksonoomia ei ole hierarhiline."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Ülemterminit ei ole olemas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda terminit ei saa luua. Midagi läks viltu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selle taksonoomia termineid muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "See taksonoomia pole hierarhiline - ülemelementi ei saa määrata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Vabandust, termini muutmine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selles taksonoomias termineid kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Vabandust, termini kustutamine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selle taksonoomia termineid määrata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Vabandust, sa ei saa  kasutajaid muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Kasutaja ID on vigane"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kasutajate nimekirja vaadata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Valitud  roll ei ole sobiv."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Vabandust, sa ei saa enda kasutajainfot muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Vabandust, seda kasutajat ei saa uuendada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda  lehte muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Vabandust, sellist lehte pole."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Lehe kustutamine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Vabandust, siltide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike lisada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Vabandust, rubriigi lisamine ebaõnnestus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust, rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe kommentaare modereerida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Vigane kommentaari ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kommentaare muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Vigane kommentaari olek."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda kommentaari ei saa muuta. Midagi läks viltu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Kommenteerimiseks peab registreeruma ja sisse logima"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Kommenteerija nimi ja e-postiaadress on nõutavad"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Vajalik on toimiv e-postiaadress"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe detaile vaadata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Sul pole õigust kommentaaride detaile vaadata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sul pole õigusi sätteid uuendada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sul pole õigust faile üles laadida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Postituse ID on vigane."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust postitusi muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Vabandust, versioonide kasutamine on välja lülitatud."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust selle veebilehe kasutajaandmeid vaadata."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Kas pole postitusi või läks midagi viltu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Vabandust, seda faili ei saa muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Vabandust, sellist postitust pole."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust postitusi muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust kustutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellele veebilehele lehti lisada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi avaldada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
msgid "Invalid post format"
msgstr "Vale postitusevorming."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehti luua."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postituse autorit muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehe autorit muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehekülge avaldada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda postitust ei saa muuta. Midagi läks viltu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust,  rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Faili %1$s (%2$s) ei saa kirjutada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust avaldada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Kas viide on puudu?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Määratud URL ei sobi. Seda kas ei ole olemas või ei tunnista ta pingback-i."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Lähte- ja sihtkoha URL-id ei tohi olla samad."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "See pingback-viide on juba registreeritud."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Lähtekoha URL-i ei leitud."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5393
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ei leia selle lehe pealkirja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Lähtekoha URL ei viita sihtkoha URL-ile - seda ei saa allikana kasutada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Laekus pingback-viide %1$s-lt postitusele %2$s. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5483
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Sihtkoha URL-i ei leitud."

#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"

#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:973
msgid "No Comments"
msgstr "Kommentaare pole"

#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentaar"

#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommenteeri"

#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Tagasisideviide"

#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback-viide"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta <code>get_trackback_url()</code> -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."

#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "Comments Off"
msgstr "Kommentaarid välja lülitatud"

#: wp-includes/comment-template.php:986
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Kommentaaride lugemiseks sisesta palun enda parool."

#: wp-includes/comment-template.php:1013
msgid "Comment on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"

#: wp-includes/comment-template.php:1038
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"

#: wp-includes/comment-template.php:1039
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Vastamiseks logi sisse"

#: wp-includes/comment-template.php:1099
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lisa kommentaar"

#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Kommenteerimiseks logi sisse"

#: wp-includes/comment-template.php:1139
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Vastamisest loobumiseks klõpsa siia."

#: wp-includes/comment-template.php:1196
#: wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lisa kommentaar"

#: wp-includes/comment-template.php:1197
#: wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Vasta %s-le"

#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">ütleb:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(Muuda)"

#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"

#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Nõutavad väljad on tähistatud %s-ga"

#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead  <a href=\"%s\">sisse logima</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Ole sisse logitud nimega <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Logi kontolt välja\">Logi välja</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Sinu e-postiaadressi ei avaldata."

#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Saad kasutada järgmisi <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML-i</abbr> märgendeid ja atribuute: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Tühista vastus"

#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Saada kommentaar"

#: wp-includes/comment.php:420
msgid "Unapproved"
msgstr "Lükka tagasi"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:422
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Heaks kiidetud"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:424
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"

#: wp-includes/comment.php:679
#: wp-includes/comment.php:681
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Kahekordne kommentaar - tundub, et oled selle korra juba saatnud!"

#: wp-includes/comment.php:738
#: wp-includes/comment.php:740
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Postitad kommentaare liiga kiiresti. Võta veidi tempot maha."

#: wp-includes/comment.php:1462
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Kommentaaride seisu uuendamine ebaõnnestus"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "See argument on asendatud massiiviga, et olla kooskõlas kõigi teiste cron-i funktsioonide toimimisega."

#: wp-includes/cron.php:321
msgid "Once Hourly"
msgstr "Kord tunnis"

#: wp-includes/cron.php:322
msgid "Twice Daily"
msgstr "Kaks korda päevas"

#: wp-includes/cron.php:323
msgid "Once Daily"
msgstr "Kord päevas"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "Sinu veebilehe WordPressi lehed"

#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:818
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"

#: wp-includes/default-widgets.php:68
#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteerimiskriteerium:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Lehe järjekorranr."

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "Lehekülje nr"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Jäta välja:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Lehtede ID-d, eraldatud komadega"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Sinu viited"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Viited"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Vali viiterubriik:"

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Kõik viited"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Viite pealkiri"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Viite hinnang"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "Viite ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Näita viite ikooni"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Näita viite nime"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Näita viite kirjeldust"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Näita viite hinnangut"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Näidatavate viidete arv:"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Otsing sellelt veebilehelt"

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste arhiiv kuude kaupa"

#: wp-includes/default-widgets.php:237
#: wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Vali kuu"

#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Näita rippmenüüna"

#: wp-includes/default-widgets.php:285
#: wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Näita postituste arvu"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Sisse/väljalogimine, haldus, uudisevood ja WordPressi viited"

#: wp-includes/default-widgets.php:302
#: wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Loe seda ajaveebi RSS 2.0 abil"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Sissekannete <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Kõigi postituste viimaste kommentaaride RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kommentaaride <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Kasutame WordPressi, tänapäevast semantilist publitseerimisplatvormi."

#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste kalender"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Suvaline tekst või HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Lisa lõigud automaatselt."

#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Rubriikide loend või menüü"

#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Vali rubriik"

#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Näita hierarhiat"

#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Värskeimad postitused veebilehel"

#: wp-includes/default-widgets.php:536
#: wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Värsked postitused"

#: wp-includes/default-widgets.php:618
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Näidatavate postituste arv:"

#: wp-includes/default-widgets.php:622
msgid "Display post date?"
msgstr "Kas näidata kuupäeva?"

#: wp-includes/default-widgets.php:635
msgid "The most recent comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"

#: wp-includes/default-widgets.php:636
#: wp-includes/default-widgets.php:677
msgid "Recent Comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:694
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:725
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Näidatavate kommentaaride arv:"

#: wp-includes/default-widgets.php:739
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Postitused RSS- või Atom-uudisevoost"

#: wp-includes/default-widgets.php:741
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:777
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Tundmatu uudisevoog"

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Saada uudisevoogu"

#: wp-includes/default-widgets.php:831
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-i viga</strong>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:847
#: wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."

#: wp-includes/default-widgets.php:861
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"

#: wp-includes/default-widgets.php:939
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-i viga: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Sisesta RSS-voo URL:"

#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Sisesta voo pealkiri (soovi korral):"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kui mitut postitust soovid näidata?"

#: wp-includes/default-widgets.php:958
msgid "Display item content?"
msgstr "Kas näidata sisu?"

#: wp-includes/default-widgets.php:961
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Kas näidata autorit?"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item date?"
msgstr "Kas näidata kuupäeva?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1030
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Enimkasutatud sildid sildipilvena"

#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Sildipilv"

#: wp-includes/default-widgets.php:1041
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"

#: wp-includes/default-widgets.php:1069
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonoomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Selle mooduliga saad ühe oma kohandatud menüüdest lisada moodulina."

#: wp-includes/default-widgets.php:1098
msgid "Custom Menu"
msgstr "Kohandatud menüü"

#: wp-includes/default-widgets.php:1135
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Ühtki menüüd pole veel loodud. <a href=\"%s\">Loo mõni</a>."

#: wp-includes/default-widgets.php:1144
msgid "Select Menu:"
msgstr "Vali menüü:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Uus WordPressi tsükkel"

#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:276
#: wp-includes/media-template.php:301
#: wp-includes/media-template.php:414
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud"

#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1166
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Manus puudub"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Esimene postitus"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Viimane postitus"

#: wp-includes/deprecated.php:3175
#: wp-includes/functions.php:1987
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda teha?"

#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Faili &#8220;%s&#8221; pole vist olemas?"

#: wp-includes/deprecated.php:3228
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD pilditeek ei ole installeeritud."

#: wp-includes/deprecated.php:3235
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Fail &#8220;%s&#8221; ei ole pilt."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Kommmentaarid %1$s kohta, otsin %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s kommentaar  %1$s kohta"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "Kirjutas %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Kaitstud kommentaarid: vaatamiseks sisesta enda parool."

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:37
#: wp-includes/formatting.php:3272
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2113
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutit"

#: wp-includes/formatting.php:2119
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] "%s tundi"

#: wp-includes/formatting.php:2125
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] "%s päeva"

#: wp-includes/formatting.php:2177
#: wp-includes/general-template.php:1978
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your
#. own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into
#. your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2182
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "sõna"

#: wp-includes/formatting.php:2765
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Sisestatud e-postiaadress ei tööta. Palun sisesta toimiv aadress."

#: wp-includes/formatting.php:2852
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud WordPressi veebiaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."

#: wp-includes/formatting.php:2862
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud veebileheaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."

#: wp-includes/formatting.php:2903
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Sisestatud ajavöönd on vigane. Palun sisesta korrektne ajavöönd."

#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:3058
msgid ", and "
msgstr " ja "

#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:3060
msgid " and "
msgstr " ja "

#: wp-includes/functions.php:994
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "VIGA: %s pole korrektne voomall."

#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Üks või mitu andmebaasitabelit on kättesaamatud. Andmebaasi võib olla vaja <a href=\"%s\">parandada</a>."

#: wp-includes/functions.php:1587
#: wp-includes/functions.php:1710
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Kataloogi %s ei saa luua - kas selle ülemkataloogile on kirjutusõigused olemas?"

#: wp-includes/functions.php:1684
msgid "Empty filename"
msgstr "Tühi failinimi"

#: wp-includes/functions.php:1688
msgid "Invalid file type"
msgstr "Vale failitüüp"

#: wp-includes/functions.php:1716
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Faili %s ei saa kirjutada"

#: wp-includes/functions.php:1982
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPressi veateade"

#: wp-includes/functions.php:1984
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Üritad lehelt %s välja logida"

#: wp-includes/functions.php:1985
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Kas soovid tõesti <a href='%s'>välja logida</a>?"

#: wp-includes/functions.php:1989
#: wp-includes/ms-functions.php:1641
msgid "Please try again."
msgstr "Palun proovi uuesti."

#: wp-includes/functions.php:2063
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Tagasi"

#: wp-includes/functions.php:2075
#: wp-load.php:62
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Wordpressi &rsaquo; viga"

#: wp-includes/functions.php:2734
msgid "Database Error"
msgstr "Andmebaasi viga"

#: wp-includes/functions.php:2738
#: wp-includes/ms-load.php:237
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Andmebaasiga ei saadud ühendust"

#: wp-includes/functions.php:2824
#: wp-includes/functions.php:2864
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>! Parem variant on %3$s."

#: wp-includes/functions.php:2826
#: wp-includes/functions.php:2866
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>, ent paremat varianti hetkel pole."

#: wp-includes/functions.php:2908
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:2910
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>, ent paremat varianti hetkel pole."

#: wp-includes/functions.php:2942
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(See teade lisati versioonis %s.)"

#: wp-includes/functions.php:2943
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Dokumentatsioon</a>"

#: wp-includes/functions.php:2944
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s käitamisel tekkis <strong>viga</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3339
msgid "Select a city"
msgstr "Vali linn"

#: wp-includes/functions.php:3384
#: wp-includes/functions.php:3388
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3392
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Määra käsitsi"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:186
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripte ja stiile ei tohiks registreerida või järjestada enne $1$s, %2$s või %3$s kasutamist."

#: wp-includes/general-template.php:162
msgid "Search for:"
msgstr "Otsi:"

#: wp-includes/general-template.php:189
#: wp-login.php:449
#: wp-login.php:477
#: wp-login.php:508
#: wp-login.php:564
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"

#: wp-includes/general-template.php:191
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"

#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:549
#: wp-login.php:682
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"

#: wp-includes/general-template.php:262
#: wp-login.php:686
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: wp-includes/general-template.php:263
#: wp-login.php:690
msgid "Remember Me"
msgstr "Jäta mind meelde"

#: wp-includes/general-template.php:264
#: wp-login.php:673
#: wp-login.php:692
msgid "Log In"
msgstr "Logi sisse"

#: wp-includes/general-template.php:341
#: wp-login.php:451
#: wp-login.php:510
#: wp-login.php:560
#: wp-login.php:709
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"

#: wp-includes/general-template.php:345
msgid "Site Admin"
msgstr "Haldur"

#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "<code>%s</code> valik on soovitatav asendada <code>bloginfo()</code> -funktsioonidega."

#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Kasuta parem <code>%s</code> -valikut."

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:580
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Otsitulemused %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:585
msgid "Page not found"
msgstr "Lehte ei leitud"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:937
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1146
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1172
#: wp-includes/general-template.php:1180
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Vaata %1$s %2$s postitusi"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1600
#: wp-includes/general-template.php:1623
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS"

#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentaaride RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentaaride RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Rubriigi RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Sildi RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Autori %3$s postituste RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Otsingu &#8220;%3$s&#8221; RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS-voog"

#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Eelmine"

#: wp-includes/general-template.php:1931
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Järgmine &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2038
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"

#: wp-includes/general-template.php:2040
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Hall"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Kas soovid selles tekstikastis kasutada visuaalredaktorit?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
#: wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:187
#: wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-login.php:620
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Klass"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Määramata --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Lõikamine, kopeerimine ja kleepimine ei tööta Mozillas ja Firefoxis."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Hetkel sinu veebilehitseja seda ei toeta, kasuta selle asemel klahvikombinatsioone."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Vabandust, aga sinu hüpikakende blokeerija blokeerib üht süsteemi tööks vajalikku akent. Seega peaksid selle veebilehe jaoks blokeeringu maha võtma."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Viga: sisestati vigased väärtused, need on tähistatud punasega."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} peab olema number"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} peab olema number, mis on suurem kui {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} peab olema numbriline või protsentväärtus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Veel värve"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Must"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Kõrbeoranž"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Tume oliivroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Tumeroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Tumesinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Sügavsinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Indigosinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Väga tume hall"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Kastanipruun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Oranž"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Oliivkollane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Roheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Sinakasroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Hallikassinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Hall"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Punane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Merevaigukollane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Kollakasroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Mereroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkiissinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Tumesinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Hall"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Roosakaspunane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Kuldne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Laimiroheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Veesinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Taevasinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Pruun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Hõbedane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Virsikuroosa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Helekollane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Kahvaturoheline"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Kahvatusinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Taevasinine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Ploomililla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Valge"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:259
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Täielik"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Lisa kuupäev"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Lisa kellaaeg"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "jaanuar"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "veebruar"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "märts"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "aprill"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "mai"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "juuni"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "juuli"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "august"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "september"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "oktoober"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "november"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "detsember"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jaan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "veebr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "märts"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "juuni"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "juuli"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "aug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sept"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "okt"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dets"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Reede"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "P"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "E"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "T"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "K"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "N"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "R"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "L"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Trüki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Vasakult paremale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Lisa uus kiht"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Liigu edasi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Liigu tagasi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Lülita absoluutmäärangud sisse-välja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Uus kiht..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Tühista kõik muudatused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Sisesta mittepoolitav tühik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Kontrolli õigekirja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpelli ei leitud. Kas soovid selle paigaldada?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Rõhtjoon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Tundenäod"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Leia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Otsi/Asenda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Lisa/muuda pilt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Lisa/muuda viide"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Tsitaat"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Akronüüm"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Kustutamine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Lisamine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Lisa/muuda omadusi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Muuda CSS-stiili"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Kleebi tavatekstina"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Kleebi MS Wordist"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Kleepimine toimub puhta tekstina.  Tavapärase kleepimisrežiimi taastamiseks klõpsa uuesti, ka millegi kleepimise järel minnakse tavareziimi tagasi."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Kleepimine toimub puhta tekstina.  Tavapärase kleepimisrežiimi taastamiseks klõpsa uuesti."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Teksti aknasse kleepimiseks vajuta Ctrl-V."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Säilita reavahetused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Lisab uue tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Lisa ette rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Lisa rida järele"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Kustuta rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Lisa ette veerg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Lisa veerg järele"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Kustuta veerg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Lahuta ühendatud lahtrid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Ühenda lahtrid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Rea omadused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Lahtri omadused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Tabeli omadused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Kleebi ette rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Kleebi järele rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Lõika rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopeeri rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Kustuta tabel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Rida"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Veerg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Lahter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:465
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Kui lahkud sellelt lehelt, lähevad tehtud muudatused kaduma."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Lülita üleekraanirežiim sisse-välja (Alt-Shift-G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Lisa/muuda meediumifaili"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Muuda lisatud meediumifaili"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumendi omadused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Lisa eelvormindatud malli sisu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Lülita visuaalsed juhtsümbolid sisse-välja."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Lülita õigekirjakontroll sisse-välja (Alt-Shift-N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Õigekirjakontrolli sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Eira sõna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Eira kõiki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Soovitused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Soovitusi pole"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Keelevigu ei leitud."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Õpi sõna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Lisa leheküljepiir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Tüübid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Väiketähed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Kreeka väiketähed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Väikesed rooma numbrid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Suurtähed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Suured rooma numbrid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Ring"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Punkt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Ruut"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Rikastekstiala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Sõnad:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"

#. translators: TinyMCE inline styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Tähesuurus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Kirjastiiliklass"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Vormindus:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Lõik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Lõik (div)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "Aadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Eelvormindus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "Pealkiri 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "Pealkiri 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "Pealkiri 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "Pealkiri 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "Pealkiri 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "Pealkiri 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Tsitaadiblokk"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Koodiredaktor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Koodinäidis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definitsioon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Definitsioon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Läbikriipsutus (Alt-Shift-D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Vasakjoondus (Alt-Shift-L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Keskjoondus (Alt-Shift-C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Paremjoondus (Alt-Shift-R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Täisjoondus (Alt-Shift-J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Eemalda taane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Taanda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Võta tagasi (Ctrl-Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Tee uuesti (Ctrl-Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Korrasta koodi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Redigeeri HTMLi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeks"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Ülaindeks"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Lisa rõhtjoon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eemalda vormindus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Vali teksti värv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Vali taustavärv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Lisa sümbol"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Lülita juhtjooned jm nähtamatud elemendid sisse-välja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Lisa/muuda viiteankur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "Kleebi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Pildi omadused"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Uus dokument"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Kataloogitee"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Oled kindel,  et tahad kogu sisu kustutada?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Tööriistanupud: Alt-Q,  redaktor: Alt-Z, kataloogitee: Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Ligipääsetavusabi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Alt-F10 avab tööriistariba, Alt-0 abiinfo."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "TinyMCE info"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "Minust"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Litsents"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1443
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Versioon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Käivitatud pluginad"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Viiteankru nimi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML-koodiredaktor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Teksti mähkimine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Vali värv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Valija"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Värvivalija"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Palett"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Paletivärvid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Nimedega"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Nimedega värvid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Vali sümbol"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Kasuta liikumiseks vasak-  ja paremnooleklahvi."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:423
msgid "Image URL"
msgstr "Pildi aadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Pildi kirjeldus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Pildiloend"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Ääris"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Püstruum"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Rõhtruum"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Baasjoon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Ülal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Keskel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "All"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Teksti ülajoondus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Teksti alajoondus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "Viite aadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Sihtkoht"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Ava viide samas aknas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Ava viide uues aknas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat e-postiaadress. Kas soovid lisada nõutava mailto: -eesliite?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat veebiviide. Kas soovid lisada nõutava http:// -eesliite?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Viideteloend"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Üldine kasutus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsemad sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Fail/aadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "Nimistu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Säilita mõõtkava"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Püstruum"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Rõhtruum"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Automaatesitus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Tsükkel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Näita menüüd"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Skaleeri"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Align"
msgstr "Joondus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "Joondatav serv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "Aknarežiim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Baas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Vahemälu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Kontroller"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kioskirežiim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Näita kõiki kaadreid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Siht-vahemälu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Ilma korrektsioonita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Luba JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Algusaeg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Lõppaeg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Peatumiskiirus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Automaatkäivitus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "Üleekraanirežiim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Pöördumisaadressid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "Tumm"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Venita aknasse"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Aknata video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "Baasaadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Akna ID"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Jooksev marker"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Jooksev positsioon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Vaikimisi kaader"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Mängimiste arv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Väärtus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Näitamisviis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Flashi sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "Quicktime-i sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windowsi meediamängija sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "RealMedia mängija sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave-i sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automaatselt avatav aadress"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Pildi olek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Säilita mõõtkava"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Ei kasuta Javat"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Eellaadimine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Korduste arv"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Juhtpaneel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Tagasikutsed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Venitusviis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Horisontaalne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Vertikaalne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Heli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "QT allikas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "rtsp-vood tuleb lisada QT allika välja \"Täpsemate sätete\" sakis."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Ülal vasakul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Ülal paremal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "All vasakul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "All paremal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Flashi videosätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaalarežiim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Puhver"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Käivita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Peidetud liides"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Näita skaalat"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Video silumine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "JS tagasikutse"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 videosätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Alternatiivallikas 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Alternatiivallikas 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Eellaadimine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Postitaja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "Allikas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Näita/peida Kitchen Sinki (Alt-Shift-Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Lisa Loe edasi -silt (Alt-Shift-T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Lisa leheküljepiir (Alt-Shift-P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "(veel...)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Järgmised"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
#: wp-includes/media.php:1484
msgid "Add Media"
msgstr "Lisa meediafail"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Lisa pilt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Lisa video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Lisa helifail"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511
#: wp-includes/media.php:1519
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Muuda galeriid"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Kustuta galerii"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "Vaba kirjutusrežiim (Alt-Shift-W)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Edit Image"
msgstr "Muuda pilti"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "Kustuta pilt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Täpsemad sätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:319
#: wp-includes/media.php:1365
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ikoon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:320
#: wp-includes/media.php:1366
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:322
#: wp-includes/media.php:1368
msgid "Full Size"
msgstr "Täissuurus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "Jooksev viide"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "Pildiviide"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Sisesta viite aadress või klõpsa ülal etteantud valikutele."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Täpsemad pildisätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "Laius"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "Algsuurus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS klass"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Täpsemad viitesätted"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "Stiiliviide"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:226
#: wp-includes/media-template.php:391
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatiivtekst"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Visuaalredaktori abiinfo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "Põhitõed"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Visuaalredaktori edasijõudnud kasutus"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvid"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "Tarkvara info"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>Visuaalredigeerimine</em> ehk WYSIWYG (<em>What You See Is What You Get</em>) tähendab teksti vormindamist sisestuse ajal. Redaktor loob vajaliku HTML-koodi, sina võid keskenduda kirjutamisele. Kirjastiilid, viited ja pildid paistavad ligilähedaselt sellistena nagu veebis."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPressil on laialdaste võimalustega HTML-redaktor, mis töötab korralikult kõigi peamiste tänapäevaste veebilehitsejatega. HTMLi koostamine pole aga siiski päris sama mis teksti kirjutamine. Igal veebilehel on kaks peamist aspekti: struktuur, mille moodustab tegelik HTML-kood ja mis  luuakse redaktoris ning välimus, mille annab kasutatav WordPressi teema ja mis on defineeritud style.css-failis. WordPress loob korrektset XHTML 1.0, mis muuhulgas  tähendab, et korduvad reavahetused (BR-märgendid) ei tekita lehele tühja ruumi, vaid need eemaldatakse WordPressi poolt kui ebakorrektsed."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Redaktoris töötab suur osa samadest klahvikombinatsioonidest, mis on kasutusel muudes redaktorites. Näiteks: Shift-Enter lisab reavahetuse, Ctrl-C = kopeerimine, Ctrl-X =lõikamine, Ctrl-Z = tühistamine, Ctrl-Y = taastamine, Ctrl-A = kogu teksti valik jne. (Macil tuleb Ctrl-klahvi asemel kasutada käsuklahvi). Kõik võimalikud klahvikombinatsioonid on kirjas Klahvide sakis."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Kui visuaalredaktor sulle ei meeldi, võid selle enda profiilist (haldusmenüüs kasutajate all) välja lülitada."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edasijõudnud visuaalredigeerimine"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Pildid ja manused"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Reaktori tööriistaribal on nupp, millega saad lisada pilte, mis on juba mõnel veebilehel. Kui sul on olemas pildi URL, klõpsa seda nuppu ning sisesta URL avanevasse lahtrisse."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Kui soovid enda arvutist pildi- või muud meediafaili üles laadida, kasuta redaktori kohal asuvaid meediateeginuppe. Pildi üleslaadimisel püüab see luua pildist vähendatud ikooni.  Üleslaaditud pildi lisamiseks postitusse klõpsa ikoonile, misjärel avaneb sätete valik.  Kui oled valiku teinud, klõpsa \"Saada redaktorisse\" ning sinu pilt või fail ilmub postitusse. "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML visuaalredaktoris"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "HTML, mis kirjutatakse otse visuaalredaktorisse, ilmub postitusse tavatekstina (WYSIWYG). Kui tahad lisada HTML-i elemente, mida tööriistariba ei võimalda, pead seda tegema käsitsi HTML-redaktori kaudu (näiteks tabelid ja programmikood). Selleks klõpsa HTML-nupule ja redigeeri koodi, seejärel mine visuaalredaktorisse tagasi. Kui kood on korrektne ning redaktorile arusaadav, peaksid tehtud muudatusi nägema koheselt."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Kleepimine visuaalredaktorisse"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Mõnelt teiselt veebilehelt sisu kopeerides võib tulemus jääda ebaühtlane, kuna see sõltub nii sinu veebilehitsejast kui ka tollest veebilehest. Redaktor üritab kleebitud HTMLi korrigeerida, ent parim lahendus on kasutada kas HTML-sakki või üht teise rea kleepimisnuppudest. Veel üks võimalus on kleepida teksti lõikhaaval. Enamikus veebilehitsejates saab tekstilõiku valida kolme järjestikuse klõpsuga sellel."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr "Mõnest teisest programmist (nagu MS Word või MS Excel) sisu kopeerimiseks tasub kasutada kas \"Kleebi Wordist\" nuppu või HTML-režiimi."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Täiskiirusel kirjutamine"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Tööriistaribal klõpsamiseks hiire otsimise asemel kasuta kiirklahve. Windows ja Linux kasutavad kombinatsioone Alt-&lt;tähemärk>. Maci puhul on selleks Ctrl-&lt;tähemärk>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "Tähemärk"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "Kaldkiri"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Järgmised kombinatsioonid on kujul Alt-Shift-täht."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrolli õigekirja"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "Joonda vasakule"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "Joonda servadest"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "Joonda keskele"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutus"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "Joonda paremale"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "Lisa viide"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "Eemalda viide"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisa pilt"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "Vaba kirjutamise režiim"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Lisa \"Veel\" silt"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Lisa leheküljepiir"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "Redaktori laius vaba kirjutamise režiimis"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "Laiemaks"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "Kitsamaks"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "Vaikimisi laius"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE on platvormist sõltumatu veebipõhine Javascripti ja HTMLi WYSIWYG-redaktor, mille koodi andis Moxiecode Systems AB  %sLGPL</a>-i all vabaks. Ta võimaldab teisendada HTMLi TEXTAREA-välju või muid elemente redaktoriinstantsideks."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "GNU Üldine Avalik Teegilitsents (LGPL)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Autoriõigused &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Kõik õigused kaitstud."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Lisainfot selle tarkvara kohta saad <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE veebist</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "On sul juba Moxie?"

#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kommentaaride RSS"

#: wp-includes/link-template.php:725
#: wp-includes/link-template.php:932
#: wp-includes/link-template.php:1007
#: wp-includes/link-template.php:1048
msgid "Edit This"
msgstr "Muuda"

#: wp-includes/link-template.php:1009
msgid "Edit comment"
msgstr "Muuda kommentaari"

#: wp-includes/link-template.php:1050
msgid "Edit Link"
msgstr "Muuda viidet"

#: wp-includes/link-template.php:1149
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Kasuta väljaarvatavate rubriikide eraldamiseks %s asemel komasid."

#: wp-includes/link-template.php:1221
#: wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Previous Post"
msgstr "Eelmine postitus"

#: wp-includes/link-template.php:1221
#: wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Next Post"
msgstr "Järgmine postitus"

#: wp-includes/link-template.php:1744
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Uuemad kommentaarid &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1781
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Vanemad kommentaarid"

#: wp-includes/link-template.php:2427
msgid "This is the short link."
msgstr "See on lühiviide."

#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress %2$s vajab vähemalt versiooni %3$s."

#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Sinu PHP paigalduses puudub MySQL-i moodul, mida WordPress vajab."

#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "Hooldustööd"

#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Leht on seoses plaanilise hooldusega hetkeks maas. Proovi mõne hetke pärast uuesti."

#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: <code>$table_prefix</code> failis <code>wp-config.php</code> võib sisaldada üksnes tähti, numbreid ja allkriipse."

#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Soovitud veebileht ei ole korrektselt paigaldatud.  Palun võta ühendust serveri halduriga."

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "E"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "K"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "N"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "R"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "L"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "e.l."

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "p.l."

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "e.l."

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "p.l."

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "märk"

#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Lohista üleslaetavad failid siia"

#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Üleslaadimislimiit sai täis"

#: wp-includes/media-template.php:58
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Üleslaadimiseks lohista failid siia"

#: wp-includes/media-template.php:59
msgid "Select Files"
msgstr "Vali failid"

#: wp-includes/media-template.php:93
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Üleslaetava faili maks. suurus: %d%s."

#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> for files over 100MB."
msgstr "Sinu veebilehitseja piirab suurte failide järjestikku üleslaadimist. Palun kasuta üle 100MB failide üleslaadimiseks <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">veebilehitseja-põhist üleslaadimist</a>."

#: wp-includes/media-template.php:110
msgid "Uploading"
msgstr "Üleslaadimine"

#: wp-includes/media-template.php:111
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Eira vigu"

#: wp-includes/media-template.php:125
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: wp-includes/media-template.php:152
msgid "Deselect"
msgstr "Tühista valik"

#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Pildi pealkiri&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:164
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Kirjelda seda videot&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Kirjelda seda helifaili&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Kirjelda seda meediafaili&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Attachment Details"
msgstr "Manuse detailid"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"

#: wp-includes/media-template.php:209
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"

#: wp-includes/media-template.php:231
#: wp-includes/media-template.php:397
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt-tekst"

#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: wp-includes/media-template.php:248
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Manuse kuvamissätted"

#: wp-includes/media-template.php:284
#: wp-includes/media-template.php:343
#: wp-includes/media-template.php:420
msgid "Link To"
msgstr "Viide aadressile"

#: wp-includes/media-template.php:292
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Custom URL"
msgstr "Kohandatud URL"

#: wp-includes/media-template.php:295
#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Attachment Page"
msgstr "Manuseleht"

#: wp-includes/media-template.php:298
#: wp-includes/media-template.php:354
msgid "Media File"
msgstr "Meediafail"

#: wp-includes/media-template.php:321
#: wp-includes/media.php:1367
msgid "Large"
msgstr "Suur"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriisätted"

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"

#: wp-includes/media-template.php:372
msgid "Random Order"
msgstr "Juhuslik järjestus"

#: wp-includes/media.php:1187
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Redaktorit ei saa valida."

#: wp-includes/media.php:1264
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Allowed Files"
msgstr "Lubatud faiilid"

#: wp-includes/media.php:1486
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues
#. with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate
#. it.
#: wp-includes/media.php:1492
msgid "%d selected"
msgstr "Valitud %d"

#: wp-includes/media.php:1493
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Pildijärjestust saab muuta hiirega lohistades."

#: wp-includes/media.php:1496
msgid "Upload Files"
msgstr "Laadin failid üles"

#: wp-includes/media.php:1497
msgid "Upload Images"
msgstr "Laadin pildid üles"

#: wp-includes/media.php:1500
msgid "Media Library"
msgstr "Meediateek"

#: wp-includes/media.php:1501
msgid "Insert Media"
msgstr "Lisa meediafail"

#: wp-includes/media.php:1502
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Loo uus galerii"

#: wp-includes/media.php:1503
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Tagasi teeki"

#: wp-includes/media.php:1504
msgid "All media items"
msgstr "Kõik meediaobjektid"

#: wp-includes/media.php:1505
msgid "No items found."
msgstr "Otsitavat ei leitud."

#: wp-includes/media.php:1506
msgid "Insert into page"
msgstr "Lisa lehele"

#: wp-includes/media.php:1506
msgid "Insert into post"
msgstr "Lisa postitusse"

#: wp-includes/media.php:1507
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Lisatud sellele lehele"

#: wp-includes/media.php:1507
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Lisatud sellele postitusele"

#: wp-includes/media.php:1508
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas seda objekti jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#: wp-includes/media.php:1511
msgid "Insert from URL"
msgstr "Lisa aadressilt"

#: wp-includes/media.php:1514
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Määra tunnuspilt"

#: wp-includes/media.php:1515
msgid "Set featured image"
msgstr "Määra tunnuspilt"

#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Create Gallery"
msgstr "Loo galerii"

#: wp-includes/media.php:1520
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Tühista"

#: wp-includes/media.php:1521
msgid "Insert gallery"
msgstr "Lisa galerii"

#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Update gallery"
msgstr "Uuenda galeriid"

#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Add to gallery"
msgstr "Lisa galeriisse"

#: wp-includes/media.php:1524
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Lisa galeriisse"

#: wp-includes/media.php:1525
msgid "Reverse order"
msgstr "Vastupidine järjestus"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstanti  <code>VHOST</code> <strong>ei soovitata kasutada</strong>. Alamdomeenide lubamiseks kasuta failis wp-config.php loogikakonstanti <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code>. Selle kontrollimiseks kasuta funktsiooni is_subdomain_install()."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konstantide VHOST ja SUBDOMAIN_INSTALL väärtused on omavahel vastuolus.</strong> Alamdomeenide seadistus võetakse konstandi SUBDOMAIN_INSTALL järgi."

#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Sellist kasutajat ei ole olemas."

#: wp-includes/ms-functions.php:247
msgid "That user does not exist."
msgstr "Sellist kasutajat ei ole olemas."

#: wp-includes/ms-functions.php:290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see aadress on juba kasutuses."

#: wp-includes/ms-functions.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: probleem lehe loomisega."

#: wp-includes/ms-functions.php:439
#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Lubatud on vaid väiketähed (a-z) ja numbrid."

#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a username."
msgstr "Palun sisesta kasutajanimi."

#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "That username is not allowed."
msgstr "See kasutajanimi ei ole lubatud."

#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Seda aadressi ei saa registreerumiseks kasutada, kuna see süsteem kipub meie e-kirju blokeerima. Palun kasuta mõnd muud aadressi."

#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Kasutajanimes peab olema vähemalt 4 tähemärki."

#: wp-includes/ms-functions.php:463
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Vabandust,  sümbolit &#8220;_&#8221; ei tohi kasutajanimes olla!"

#: wp-includes/ms-functions.php:469
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Vabandust,  kasutajanimes peab olema ka tähti!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Palun sisesta toimiv e-postiaadress."

#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Vabandust, see e-postiaadress ei ole lubatud!"

#: wp-includes/ms-functions.php:483
#: wp-includes/user.php:1313
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Vabandust, see kasutajanimi on juba olemas!"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/user.php:1328
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Vabandust, see e-postiaadress on juba kasutusel."

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "See kasutajanimi on hetkel reserveeritud, kuid ta võib paari päeva jooksul vabaneda."

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "username and email used"
msgstr "kasutajanimi ja e-post"

#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Seda e-postiaadressi on juba kasutatud. Palun vaata enda postkasti. Kui sa midagi ei tee, vabaneb see aadress paari päeva jooksul."

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Palun sisesta veebilehe nimi."

#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "See nimi ei ole lubatud."

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Veebilehe nimes peab olema vähemalt 4 tähemärki."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Vabandust, sümbolit &#8220;_&#8221; ei tohi veebilehe nimes olla!"

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Vabandust, seda nime ei saa kasutada."

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Vabandust, veebilehe nimi peab sisaldama ka tähti!"

#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Palun sisesta veebilehe pealkiri."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Vabandust, see leht on juba olemas!"

#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Vabandust, see veebileht on reserveeritud!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "See nimi on hetkel reserveeritud, kuid ta võib vabaneda mõne päeva pärast."

#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Enda ajaveebi aktiveerimiseks palun klõpsa järgnevat viidet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Peale aktiveerimist saadetakse sulle *veel üks e-kiri*, millest leiad kasutajainfo.\n"
"\n"
"Aktiveerimise järel leiad enda lehe siit:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:750
#: wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktiveeri %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Kasutaja aktiveerimiseks palun klõpsa järgnevat viidet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Peale aktiveerimist saadetakse sulle *veel üks e-kiri*, milles on sisselogimisinfo."

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Vigane aktiveerimisvõti."

#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "See kasutaja on juba aktiveeritud."

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "See veebileht on juba aktiveeritud."

#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Kasutaja loomine ei õnnestu"

#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "See kasutajanimi on juba aktiveeritud."

#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Veebilehe loomine ei õnnestu."

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Uus veebileht: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP: %3$s\n"
"\n"
"Lülita need teavitused välja: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Uue veebilehe registreerimine: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Uus kasutaja: %1$s\n"
"IP: %2$s\n"
"\n"
"Lülita need teavitused välja: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Uue kasutaja registreerimine: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "Already Installed"
msgstr "Juba paigaldatud"

#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Oled ilmselt WordPressi juba paigaldanud. Uuesti paigaldamiseks kustuta esmalt vanad andmebaasitabelid."

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hea kasutaja,\n"
"\n"
"Sinu uus veebileht SITE_NAME on edukalt loodud aadressil:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Haldurikontole võid sisse logida järgmise infoga:\n"
"Kasutajanimi: USERNAME\n"
"Parool: PASSWORD\n"
"Sisselogimiseks võid klõpsata siia: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Loodame, et su uus veebileht meeldib sulle.\n"
"Suur tänu!\n"
"\n"
"-- Meeskond @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Uus %1$s veebileht: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1306
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Uus %1$s kasutaja: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1610
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "See fail on liiga suur. Failide suurus peab jääma alla %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1686
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Sinu lisamisel sellele lehele tekkis viga. Mine tagasi <a href=\"%s\">esilehele</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Sellel veebilehel on hetkel sisse lülitatud ainult üks teema.  Võrgustikuhaldur saab <a href=\"%1$s\">lülitada sisse</a> või <a href=\"%2$s\">paigaldada</a> uusi teemasid."

#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo;  abiks!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1849
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hea kasutaja,\n"
"\n"
"Sinu konto on loodud.\n"
"\n"
"Kontole võid sisse logida järgmise infoga:\n"
"Kasutajanimi: USERNAME\n"
"Parool: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Aitäh!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME  veebilehe meeskond"

#: wp-includes/ms-load.php:89
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "See kasutaja on enda konto kustutanud ning see materjal ei ole enam saadaval."

#: wp-includes/ms-load.php:96
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "See veebileht ei ole veel aktiveeritud. Kui see ei taha õnnestuda, võta ühendust aadressil  <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "See veebileht on kas arhiveeritud või ajutiselt kõrvaldatud."

#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Sellist veebilehte ei ole olemas.  Proovi <a href=\"%s\">%s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:221
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Sel serveril ei ole veebi seadistatud. Kui oled selle serveri omanik, vaata WordPressi dokumentatsioonist teemat <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">WordPressi veebilehtede silumine</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:241
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Kui veebilehte ei kuvata korrektselt, võta ühendust selle veebi omanikuga."

#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Kui oled selle veebi omanik, palun kontrolli, et MySQL töötab tõrgeteta ning kõik tabelid oleksid korras."

#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Andmebaasitabeleid ei leita.</strong> See tähendab, et kas MySQL ei tööta, WordPress pole korralikult paigaldatud või keegi kustutas  <code>%s</code> ära. Ole hea ja vaata enda andmebaas üle."

#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Veebilehte <code>%1$s</code> ei leita.</strong> Vajalik andmetabel <code>%2$s</code> peaks asuma andmebaasis <code>%3$s</code>. On see nii?"

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "What do I do now?"
msgstr "Mida ma nüüd teen?"

#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Vaata <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">vigadest teatamise</a> lehte. Mõned sealsed soovitused võivad aidata sul selgusele jõuda, mis valesti läks."

#: wp-includes/ms-load.php:249
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Kui jääd ikka selle veateate juurde kinni, kontrolli, et su andmebaasis oleksid järgmised tabelid:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Mitmelehelise paigalduse korral ei tohi pordi number aadressis sisalduda."

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Andmebaasitabeleid ei leita."

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Sellenimelist veebilehte siin pole."

#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menüü pealkiri <strong>%s</strong> on juba olemas. Palun vali mõni muu."

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Valitud objektitähis ei kuulu menüüelemendile."

#: wp-includes/nav-menu.php:612
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"

#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s on WP kinnine omadus ja seda ei saa muuta"

#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi või vale parool."

#: wp-includes/pluggable.php:808
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Siin tuleks esimese parameetrina määrata kontrollitav tegevus."

#: wp-includes/pluggable.php:1014
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Uus kommentaar sinu postitusele \"%s\""

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1016
#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1017
#: wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-post: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1018
#: wp-includes/pluggable.php:1028
#: wp-includes/pluggable.php:1037
#: wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123
#: wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1019
#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1020
#: wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentaar:"

#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse kommentaarid on siin:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1023
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentaar: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1025
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Uus tagasisideviide sinu postitusele  \"%s\""

#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1036
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1029
#: wp-includes/pluggable.php:1038
msgid "Excerpt: "
msgstr "Katkend:"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse tagasisideviited:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Tagasisideviide: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Uus pingback-viide sinu postitusele \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse pingback-viited:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Püsiviide: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1046
#: wp-includes/pluggable.php:1139
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Viska ära: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1048
#: wp-includes/pluggable.php:1141
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Kustuta: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1049
#: wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Märgi rämpsuks: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1113
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus trackback-viide postitusele  \"%s\" ootab modereerimist"

#: wp-includes/pluggable.php:1115
#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Väljavõte trackback-ist:"

#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus pingback-viide postitusele \"%s\" ootab modereerimist"

#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Väljavõte pingback-ist:"

#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus kommentaar postitusele  \"%s\" ootab modereerimist"

#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Kiida heaks: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaar. Mine modereerimisvalikusse:"
msgstr[1] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaari. Mine modereerimisvalikusse:"

#: wp-includes/pluggable.php:1148
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Palun modereeri: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1174
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Kasutaja %s parool vahetati."

#: wp-includes/pluggable.php:1178
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Parool vahetatud"

#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Sinu veebilehele %s registreerus uus kasutaja:"

#: wp-includes/pluggable.php:1203
#: wp-includes/pluggable.php:1211
#: wp-login.php:233
msgid "Username: %s"
msgstr "Kasutajanimi: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1204
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Uue kasutaja registreerimine"

#: wp-includes/pluggable.php:1212
msgid "Password: %s"
msgstr "Parool: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Sinu kasutajanimi ja parool"

#: wp-includes/plugin.php:679
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Paigalduse eemaldamise liideses saab kasutada ainult staatilisi klassimeetodeid ja -funktsioone."

#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Kaitstud: %s"

#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Privaatseid: %s"

#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more...)"
msgstr "(veel...)"

#: wp-includes/post-template.php:267
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Katkend puudub, kuna see postitus on kaitstud."

#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"

#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine lk"

#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Eelmine lk"

#: wp-includes/post-template.php:899
msgid "Home"
msgstr "Esileht"

#: wp-includes/post-template.php:1226
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Vaatamiseks sisesta enda parool:"

#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1304
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1306
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automaatsalvestus]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1308
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Viimane versioon]"

#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1374
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, kirjutas  %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1401
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"

#: wp-includes/post-template.php:1424
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Võrdle versioone"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1440
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Vana"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1441
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Uus"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1442
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Loomiskuupäev"

#: wp-includes/post-template.php:1444
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Postitus"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Leht"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Meediaobjektid"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Muuda meediafaili"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Vaata manuselehte"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Versioonid"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Versioon"

#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Menüüelemendid"

#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Menüüelement"

#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Avaldamise ootel"

#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"

#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"

#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privaatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privaatsed <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Prügi"

#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:808
msgid "Invalid post"
msgstr "Vigane postitus"

#: wp-includes/post.php:866
#: wp-includes/post.php:887
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"

#: wp-includes/post.php:867
msgid "Pending Review"
msgstr "Läbivaatamise ootel"

#: wp-includes/post.php:868
#: wp-includes/post.php:888
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"

#: wp-includes/post.php:869
#: wp-includes/post.php:889
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Postitusetüübid ei tohi olla pikemad kui 20 tähemärki"

#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"

#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"

#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Postitus"

#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Leht"

#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"

#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"

#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Post"
msgstr "Lisa postitus"

#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Page"
msgstr "Lisa leht"

#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Post"
msgstr "Muuda postitust"

#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Page"
msgstr "Muuda lehte"

#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Page"
msgstr "Uus leht"

#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Page"
msgstr "Vaata lehte"

#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Posts"
msgstr "Otsi postitustest"

#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Pages"
msgstr "Otsi lehtedelt"

#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No posts found."
msgstr "Postitusi pole."

#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No pages found."
msgstr "Lehti pole."

#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Prügikastis pole postitusi."

#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Prügikastis pole lehti."

#: wp-includes/post.php:1506
msgid "Parent Page:"
msgstr "Ülemleht:"

#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Posts"
msgstr "Kõik postitused"

#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Pages"
msgstr "Kõik lehed"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Images"
msgstr "Pildid"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Images"
msgstr "Halda pilte"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pilt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pildid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio"
msgstr "Helifailid"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Audio"
msgstr "Halda helifaile"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audiofail <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audiofailid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Manage Video"
msgstr "Halda videosid"

#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Videofail <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videofailid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2633
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Täisarvulise väärtuse edastamine postituste arvuna on iganenud viis. Parem on kasutada argumentide massiivi."

#: wp-includes/post.php:2731
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Sisu, pealkiri ja väljavõte on tühjad."

#: wp-includes/post.php:2797
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "See kuupäev on vigane."

#: wp-includes/post.php:2872
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Postituse uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"

#: wp-includes/post.php:2888
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Postituse lisamine andmebaasi ebaõnnestus"

#: wp-includes/post.php:2935
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Lehemall on vigane."

#: wp-includes/post.php:3190
#: wp-includes/script-loader.php:391
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:4869
msgid "Content"
msgstr "Sisu"

#: wp-includes/post.php:4870
msgid "Excerpt"
msgstr "Väljavõte"

#: wp-includes/post.php:5063
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ei saa luua paralleelversiooni"

#: wp-includes/post.php:5238
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sul pole õigust mustandeid eelvaadelda."

#: wp-includes/post.php:5312
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standardne"

#: wp-includes/post.php:5313
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Kõrval"

#: wp-includes/post.php:5314
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Vestlus"

#: wp-includes/post.php:5315
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerii "

#: wp-includes/post.php:5316
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Viide"

#: wp-includes/post.php:5317
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"

#: wp-includes/post.php:5318
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"

#: wp-includes/post.php:5319
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Olek"

#: wp-includes/post.php:5320
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:5321
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"

#: wp-includes/query.php:143
#: wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184
#: wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232
#: wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285
#: wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325
#: wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366
#: wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465
#: wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512
#: wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552
#: wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601
#: wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648
#: wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688
#: wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tingimuslikud päringusildid ei tööta enne päringu käivitamist. Enne seda on nende väärtuseks alati \"väär\"."

#: wp-includes/query.php:1958
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" kasutamine on iganenud viis. Kasuta selle asemel  \"ignore_sticky_posts\" ."

#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Seda faili ei pea enam lisama."

#: wp-includes/script-loader.php:71
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas valitud objekte jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Sisesta otsitav sõna:"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Otsing sõnastikust"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "lookup"
msgstr "otsing"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Close all open tags"
msgstr "Sulge kõik avatud märgendid"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "close tags"
msgstr "sulge märgendid"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter the URL"
msgstr "Sisesta URL"

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Sisesta pildi URL"

#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Sisesta pildi kirjeldus"

#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "fullscreen"
msgstr "Üleekraanirežiim"

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Lülita üleekraanirežiim sisse-välja"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "text direction"
msgstr "teksti suund"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Vaheta teksti suunda redaktoris"

#: wp-includes/script-loader.php:100
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sul pole selleks piisavaid õigusi."

#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Tekkis tundmatu viga"

#: wp-includes/script-loader.php:106
#: wp-includes/script-loader.php:223
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobu"

#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid "Next &gt;"
msgstr "Järgmine &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:184
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Eelmine"

#: wp-includes/script-loader.php:185
msgid "Image"
msgstr "Pilt"

#: wp-includes/script-loader.php:186
msgid "of"
msgstr " / "

#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Vajatakse iframes-i tuge. Sul on need kas välja lülitatud või ei toeta sinu veebilehitseja neid."

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "not configured"
msgstr "häälestamata"

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Oled seadnud ootejärjekorda liiga palju faile."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Fail %s on selle veebilehe jaoks liiga suur. "

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "See fail on tühi. Proovi mõnd teist."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Seda tüüpi faili pole lubatud lisada. Proovi mõnd teist."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "See ei ole pildifail. Proovi mõnd teist."

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mälu sai täis - palun proovi mõnd väiksemat faili."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "See fail ületab lubatud suurusepiirangut. Proovi mõnd teist."

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Üleslaadimisel tekkis viga. Proovi hiljem uuesti."

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Häälestuses on viga.  Palun võta ühendust serveri halduriga."

#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sa saad üles laadida üksnes 1 faili."

#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP viga."

#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "Upload failed."
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Palun kasuta selle faili üleslaadimiseks %1$sveebilehitsejat%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:218
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Fail %s on selle üleslaadija jaoks liiga suur. "

#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "IO error."
msgstr "S/V viga."

#: wp-includes/script-loader.php:220
msgid "Security error."
msgstr "Turvaviga."

#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "File canceled."
msgstr "Faili laadimine tühistati."

#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "Upload stopped."
msgstr "Üleslaadimine peatati."

#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Tegelen asjaga&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "moved to the trash."
msgstr "saadetud prügikasti."

#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Faili &#8220;%s&#8221; üleslaadimine ebaõnnestus."

#: wp-includes/script-loader.php:271
#: wp-login.php:500
msgid "Strength indicator"
msgstr "Tugevuse mõõdik"

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Very weak"
msgstr "Väga nõrk"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Weak"
msgstr "Nõrk"

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Strong"
msgstr "Tugev"

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Mismatch"
msgstr "Ei klapi"

#: wp-includes/script-loader.php:291
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "(no title)"
msgstr "(pealkiri puudub)"

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No matches found."
msgstr "Ühtki sobivat ei leitud."

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salvesta & aktiveeri"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvesta &amp; avalda"

#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Eralda erinevad rubriigid komadega."

#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Kiida heaks ja vasta"

#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "OK"
msgstr "Olgu"

#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Publish on:"
msgstr "Avalda: "

#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Schedule for:"
msgstr "Avalda:"

#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Published on:"
msgstr "Avaldatud: "

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Show more comments"
msgstr "Näita teisi kommentaare"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "No more comments found."
msgstr "Rohkem kommentaare pole."

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Publish"
msgstr "Avalda"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Schedule"
msgstr "Järjekord"

#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvesta avaldamisjärjekorda"

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvesta mustandina"

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Avaldatud, kinnistatud"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Password Protected"
msgstr "Parooliga kaitstud"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Privately Published"
msgstr "Privaatne"

#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Submitted on:"
msgstr "Saadetud:"

#: wp-includes/script-loader.php:413
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Viga muudatuste salvestamisel."

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eemalda massmuutmisest"

#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Plugina info:"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Oled kindel,  et tahad seda pluginat paigaldada?"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Select Color"
msgstr "Vali värv"

#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"

#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Eelvaatluse juures tekkis viga. Palun laadi leht uuesti ja proovi veel kord."

#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Use as featured image"
msgstr "Vali tunnuspildiks"

#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."

#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Seda ei saa pisipildiks määrata. Proovi mõnd muud manust."

#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: wp-includes/script-loader.php:463
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas seda menüüd jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvestan mustandi..."

#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menüüd"

#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menüü"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Viideterubriigid"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Viiterubriik"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Otsi viiterubriikidest"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Kõik viiterubriigid"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Muuda viiterubriiki"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Muuda viiterubriiki"

#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Lisa viiterubriik"

#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Uue viiterubriigi nimi"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Vorming"

#: wp-includes/taxonomy.php:335
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Taksonoomiad ei tohi olla pikemad kui 32 tähemärki"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Silt"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Rubriik"

#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Tags"
msgstr "Otsi siltidest"

#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Categories"
msgstr "Otsi rubriikidest"

#: wp-includes/taxonomy.php:430
msgid "Popular Tags"
msgstr "Levinumad sildid"

#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Tags"
msgstr "Kõik sildid"

#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Categories"
msgstr "Kõik rubriigid"

#: wp-includes/taxonomy.php:432
msgid "Parent Category"
msgstr "Ülemrubriik"

#: wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Parent Category:"
msgstr "Ülemrubriik:"

#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Tag"
msgstr "Muuda silti"

#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Category"
msgstr "Muuda rubriiki"

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Tag"
msgstr "Vaata silti"

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Category"
msgstr "Vaata rubriiki"

#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Tag"
msgstr "Uuenda silti"

#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Category"
msgstr "Muuda rubriiki"

#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Tag"
msgstr "Lisa uus silt"

#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Category"
msgstr "Lisa rubriik"

#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Tag Name"
msgstr "Uue sildi nimi"

#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Category Name"
msgstr "Uue rubriigi nimi"

#: wp-includes/taxonomy.php:439
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."

#: wp-includes/taxonomy.php:440
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Lisa/eemalda silte"

#: wp-includes/taxonomy.php:441
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vali enimkasutatud siltide seast"

#: wp-includes/taxonomy.php:875
#: wp-includes/taxonomy.php:3002
msgid "Empty Term"
msgstr "Tühi termin"

#: wp-includes/taxonomy.php:2055
#: wp-includes/taxonomy.php:2379
msgid "A name is required for this term"
msgstr "See termin vajab nime"

#: wp-includes/taxonomy.php:2093
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Selle nimega väli on juba olemas."

#: wp-includes/taxonomy.php:2097
#: wp-includes/taxonomy.php:2104
#: wp-includes/taxonomy.php:2114
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Andmebaasi lisamine ebaõnnestus"

#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Selle nimega termin on juba olemas."

#: wp-includes/taxonomy.php:2238
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Termini seoste lisamine andmebaasi ebaõnnestus"

#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Kirjeldus &#8220;%s&#8221; on juba teises kohas kasutusel"

#: wp-includes/taxonomy.php:3163
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Vigane objekti ID"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Teemal puudub %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Palun lisa enda teemale mall %1$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - kommentaarid %2$s kohta"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Selle postituse kommentaaride <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-voog."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Selle postituse tagasisideviite <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> on: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "%1$s &#8212, %2$s kell <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Kommentaare veel pole."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Rea- ja lõiguvahetused on automaatsed, e-postiaadresse ei näidata,  <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> on lubatud: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Oled sisse logitud kasutajana <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Logi kontolt välja\">Logi välja &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:553
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Sinu kommentaar"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Saada ära"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Vabandust, kommenteerimine on hetkel suletud."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Sulge see aken"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Vabandust, sinu otsitavale ei vasta ükski postitus."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Kasutame <a href=\"%s\" title=\"Kasutame WordPressi, tänapäevast semantilist publitseerimisplatvormi\"><strong>WordPressi</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s on saanud ühe vastuse"
msgstr[1] "%2$s on saanud %1$s vastust"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Sisse logitud nimega <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logi kasutaja välja"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Logi välja &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(nõutav)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-aadress (seda ei avaldata)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Lubatud on järgmised märgendid: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Saada kommentaar"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s kasutab %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Sissekannete RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Kommentaaride RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d päringut, %s sekundit."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Rubriigi %s arhiiv."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv  %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j. M Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv: %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "j. M Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv aastast %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiivist otsiti <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Kui otsing ei andnud tulemusi, proovi mõnda neist viidetest."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Oled sirvimas <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> arhiivi."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "See leht järgib XHTML 1.0 Transitional -standardit"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Korrektne <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPressi uuendus"

#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d pluginauuendus"
msgstr[1] "%d pluginauuendust"

#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d teemauuendus"
msgstr[1] "%d teemauuendust"

#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: kasutajanime väli on tühi."

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: parooliväli on tühi"

#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"

#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Sinu konto on märgitud rämpspostitajaks."

#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Veebileht on ajutiselt maas."

#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Kasutaja <strong>%1$s</strong> parool sisestati valesti. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"

#: wp-includes/user.php:135
msgid "Please log in again."
msgstr "Palun logi uuesti sisse."

#: wp-includes/user.php:1310
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Tühja kasutajanimega kasutajat ei saa luua."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1347
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1538
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1539
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1540
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Sellel moodulil pole valikuid."

#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Külgpaan %d"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"

#: wp-includes/wp-db.php:846
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Andmebaasi valik ebaõnnestus</h1>\n"
"<p>Me saime ühenduse andmebaasiserveriga (s.t. kasutajanimi ja parool on korras), kuid ei saanud valida andmebaasi <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Oled sa kindel, et see on olemas?</li>\n"
"<li>Kas kasutajal <code>%2$s</code> on õigus kasutada andmebaasi <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>Mõnes süsteemis käib andmebaasi nime ees eesliitena sinu kasutajanimi, nii et see on kujul <code>kasutaja_%1$s</code>. Ehk on asi selles?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Kui sa ei oska andmebaasi seadistada,  <strong>võta ühendust enda veebiserveri haldajatega</strong>. Võid vaadata ka <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPressi tugifoorumisse</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1029
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s, mille esitas %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1031
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1145
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Viga andmebaasiga ühendumisel</h1>\n"
"<p>See tähendab, et sinu <code>wp-config.php</code>-failis olev kasutajanimi ja/või parool on vale või ei saa andmebaasiserveriga <code>%s</code> ühendust. Viimasel juhul võib server maas olla.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et kasutajanimi ja parool on õiged?</li>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et serveri nimi on õige?</li>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et andmebaasiserver töötab?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Kui sa pole nende terminite tähenduses kindel, peaksid võtma ühendust oma internetiteenuse pakkujaga.Lisainfot saab ka <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPressi tugifoorumist</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: WordPress %1$s vajab MySQL %2$s või uuemat"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Viited %s kohta"

#: wp-load.php:57
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Näib, et faili <code>wp-config.php</code> ei leitud. Ilma selleta ei saa me alustada."

#: wp-load.php:58
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Vajad abi? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Vaata siit</a>."

#: wp-load.php:59
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Faili <code>wp-config.php</code> võib luua veebiliidese kaudu, kuid see ei pruugi kõigis serverites toimida. Ohutuim viis on luua see fail käsitsi."

#: wp-load.php:60
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Loo seadetefail"

#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kasutame WordPressi"

#: wp-login.php:143
msgid "Are you lost?"
msgstr "Oled segaduses?"

#: wp-login.php:143
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Tagasi lehele %s"

#: wp-login.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta kasutajanimi või e-postiaadress."

#: wp-login.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Selle e-postiaadressiga kasutajat pole registreeritud."

#: wp-login.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi või e-aadress."

#: wp-login.php:219
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "See kasutaja ei saa parooli lähtestada"

#: wp-login.php:231
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Keegi palus meil selle ajaveebi juures järgmise kasutaja parooli ära vahetada:"

#: wp-login.php:234
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Kui see oli viga, siis lihtsalt ignoreeri seda sõnumit ja midagi ei juhtu."

#: wp-login.php:235
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Parooli vahetamiseks külasta järgnevat aadressi:"

#: wp-login.php:245
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Parool vahetatud."

#: wp-login.php:251
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "E-posti saatmine ebaõnnestus."

#: wp-login.php:251
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Võimalik põhjus: sinu veebiteenusepakkuja võib olla  mail()-funktsiooni ära keelanud..."

#: wp-login.php:271
#: wp-login.php:274
#: wp-login.php:279
msgid "Invalid key"
msgstr "vigane võti"

#: wp-login.php:313
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta kasutajanimi."

#: wp-login.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Kasutajanimi ei kõlba, kuna sisaldab lubamatuid sümboleid. Palun sisesta korrektne kasutajanimi."

#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: See kasutajanimi on juba olemas, palun vali mõni muu."

#: wp-login.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta enda e-postiaadress."

#: wp-login.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress pole korrektne."

#: wp-login.php:328
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress on juba registreeritud, palun vali mõni muu."

#: wp-login.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: registreerimine ebaõnnestus... Palun võta ühendust <a href=\"mailto:%s\">halduriga</a>."

#: wp-login.php:428
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Vabandust, see võti ei ole vist õige."

#: wp-login.php:432
msgid "Lost Password"
msgstr "Kadunud parool"

#: wp-login.php:432
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Palun sisesta enda kasutajanimi või e-postiaadress. Sulle saadetakse e-kirjaga viide, mille kaudu saad parooli ära vahetada."

#: wp-login.php:440
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Kasutajanimi või e-post:"

#: wp-login.php:445
msgid "Get New Password"
msgstr "Küsi uus parool:"

#: wp-login.php:471
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Paroolid ei klapi."

#: wp-login.php:477
msgid "Password Reset"
msgstr "Parooli vahetamine"

#: wp-login.php:477
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sinu parool on muudetud."

#: wp-login.php:485
#: wp-login.php:504
msgid "Reset Password"
msgstr "Muuda parool"

#: wp-login.php:485
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Sisesta enda uus parool."

#: wp-login.php:492
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"

#: wp-login.php:496
msgid "Confirm new password"
msgstr "Sisesta enda uus parool veel kord"

#: wp-login.php:501
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Vihje: Sinu parool peaks olema vähemalt seitse märki pikk. Tugevama parooli saamiseks kasuta nii suur- kui väiketähti, numbreid ja erimärke nagu ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-login.php:544
msgid "Registration Form"
msgstr "Registreerimisvorm"

#: wp-login.php:544
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registreeru ajaveebi kasutajaks"

#: wp-login.php:557
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Parool saadetakse sulle e-postiga."

#: wp-login.php:565
#: wp-login.php:710
#: wp-login.php:712
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Kui kaotasid parooli"

#: wp-login.php:565
#: wp-login.php:710
#: wp-login.php:712
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parool kadunud?"

#: wp-login.php:614
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Oled edukalt sisse logitud."

#: wp-login.php:651
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Sinu veebilehitseja ei toeta või ei luba küpsiseid (cookie). WordPressi kasutamiseks pead neid <a href='http://www.google.com/cookies.html'>lubama</a>."

#: wp-login.php:655
msgid "You are now logged out."
msgstr "Oled välja logitud."

#: wp-login.php:657
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Kasutajate registreerimine on hetkel suletud."

#: wp-login.php:659
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kinnitusviide on saadetud sinu e-postiaadressile."

#: wp-login.php:661
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Sinu uus parool on saadetud sinu e-postiaadressile."

#: wp-login.php:663
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registreerumine tehtud, palun vaata enda e-postkasti."

#: wp-login.php:665
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."

#: wp-login.php:667
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>Oled WordPressi edukalt uuendanud!</strong> Logi uuesti sisse ja vaata ringi."

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Haldur on selle tegevuse välja lülitanud."

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Pea kinni, kauboi, nii tihedalt pole kah vaja e-posti kontrollida!"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Uusi sõnumeid pole."

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr " - <strong>Autor</strong>: %s"

#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr " - <strong>Postituse pealkiri</strong>: %s"

#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Tehtud! Sõnum <strong>%s</strong> on kustutatud."

#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "Veebilehe nimi:"

#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "Veebilehe domeen:"

#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "lehenimi"

#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "domeen"

#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Sinu aadressiks on %s."

#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Vähemalt 4 tähemärki, sisaldab vaid tähti ja numbreid. Seda muuta ei saa, nii et vali hoolikalt!"

#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "Veebilehe pealkiri:"

#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "Privaatsus:"

#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Luba selle veebilehe indekseerimist otsimootorite poolt.."

#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "Vähemalt 4 tähemärki,  sisaldab vaid tähti ja numbreid.)"

#: wp-signup.php:133
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-postiaadress:"

#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Registreerumisinfo saadetakse sellele e-postiaadressile  (kontrolli see enne jätkamist veel kord üle)."

#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Loo <em>uus</em> %s leht mõne hetkega"

#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Tekkis probleem - tee allolevas vormis parandusi ja proovi veel kord."

#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Tere tulemast taas, %s. Täites alloleva vormi võid <strong>lisada enda kontole uue veebilehe</strong>.  Lehtede arv pole piiratud, seega loo palju tahes, kuid tee seda arukalt!"

#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Oled registreerunud järgmistele veebilehtedele:"

#: wp-signup.php:184
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Kui sa ei kasuta enda domeeninime, jäta see võimalus teistele. "

#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "Loo veebileht"

#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Veebileht %s kuulub sulle."

#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> on sinu uus veebileht. <a href=\"%3$s\">Logi sisse</a> kasutajana &#8220;%4$s&#8221; kasutades enda olemasolevat salasõna."

#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Loo enda %s konto mõne hetkega"

#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Tahan enda veebilehte!"

#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "Ainult kasutajanimi, palun."

#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "Järgmised"

#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s on su uus kasutajanimi."

#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Enne enda uue konto kasutuselevõttu pead selle <strong>aktiveerima</strong>."

#: wp-signup.php:292
#: wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Kontrolli aadressil <strong>%s</strong> enda e-posti ning klõpsa saabunud kirjas olevat viidet."

#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Kui sa ei aktiveeri enda kasutajanime kahe päeva jooksul, pead uuesti registreeruma."

#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "Registreeru"

#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Palju õnne! Sinu uus veebileht, %s, on peaaegu valmis."

#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Aga enne selle kasutamist pead selle <strong>aktiveerima</strong>."

#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Kui sa ei aktiveeri enda veebilehte kahe päeva jooksul, pead selle uuesti registreerima."

#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Kas ootad ikka veel enda e-kirja?"

#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Kui e-kiri pole ikka veel saabunud, võid teha järgnevaid asju:"

#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Oota veel veidi. Vahetevahel võib e-posti töös esineda meie tahtest sõltumatuid viivitusi."

#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Kontrolli enda e-postitarkvara rämpsukausta. Vahel jõuavad e-kirjad ekslikult ka sinna."

#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly?  You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Kontrolli sisestatud e-aadressi. Sa sisestasid aadressi %s - kui see on vigane, siis sõnum kohale ei jõua."

#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "kõik"

#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "mitte ükski"

#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ajaveeb"

#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"

#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Tere, veebilehe haldur! Praegu võivad kasutajad sinu lehele registreeruda. Registreerimise muutmiseks või väljalülitamiseks mine <a href=\"%s\">seadete lehele</a>."

#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registreerumine on suletud."

#: wp-signup.php:394
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Veebilehe lisamiseks pead  <a href=\"%s\">sisse logima</a>."

#: wp-signup.php:402
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Kasutajate registreerimine on suletud."

#: wp-signup.php:408
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Veebilehtede registreerimine on suletud."

#: wp-signup.php:422
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Vabandust, käesoleval hetkel on registreerumine suletud."

#: wp-signup.php:424
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Oled juba sisse logitud, uuesti registreeruda pole vaja!"

#: wp-signup.php:430
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p><em>Otsitavat lehte nimega <strong>%s</strong> ei ole olemas - ent sa võid selle ise luua!</em></p>"

#: wp-signup.php:432
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p><em>Soovitud veebilehte nimega <strong>%s</strong> ei ole olemas.</em></p>"

#~ msgid "Blavatar"
#~ msgstr "Blavatar"

#~ msgid ""
#~ "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them "
#~ "at %s"
#~ msgstr ""
#~ "AtomPub-teenused on sellel veebilehel välja lülitatud. Haldur saab need "
#~ "sisse lülitada siit: %s"

#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda veebilehte lugeda."

#~ msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada/muuta."

#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust lugeda."

#~ msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
#~ msgstr "Faili asukoha otsimisel postituse metaandmetest tekkis viga."

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Bad login/pass combination."
#~ msgstr "Kasutajanimi ja parool ei klapi."

#~ msgid ""
#~ "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file "
#~ "has not been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Kas fail pole kirjutatav või läks midagi viltu. Fail jäeti uuendamata."

#~ msgid "You are not allowed to post as this user"
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."

#~ msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
#~ msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."

#~ msgid "Comments for %s searching on %s"
#~ msgstr "Kommmentaarid %s kohta, otsin %s"
#~ msgctxt "opening curly quote"

#~ msgid "&#8220;"
#~ msgstr "&#8220;"

#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Üleekraanirežiim"

#~ msgid "Switch to HTML mode"
#~ msgstr "Lülitu HTML-režiimi"

#~ msgid "Resize path invalid"
#~ msgstr "Eelvaatlusikooni kataloogitee ei ole korrektne."

#~ msgid "Please enter a correct email address."
#~ msgstr "Palun sisesta toimiv e-postiaadress."

#~ msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
#~ msgstr "Lubatud on vaid väiketähed ja numbrid."

#~ msgid "Site already exists."
#~ msgstr "See veebileht on juba olemas."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to "
#~ "upload more files."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, sulle eraldatud kettaruum on täis saanud. Kustuta mõned "
#~ "mittevajalikud failid ära."

#~ msgid "Please try again!"
#~ msgstr "Palun proovi uuesti!"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Korras!"

#~ msgid "Error establishing database connection"
#~ msgstr "Andmebaasiga ühendumisel tekkis viga"

#~ msgid "This username is already registered."
#~ msgstr "See kasutajanimi on juba olemas."

#~ msgid "This email address is already registered."
#~ msgstr "See e-postiaadress on juba olemas."

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please "
#~ "choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: See kasutajanimi on juba olemas, palun vali mõni "
#~ "muu."

#~ msgid "Your attempt to edit this attachment: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Manuse &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to add this category has failed."
#~ msgstr "Rubriigi lisamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Rubriigi &#8220;%s&#8221; kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Rubriigi &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kommentaari &#8220;%s&#8221; kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to unapprove this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kommentaari &#8220;%s&#8221; heakskiidu tühistamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to approve this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kommentaari &#8220;%s&#8221; heakskiitmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kommentaari &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
#~ msgstr "Kommentaaride massmuutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to add this link has failed."
#~ msgstr "Viite lisamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Viite &#8220;%s&#8221; kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Viite &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
#~ msgstr "Viidete massmuutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to add this page has failed."
#~ msgstr "Lehe lisamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Lehe &#8220;%s&#8221; kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Lehe &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this plugin file: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Pluginafaili &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to activate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Plugina &#8220;%s&#8221; sisselülitamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to deactivate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Plugina &#8220;%s&#8221; väljalülitamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to update this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Plugina &#8220;%s&#8221; uuendamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to add this post has failed."
#~ msgstr "Postituse lisamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Postituse &#8220;%s&#8221; kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Postituse &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to add this user has failed."
#~ msgstr "Kasutaja lisamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to delete users has failed."
#~ msgstr "Kasutajate kustutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
#~ msgstr "Kasutajate massmuutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this user: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kasutaja &#8220;%s&#8221; andmete muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to modify the profile for: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Kasutaja &#8220;%s&#8221; profiili muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
#~ msgstr "Sätete muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri muutmine %s-le ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this file: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Faili &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to edit this theme file: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Teemafaili &#8220;%s&#8221; muutmine ebaõnnestus."

#~ msgid "Your attempt to switch to this theme: &#8220;%s&#8221; has failed."
#~ msgstr "Teema &#8220;%s&#8221; kasutuselevõtt ebaõnnestus."

#~ msgid "Invalid Taxonomy"
#~ msgstr "Vigane taksonoomia"

#~ msgid "Sorry, you cannot add new pages."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti lisada."

#~ msgid "You are not allowed to upload files to this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellesse ajaveebi faile üles laadida."

#~ msgid "Sorry, you cannot upload files."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa faile üles laadida."

#~ msgid "Sorry, this user can not edit the template."
#~ msgstr "Vabandust, see kasutaja ei saa malli muuta."

#~ msgid "Invalid post type."
#~ msgstr "Vale postitusetüüp."

#~ msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
#~ msgstr "Võrldle &#8220;%1$s&#8221; versioone"

#~ msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
#~ msgstr "Versioon &#8220;%1$s&#8221;,  loodud %2$s"

#~ msgid "Older: %s"
#~ msgstr "Vanemad: %s"

#~ msgid "Newer: %s"
#~ msgstr "Uuemad: %s"

#~ msgid "These revisions are identical."
#~ msgstr "Need versioonid on identsed."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete muutmise õigusi."

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Ülevaade"

#~ msgid ""
#~ "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a "
#~ "href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the "
#~ "WordPress community are included as examples."
#~ msgstr ""
#~ "Siia võid lisada oma lehel näidatavaid viiteid, enamasti <a href=\"%s"
#~ "\">moodulite</a> abil. Vaikimisi on näidetena lisatud mitmed viited "
#~ "WordPressi kogukonna lehtedele."

#~ msgid ""
#~ "Links may be separated into Link Categories; these are different than the "
#~ "categories used on your posts."
#~ msgstr ""
#~ "Viiteid võib jagada viiterubriikidesse, mis ei ole samad kui "
#~ "postitusterubriigid."

#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab "
#~ "and/or the dropdown filters above the links table."
#~ msgstr ""
#~ "Seda ekraani saad kohandada ekraanisätete ja/või rippmenüü filtrite abil."

#~ msgid "Deleting Links"
#~ msgstr "Viidete kustutamine"

#~ msgid ""
#~ "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not "
#~ "have a Trash function yet."
#~ msgstr ""
#~ "Viite kustutamisel eemaldatakse see jäädavalt, kuna viidete jaoks "
#~ "prügikastifunktsiooni hetkel veel pole."

#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Vaata lisaks:"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Links</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support "
#~ "Forums</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Foorum</a>"
#~ msgctxt "link"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"

#~ msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Otsiti: &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "%s link deleted."

#~ msgid_plural "%s links deleted"
#~ msgstr[0] "%s viide kustutati."
#~ msgstr[1] "%s viidet kustutati."

#~ msgid "Search Links"
#~ msgstr "Otsi viidetest"

#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "You've been invited to join '%1$s' at\n"
#~ "%2$s with the role of %3$s.\n"
#~ "If you do not want to join this site please ignore\n"
#~ "this email. This invitation will expire in a few days.\n"
#~ "\n"
#~ "Please click the following link to activate your user account:\n"
#~ "%%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tere,\n"
#~ "Sind kutsutakse osalema veebilehel '%1$s' aadressil\n"
#~ "%2$s rollis %3$s.\n"
#~ "Kui sa ei ole huvitatud, võid seda e-kirja rahulikult\n"
#~ "eirata. Kutse kaotab kehtivuse mõne päeva jooksul.\n"
#~ "\n"
#~ "Kasutajakonto sisselülitamiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
#~ "%%s"

#~ msgid "[%s] Your site invite"
#~ msgstr "[%s] Sinu kutse"

#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "You've been invited to join '%1$s' at\n"
#~ "%2$s with the role of %3$s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please click the following link to confirm the invite:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Tere,\n"
#~ "\n"
#~ "Sind kutsutakse osalema veebilehel '%s' aadressil\n"
#~ "%s rollis %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Kutse vastuvõtmiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
#~ "%4$s"

#~ msgid "[%s] Joining confirmation"
#~ msgstr "[%1$s] ootab kinnitust"

#~ msgid "Add New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"

#~ msgid ""
#~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
#~ "the Add New User button at the bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks sisesta tema andmed ja klõpsa Lisa kasutaja -"
#~ "nuppu allpool."

#~ msgid ""
#~ "Because this is a multisite installation, you may add accounts that "
#~ "already exist on the Network by specifying a username or email, and "
#~ "defining a role. For more options, such as specifying a password, you "
#~ "have to be a Network Administrator and use the hover link under an "
#~ "existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > "
#~ "All Users."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna WordPress on paigaldatud võrgustikuna, võid juba võrgustikus "
#~ "olemasolevaid kasutajai lisada lihtsalt kasutajanime või e-postiaadressi "
#~ "ja kasutajarolli määramisega. Täiendavate võimaluste (parooli määramine "
#~ "jne) kasutamiseks pead olema võrgustikuhaldur - sel juhul saad "
#~ "kasutajainfot redigeerida kasutajanime kohal asuva hõljukviite kaudu."

#~ msgid ""
#~ "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been "
#~ "added as a user for your site. This email will also contain their "
#~ "password. Check the box if you don&#8217;t want the user to recieve a "
#~ "welcome email."
#~ msgstr ""
#~ "Uued kasutajad saavad e-kirjaga teate nende lisamisest sinu veebilehe "
#~ "kasutajate hulka. Vaikimisi on selles kirjas ka nende parool. Kui sa ei "
#~ "soovi tervituskirja saata, siis tee märge sellesse märkeruutu."

#~ msgid ""
#~ "You must assign a password to the new user, which they can change after "
#~ "logging in. The username, however, cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Sa pead määrama uuele kasutajale parooli, mille nad aga võivad esimesel "
#~ "sisselogimisel ise ära muuta. Kasutajanime aga muuta ei saa."

#~ msgid ""
#~ "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been "
#~ "added as a user for your site. By default, this email will also contain "
#~ "their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to "
#~ "be included in the welcome email."
#~ msgstr ""
#~ "Uued kasutajad saavad e-kirjaga teate nende lisamisest sinu veebilehe "
#~ "kasutajate hulka. Vaikimisi on selles kirjas ka nende parool. Kui sa ei "
#~ "soovi tervituskirjaga parooli saata, tühjenda sätetes vastav märkeruut."

#~ msgid ""
#~ "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen "
#~ "when you are finished."
#~ msgstr ""
#~ "Ära unusta klõpsata peale andmete sisestamist lisamisnuppu ekraani "
#~ "alaservas."

#~ msgid "User Roles"
#~ msgstr "Kasutajarollid"

#~ msgid ""
#~ "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions "
#~ "associated with each one:"
#~ msgstr ""
#~ "Siin on toodud lühiülevaade erinevatest kasutajarollidest ja nendega "
#~ "seonduvatest õigustest:"

#~ msgid "Administrators have access to all the administration features."
#~ msgstr "Haldurid, kellel on ligipääs kogu haldusmehhanismile."

#~ msgid ""
#~ "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other "
#~ "people&#8217;s posts, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Toimetajad, kes saavad avaldada ja hallata nii enda kui teiste kasutajate "
#~ "postitusi."

#~ msgid ""
#~ "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "Autorid saavad avaldada ja hallata enda postitusi ning laadida üles faile."

#~ msgid ""
#~ "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
#~ "upload media files."
#~ msgstr ""
#~ "Kaastöölised saavad lisada ja hallata enda postitusi, kuid mitte neid "
#~ "avaldada või meediafaile üles laadida."

#~ msgid ""
#~ "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but "
#~ "cannot create regular site content."
#~ msgstr ""
#~ "Lugejad saavad lugeda ja kirjutada kommentaare, tellida uudiskirju jne, "
#~ "ent ei saa luua uut veebisisu."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
#~ "before their account is created."
#~ msgstr ""
#~ "Uuele kasutajale saadeti e-kirjaga kutse. Konto loomiseks peab ta "
#~ "klõpsama kirjas olevat kinnitusviidet."

#~ msgid ""
#~ "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for "
#~ "them to be added to your site."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajale saadeti e-kirjaga kutse.  Tema lisamiseks peab ta klõpsama "
#~ "kirjas olevat kinnitusviidet."

#~ msgid "User has been added to your site."
#~ msgstr "Kasutaja lisati sinu veebilehele."

#~ msgid "User added."
#~ msgstr "Kasutaja lisatud."
#~ msgctxt "user"

#~ msgid "Add New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
#~ msgctxt "user"

#~ msgid "Add Existing User"
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"

#~ msgid "Add Existing User"
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of an existing user on this network to invite "
#~ "them to this site.  That person will be sent an email asking them to "
#~ "confirm the invite."
#~ msgstr ""
#~ "Selle võrgustiku mõne olemasoleva kasutaja kutsumiseks sellele "
#~ "veebisaidile sisesta tema e-postiaadress. Talle saadetakse kiri ja "
#~ "palutakse kutse kinnitada."

#~ msgid ""
#~ "Enter the email address or username of an existing user on this network "
#~ "to invite them to this site.  That person will be sent an email asking "
#~ "them to confirm the invite."
#~ msgstr ""
#~ "Mõne selle võrgustiku olemasoleva kasutaja kutsumiseks sellele "
#~ "veebisaidile sisesta tema e-postiaadress või kasutajanimi. Talle "
#~ "saadetakse kiri ja palutakse kutse kinnitada."

#~ msgid "E-mail or Username"
#~ msgstr "E-post või kasutajanimi"

#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Roll"

#~ msgid "Skip Confirmation Email"
#~ msgstr "Ära saada kiniituskirja"

#~ msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
#~ msgstr "Lisa kasutaja ilma kinnituskirja saatmata."

#~ msgid "Add Existing User "
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"

#~ msgid "Create a brand new user and add it to this site."
#~ msgstr "Loo uus kasutaja ja lisa ta sellele veebisaidile."

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Perekonnanimi"

#~ msgid "(twice, required)"
#~ msgstr "(kaks korda, nõutav)"

#~ msgid "Send Password?"
#~ msgstr "Saadan parooli?"

#~ msgid "Send this password to the new user by email."
#~ msgstr "Saada parool kasutajale e-postiga."

#~ msgid "Add New User "
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when "
#~ "you log in to your site, and gives you access to all the site management "
#~ "features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the "
#~ "Help tab in the upper corner."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi töölauale - siia satud enda veebilehele sisse "
#~ "logides ning siit saad seda hallata.  Abiteave on kättesaadav ekraani "
#~ "ülanurgas asuvast Abiinfost."

#~ msgid ""
#~ "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress "
#~ "administration screens, with submenu items displayed on hover. You can "
#~ "minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse "
#~ "Menu arrow at the bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Vasakul asuv menüü sisaldab viiteid kõigile WordPressi haldustegevustele, "
#~ "menüü alajaotisi näidatakse hõljukviidetena. Menüüd saab vähendada "
#~ "kitsaks ikooniribaks, kui klõpsata vähendamisnoolt menüü all."

#~ msgid ""
#~ "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and "
#~ "the front end of your site, and provide access to your profile and "
#~ "helpful WordPress information."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraani ülaservas asuv tööriistariba ühendab töölauda veebilehe "
#~ "välisküljega, samuti annab see ligipääsu kasutajakontole ja WordPressi "
#~ "abiinfole."

#~ msgid ""
#~ "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to "
#~ "suit your workflow. This is true on most other administration screens as "
#~ "well."
#~ msgstr ""
#~ "Allolevate seadistusvahendite abil saad kohandada töölaua enda vajaduste "
#~ "järgi. See võimalus on ka enamikus muudes haldustegevustes."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose "
#~ "which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ekraanisätted</strong> - siit saad valida, milliseid töölaua "
#~ "elemente ja mitmes veerus kuvatakse."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by "
#~ "clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see "
#~ "a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lohistamine</strong> - elementide ümbertõstmiseks lohista need "
#~ "õigesse kohta. Selleks klõpsa valitud elemendi pealkirjaribale, hoia "
#~ "hiirenuppu all ja lohista element hiirega soovitud paika, kuni näed seal "
#~ "halli punktiirjoonega piiratud kasti."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand "
#~ "or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will "
#~ "show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Elementide sätted</strong> - kõiki ekraanielemente saad "
#~ "pealkirjal klõpsates avada ja sulgeda. Mõnel elemendil on ka muid sätteid "
#~ "- sel juhul on pealkirjal näha hõljukviide \"Seadista\"."

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Kujundus"

#~ msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
#~ msgstr "Sinu töölaual on järgmised moodulid:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your "
#~ "site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hetkeseis</strong> kuvab veebilehe sisukokkuvõtte ja teatab "
#~ "kasutatava teema ja WordPressi versiooni."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your "
#~ "posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Värsked kommentaarid</strong> - näitab kõige uuemaid kommentaare "
#~ "(kuni 30, häälestatav) sinu postitustele ja võimaldab neid modereerida."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by "
#~ "Google Blog Search."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Viited siia</strong> - Google Blog Searchiga leitud viited sinu "
#~ "veebilehele."

#~ msgid ""
#~ "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either "
#~ "publish it or save it as a draft."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kiirredaktor</strong> - võimaldab luua uue postituse ja selle kas "
#~ "avaldada või mustandina salvestada."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent "
#~ "draft posts you&#8217;ve started."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Värsked mustandid</strong> - näitab viit värskeimat "
#~ "postitusemustandit."

#~ msgid ""
#~ "<strong>WordPress Blog</strong> - Latest news from the official WordPress "
#~ "project."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WordPressi ajaveeb</strong> - siit leiad värskeimad WordPressi "
#~ "uudised."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the <a href=\"http://planet."
#~ "wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> feed. You can "
#~ "configure it to show a different feed of your choosing."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Muud WordPressi uudised</strong> - kuvab <a href=\"http://planet."
#~ "wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planeti</a> uudisevoo. Seda "
#~ "võib seadistada kuvama ka mõnd muud uudisevoogu."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and "
#~ "recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pluginad</strong> - tutvustab kõige populaarsemaid, uuemaid ja "
#~ "värskelt uuendatud pluginaid WordPressi Pluginate Kataloogist."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Viited</a> / Muuda viidet"

#~ msgid "Update Link"
#~ msgstr "Uuenda viidet"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Viited</a> / Lisa uus viide"

#~ msgid "Link Relationship (XFN)"
#~ msgstr "Viite suhted (XFN)"

#~ msgid ""
#~ "You can add or edit links on this screen by entering information in each "
#~ "of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you "
#~ "want to display on your site as the link) are required fields."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad viiteid lisada ja muuta, täites vastavad väljad. Kohustuslik on "
#~ "täita üksnes viite aadress ja pealkiri (nimi, mille all teda veebilehel "
#~ "näidatakse)."

#~ msgid ""
#~ "The boxes for link name, web address, and description have fixed "
#~ "positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You "
#~ "can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or "
#~ "minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
#~ msgstr ""
#~ "Viite pealkirja, veebiaadressi ja kirjelduse lahtrid on fikseeritud, "
#~ "teisi saab nihutada. Lahtreid saab peita Ekraanivalikute alt või "
#~ "minimeerida lahtri pealkirjale klõpsates."

#~ msgid ""
#~ "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML "
#~ "Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation "
#~ "of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of "
#~ "the site to which you are linking."
#~ msgstr ""
#~ "XFN töhendab <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML "
#~ "Friends Networki</a>, selle kasutamine on vabatahtlik. WordPress "
#~ "võimaldab XFN-atribuutide genereerimist, mis näitavad ära sinu seose "
#~ "viidatava veebilehe autori või omanikuga."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Link added."
#~ msgstr "Viide lisatud."
#~ msgctxt "link name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Example: Nifty blogging software"
#~ msgstr "Näide: vinge ajaveebitarkvara"

#~ msgid "Web Address"
#~ msgstr "Veebiaadress"

#~ msgid ""
#~ "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget "
#~ "the <code>http://</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Näide: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; ära unusta lisada "
#~ "<code>http://</code>-osa!"

#~ msgid ""
#~ "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
#~ "optionally below the link."
#~ msgstr ""
#~ "Seda näidatakse, kui lugeja viib hiirekursori viite kohale või vahel ka "
#~ "viite all."

#~ msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
#~ msgstr "WordPress &rsaquo; andmebaasi parandus"

#~ msgid ""
#~ "To allow use of this page to automatically repair database problems, "
#~ "please add the following line to your wp-config.php file.  Once this line "
#~ "is added to your config, reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Et lubada sellel lehel andmebaasiprobleeme automaatselt parandada, lisa "
#~ "oma wp-config.php -faili alljärgnev rida.  Peale lisamist lae see leht "
#~ "uuesti."

#~ msgid ""
#~ "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s.  "
#~ "WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
#~ msgstr ""
#~ "Tabel %1$s ei ole korras, veateade on järgmine: %2$s. WordPress üritab "
#~ "seda nüüd parandada&hellip;"

#~ msgid "Successfully repaired the %s table."
#~ msgstr "Tabel %s edukalt parandatud."

#~ msgid "Failed to repair the  %1$s table. Error: %2$s"
#~ msgstr "Tabeli %1$s parandamine ebaõnnestus. Veateade: %2$s"

#~ msgid "Successfully optimized the %s table."
#~ msgstr "Tabel %s edukalt optimeeritud."

#~ msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
#~ msgstr "Tabeli %1$s optimeerimine ebaõnnestus. Veateade: %2$s"

#~ msgid ""
#~ "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the "
#~ "following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</"
#~ "a> to get additional assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Mõnda andmebaasiprobleemi ei õnnestunud lahendada. Palun kopeeri järgnev "
#~ "vigade loetelu  <a href=\"%s\">WordPressi tugifoorumisse</a>, et saada "
#~ "edasist abi."

#~ msgid ""
#~ "Repairs complete.  Please remove the following line from wp-config.php to "
#~ "prevent this page from being used by unauthorized users."
#~ msgstr ""
#~ "Parandamine lõpetatud. Palun eemalda wp-config.php -failist alljärgnev "
#~ "rida (vältimaks selle lubamatut ärakasutamist)."

#~ msgid ""
#~ "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to "
#~ "attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; "
#~ "button. Repairing can take a while, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Vähemalt üks andmebaasitabel on kättesaamatu. Kui soovid lasta "
#~ "WordPressil proovida tabeleid parandada, vajuta &#8220;Paranda "
#~ "andmebaas&#8221; -nuppu. Parandamine võib võtta veidi aega."

#~ msgid ""
#~ "WordPress can automatically look for some common database problems and "
#~ "repair them.  Repairing can take a while, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress suudab automaatselt tuvastada mõned levinud "
#~ "andmebaasiprobleemid ja need lahendada. Parandamine võib võtta veidi aega."

#~ msgid "Repair Database"
#~ msgstr "Paranda andmebaasi"

#~ msgid ""
#~ "WordPress can also attempt to optimize the database.  This improves "
#~ "performance in some situations.  Repairing and optimizing the database "
#~ "can take a long time and the database will be locked while optimizing."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress võib ka proovida andmebaasi optimeerida. See võib vahel "
#~ "tööjõudlust parandada. Andmebaasi parandamine ja optimeerimine võib võtta "
#~ "üsna pikalt aega ning selle ajal on baas lukustatud."

#~ msgid "Repair and Optimize Database"
#~ msgstr "Paranda ja optimeeri andmebaas"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe sätete muutmiseks."

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Üldsätted"
#~ msgctxt "timezone date format"

#~ msgid "Y-m-d G:i:s"
#~ msgstr "d.m.Y  h:i:s"

#~ msgid ""
#~ "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
#~ msgstr "Selle ekraani väljad määravad mõned selle veebilehe põhivalikud."

#~ msgid ""
#~ "Most themes display the site title at the top of every page, in the title "
#~ "bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The "
#~ "tagline is also displayed by many themes."
#~ msgstr ""
#~ "Enamik teemasid kuvab veebilehe pealkirja iga lehe kohal, veebilehitseja "
#~ "pealkirjaribal ning uudisevoo pealkirjas. Paljud teemad kuvavad ka "
#~ "veebilehe alapealkirja."

#~ msgid ""
#~ "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or "
#~ "different; for example, having the WordPress core files (example.com/"
#~ "wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi aadress ja veebilehe aadress võivad olla üks ja sama (example."
#~ "com) või ka erinevad. Näiteks võib WordPressi põhifailid paigaldada "
#~ "juurkataloogi asemel alamkataloogi (example.com/wordpress)."

#~ msgid ""
#~ "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed "
#~ "to by the site administrator, check the membership box. A default user "
#~ "role can be set for all new users, whether self-registered or registered "
#~ "by the site admin."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kasutajatel lasta end ise registreerida (ja mitte jätta seda "
#~ "halduri hooleks), tee linnuke liitumise märkeruutu.  Vaikimisi "
#~ "kasutajarolli saab määrata kõigile kasutajatele, nii halduri loodutele "
#~ "kui ise registreerunutele."

#~ msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
#~ msgstr ""
#~ "UTC on Coordinated Universal Time (sisuliselt Greenwichi aeg ehk GMT)."

#~ msgid ""
#~ "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for "
#~ "new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite "
#~ "nimekirja all."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "In a few words, explain what this site is about."
#~ msgstr "Kirjelda paari sõnaga, mida see veebileht endast kujutab."

#~ msgid "WordPress Address (URL)"
#~ msgstr "WordPressi aadress (URL)"

#~ msgid "Site Address (URL)"
#~ msgstr "Veebilehe aadress (URL)"

#~ msgid ""
#~ "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different "
#~ "from the directory</a> you installed WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta siia aadress juhul, kui soovid veebilehe aadressiks <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">midagi "
#~ "muud kui paigalduskataloogi aadressi</a>."

#~ msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
#~ msgstr ""
#~ "Seda aadressi kasutataksse ajaveebi halduses, näiteks uutest kasutajatest "
#~ "teavitamisel."

#~ msgid "Membership"
#~ msgstr "Liikmelisus"

#~ msgid "Anyone can register"
#~ msgstr "Igaüks võib registreeruda"

#~ msgid "New User Default Role"
#~ msgstr "Uue kasutaja vaikimisi roll"

#~ msgid ""
#~ "This address is used for admin purposes. If you change this we will send "
#~ "you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address "
#~ "will not become active until confirmed.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Seda aadressi kasutatakse haldamisel. Kui seda muuta, saadetakse "
#~ "kinnituse saamiseks sellele e-kiri. <strong>Uus aadress ei hakka tööle "
#~ "enne kinnitamist.</strong>"

#~ msgid ""
#~ "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a "
#~ "href=\"%2$s\">Cancel</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Halduri e-aadressi on muudetud:  <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
#~ "\">Tühista</a>"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Ajavöönd"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</"
#~ "code>"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Coordinated Universal Time, Greenwichi aeg\">UTC</abbr> aeg "
#~ "on <code>%s</code>"

#~ msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
#~ msgstr "Kohalik aeg on <code>%1$s</code>"

#~ msgid "Choose a city in the same timezone as you."
#~ msgstr "Vali endaga samas ajavööndis asuv linn."

#~ msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
#~ msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel suveaeg."

#~ msgid "This timezone is currently in standard time."
#~ msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel talveaeg."

#~ msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
#~ msgstr "Suveajale minnakse üle: <code>%s</code>."

#~ msgid "Standard time begins  on: <code>%s</code>."
#~ msgstr "Talveaja algus: <code>%s</code>"

#~ msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
#~ msgstr "See ajavöönd ei kasuta suveaega."

#~ msgid "F j, Y"
#~ msgstr "j. M Y"

#~ msgid "Custom:"
#~ msgstr "Kasutaja valik:"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time"
#~ "\">Documentation on date and time formatting</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>."

#~ msgid "g:i a"
#~ msgstr "h:i"

#~ msgid "Week Starts On"
#~ msgstr "Nädala alguspäev"

#~ msgid "Site Language"
#~ msgstr "Veebilehe keel"

#~ msgid "Manage Themes"
#~ msgstr "Halda teemasid"

#~ msgid ""
#~ "Aside from the default theme included with your WordPress installation, "
#~ "themes are designed and developed by third parties."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik teemad peale WordPressiga kaasatuleva vaikimisi teema on loodud "
#~ "mitte WordPressi tegijate, vaid teiste autorite poolt."

#~ msgid ""
#~ "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the "
#~ "other themes you have installed that are not currently in use. You can "
#~ "see what your site would look like with one of these themes by clicking "
#~ "the Preview link. To change themes, click the Activate link."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutusel olev teema on kirjas ekraani ülaservas. Allpool on teised "
#~ "paigaldatud teemad, mis hetkel ei ole kasutuses. Kui soovid näha, "
#~ "mismoodi su veebileht näeks välja mõnda neist kasutades, klõpsa "
#~ "eelvaateviidet. Teema vahetamiseks klõpsa Lülita sisse -viidet."

#~ msgid ""
#~ "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi võrgustikupaigaldusele saab teemasid lisada üksnes "
#~ "võrgustikuhalduse valikutest."

#~ msgid ""
#~ "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;"
#~ "Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for "
#~ "additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org "
#~ "Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are "
#~ "designed and developed by third parties, and are compatible with the "
#~ "license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid näha rohkemaid teemasid, klõpsa Paigalda teemad -sakki - sealt "
#~ "saad teemasid sirvida või otsida <a href=\"%s\" target=\"blank"
#~ "\">WordPressi teemakataloogist</a>. Sealsed teemad on loodud erinevate "
#~ "autorite poolt, kuid kasutavad täpselt sama litsentsi kui WordPress ise. "
#~ "Ja mis peamine, nad kõik on tasuta!"

#~ msgid "Adding Themes"
#~ msgstr "Teemade lisamine"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Using Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
#~ msgstr "Aktiivne teema on katkine. Lähen tagasi vaikimisi teemale."

#~ msgid ""
#~ "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a "
#~ "href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
#~ msgstr ""
#~ "Uus teema sisse lülitatud. See teema toetab mooduleid, mille "
#~ "häälestamiseks külasta <a href=\"%s\">moodulite häälestamise lehte</a>."

#~ msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
#~ msgstr "Uus teema lülitati sisse. <a href=\"%s\">Vaata esilehte</a>"

#~ msgid "Theme deleted."
#~ msgstr "Teema kustutatud."
#~ msgctxt "theme"

#~ msgid "Install Themes"
#~ msgstr "Paigalda teemad"

#~ msgid "Current Theme"
#~ msgstr "Kasutatav teema"

#~ msgid "Current theme preview"
#~ msgstr "Kasutatava teema eelvaade"

#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s"
#~ msgstr "%1$s  %2$s,  %3$s"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Sätted:"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Sildid:"

#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Saadaolevad teemad"

#~ msgid "Search Installed Themes"
#~ msgstr "Otsi paigaldatud teemasid"

#~ msgid "Feature Filter"
#~ msgstr "Omaduste filter"

#~ msgid "Theme filters"
#~ msgstr "Teemafiltrid"

#~ msgid "Apply Filters"
#~ msgstr "Rakenda filtreid"

#~ msgid "Close filters"
#~ msgstr "Sulge filtrid"

#~ msgid "Broken Themes"
#~ msgstr "Katkised teemad"

#~ msgid ""
#~ "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a "
#~ "stylesheet and a template."
#~ msgstr ""
#~ "Need teemad on küll paigaldatud, kuid mittetäielikud. Igal teemal peab "
#~ "olema stiilileht ja mall."
#~ msgctxt "theme name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "You are not allowed to edit this attachment."
#~ msgstr "Sul pole õigusi seda manust muuta."

#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it "
#~ "was deleted?"
#~ msgstr "Üritasid muuta olematut manust. Ehk on see kustutatud?"

#~ msgid ""
#~ "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please "
#~ "move it out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda manust ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt "
#~ "välja tõsta."

#~ msgid ""
#~ "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within "
#~ "the media library."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad meediateegis olevale failile lisada viis metaandmete välja."

#~ msgid ""
#~ "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to "
#~ "expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or "
#~ "flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the "
#~ "right give you more options for scaling the image, for cropping it, and "
#~ "for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original "
#~ "image. You can click on Help in those boxes to get more information."
#~ msgstr ""
#~ "Piltide muutmiseks saad kasutada Muuda pilti - valikut, mis avab sisemise "
#~ "pildiredaktori. Seal saab pilti lõigata, pöörata või peegeldada, samuti "
#~ "tegevusi tagasi võtta ja korrata. Paremalt leiad täiendavad valikud pildi "
#~ "suuruse muutmiseks ja lõikamiseks. Abiinfo alt leiad seal täiendavat "
#~ "teavet."

#~ msgid ""
#~ "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already "
#~ "selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. "
#~ "Then click Save to retain the cropping."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Lõikamiseks tuleb valida vastav ikoon, seejärel klõpsata pildile ning "
#~ "valida hiirega lohistades soovitav pildiala. Seejärel tuleks pilt "
#~ "salvestada."

#~ msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
#~ msgstr ""
#~ "Ära unusta peale metaandmete lisamist või muutmist klõpsata "
#~ "uuendamisnuppu."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Media attachment updated."
#~ msgstr "Meediamanust uuendati."
#~ msgctxt "file"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"

#~ msgid "Update Media"
#~ msgstr "Uuenda meediafaili"

#~ msgid ""
#~ "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image "
#~ "and crop it, and the new header will go live immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehele saad valida soovitud päise - lae see üles, lõika välja "
#~ "sobiv tükk ning uus päis läheb koheselt käiku."

#~ msgid ""
#~ "If you want to discard your custom header and go back to the default "
#~ "included in your theme, click on the buttons to remove the custom image "
#~ "and restore the original header image."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid loobuda endaloodud päisest ja naasta algse juurde, klõpsa "
#~ "päise eemaldamise ja algse päise taastamise nuppudele."

#~ msgid ""
#~ "Some themes come with additional header images bundled. If you see "
#~ "multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the "
#~ "Save Changes button."
#~ msgstr ""
#~ "Mõne teemaga tulevad kaasa ka oma päisefailid.  Mitme variandi kuvamise "
#~ "korral vali üks ja klõpsa salvestusnuppu."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
#~ msgstr "<strong>Juhuslik:</strong> Näita igal lehel erinevat pilti."

#~ msgid "Custom Header"
#~ msgstr "Kohandatud päis"

#~ msgid ""
#~ "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
#~ msgstr ""
#~ "Päist uuendati. <a href=\"%s\">Vaata esilehelt</a>, kuidas see sobib."

#~ msgid ""
#~ "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site "
#~ "instead of the default one. On the next screen you will be able to crop "
#~ "the image."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad laadida üles kohandatud päisepildi, mida näidatakse sinu "
#~ "ajaveebi päises vaikimisi päise asemel. Järgmisel ekraanil saad kärpida "
#~ "pildi sobivaks."

#~ msgid ""
#~ "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used "
#~ "as-is."
#~ msgstr ""
#~ "Täpselt <strong>%1$d x %2$d piksli</strong> suurusi pilte kasutatakse "
#~ "muutmata kujul."

#~ msgid "Choose an image from your computer:"
#~ msgstr "Vali enda arvutist soovitav pilt:"

#~ msgid ""
#~ "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random "
#~ "one."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida ühe eelnevalt üleslaetud päistest või näidata juhuslikult "
#~ "valitut."

#~ msgid ""
#~ "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of "
#~ "these cool headers, or show a random one."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa ei soovi oma päisepilti üles laadida, võid kasutada mõnd "
#~ "olemasolevat või kuvada juhusliku."

#~ msgid ""
#~ "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
#~ msgstr ""
#~ "Saad kasutada üht järgnevatest päistest või kuvada juhusliku igal lehel."

#~ msgid ""
#~ "This will remove the header image. You will not be able to restore any "
#~ "customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See kustutab päisepildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei saa."

#~ msgid "Remove Header Image"
#~ msgstr "Eemalda päisepilt"

#~ msgid "Reset Image"
#~ msgstr "Taasta algne pilt"

#~ msgid ""
#~ "This will restore the original header image. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse päisepildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."

#~ msgid "Restore Original Header Image"
#~ msgstr "Taasta algne päisepilt"

#~ msgid "Text Color"
#~ msgstr "Kirja värvus"

#~ msgid ""
#~ "If you want to hide header text, add <strong>#blank</strong> as text "
#~ "color."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad päise teksti ära peita, pane päise tekstivärviks "
#~ "<strong>#blank</strong>."

#~ msgid ""
#~ "This will restore the original header text. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse päiseteksti, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."

#~ msgid "Restore Original Header Text"
#~ msgstr "Taasta algne päisetekst"

#~ msgid "Image Upload Error"
#~ msgstr "Viga pildi üleslaadimisel"

#~ msgid "Image could not be processed.  Please go back and try again."
#~ msgstr "Pilti ei saa töödelda. Palun mine tagasi ja proovi uuesti."

#~ msgid "Image Processing Error"
#~ msgstr "Viga pildi töötlemisel"

#~ msgid "Crop Header Image"
#~ msgstr "Kärbi päisepilti"

#~ msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
#~ msgstr "Vali see osa pildist, mida soovid päises kasutada."

#~ msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
#~ msgstr "Pildi osa väljavalimine eeldab Javascripti lubamist."

#~ msgid "Crop and Publish"
#~ msgstr "Kärbi ja avalda"

#~ msgid "You do not have permission to customize headers."
#~ msgstr "Sul pole õigust päiseid muuta."

#~ msgid "Discussion Settings"
#~ msgstr "Arutelusätted"

#~ msgid ""
#~ "This screen provides many options for controlling the management and "
#~ "display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they "
#~ "won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get "
#~ "information on what each discussion setting does."
#~ msgstr ""
#~ "Siit leiad palju võimalusi enda kommentaaride ja viidete haldamiseks. "
#~ "Neid on tegelikult nii palju, et nad ei mahu korraga ekraanile. :) "
#~ "Lisainfot saad dokumentatsiooniviidetele klõpsates."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Default article settings"
#~ msgstr "Vaikimisi postitustesätted"

#~ msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
#~ msgstr "Püüa saata märguanne kõigile artiklis viidatud ajaveebidele."

#~ msgid "These settings may be overridden for individual articles."
#~ msgstr "Neid sätteid saab iga artikli juures täiendavalt muuta."

#~ msgid "Other comment settings"
#~ msgstr "Muud kommentaarisätted"

#~ msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
#~ msgstr "Kommenteerija peab täitma nime ja e-posti väljad"

#~ msgid "Users must be registered and logged in to comment"
#~ msgstr "Kasutajad peavad kommenteerimiseks registreeruma ja sisse logima"

#~ msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Kasutajate loomine on välja lülitatud. Ainult registreeritud kasutajad "
#~ "saavad kommenteerida.)"

#~ msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
#~ msgstr "Lülita üle  %s päeva vanustel postitustel kommenteerimine välja"

#~ msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
#~ msgstr "Luba lõimedega (astmelisi) kommentaare sügavusega %s taset"

#~ msgid "last"
#~ msgstr "viimased"

#~ msgid "first"
#~ msgstr "esimesed"

#~ msgid ""
#~ "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the "
#~ "%2$s page displayed by default"
#~ msgstr ""
#~ "Jaga kommentaarid lehekülgedeks - ühel lehel %1$s kommentaari ja "
#~ "vaikimisi näidatakse  %2$s. lehte"

#~ msgid "older"
#~ msgstr "vanemaid"

#~ msgid "newer"
#~ msgstr "uuemaid"

#~ msgid ""
#~ "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
#~ msgstr "Iga lehe alguses peaks kuvatama %s kommentaare"

#~ msgid "E-mail me whenever"
#~ msgstr "Saada mulle e-kiri, kui"

#~ msgid "Anyone posts a comment"
#~ msgstr "keegi lisab kommentaari"

#~ msgid "A comment is held for moderation"
#~ msgstr "kommentaar saadeti modereerimisele"

#~ msgid "Before a comment appears"
#~ msgstr "Enne kommentaari ilmumist"

#~ msgid "An administrator must always approve the comment"
#~ msgstr "peab haldur alati selle heaks kiitma"

#~ msgid "Comment author must have a previously approved comment"
#~ msgstr "peab kommenteerijal olema eelnevalt heakskiidetud kommentaare"

#~ msgid "Comment Moderation"
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine"

#~ msgid ""
#~ "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
#~ "characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
#~ msgstr ""
#~ "Saada kommentaar modereerimisele, kui see sisaldab %s või rohkem "
#~ "veebiviidet (suur hulk viiteid on rämpskommentaaride levinud omadus)."

#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?"
#~ "comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. "
#~ "It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;"
#~ "WordPress&#8221;."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaar saadetakse <a href=\"moderation.php\">modereerimisele</a>, kui "
#~ "ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas sisus, pealkirjas, URL-is, e-"
#~ "postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna või IP eraldi reale. "
#~ "Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks &#8220;press&#8221; klapib  &#8220;"
#~ "WordPressiga&#8221;."

#~ msgid "Comment Blacklist"
#~ msgstr "Kommentaaride must nimekiri"

#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will "
#~ "match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;"
#~ "WordPress&#8221;."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaar märgitakse rämpsuks, kui ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas "
#~ "sisus, pealkirjas, URL-is, e-postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna "
#~ "või IP eraldi reale. Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks &#8220;press&#8221; "
#~ "klapib  &#8220;WordPressiga&#8221;."

#~ msgid "Avatars"
#~ msgstr "Avatarid"

#~ msgid ""
#~ "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing "
#~ "beside your name when you comment on avatar enabled sites.  Here you can "
#~ "enable the display of avatars for people who comment on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Avatar on pilt, mida näidatakse kommentaari juures ja mis liigub sinuga "
#~ "kaasa ühest ajaveebist teise, kui need toetavad avatare. Siin saad "
#~ "kommenteerijate avatare sisse lülitada."

#~ msgid "Avatar Display"
#~ msgstr "Näita avatari"

#~ msgid "Don&#8217;t show Avatars"
#~ msgstr "Ära näita avatare"

#~ msgid "Show Avatars"
#~ msgstr "Näita avatare"

#~ msgid "Maximum Rating"
#~ msgstr "Hinnang"

#~ msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
#~ msgstr "G &#8212; Sobilik kõigile lugejatele"

#~ msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
#~ msgstr ""
#~ "PG &#8212; Võib tekitada vastuseisu, sobib üle 13-aastasele lugejaskonnale"

#~ msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
#~ msgstr "R &#8212; Üksnes täiskasvanud lugejaskonnale"

#~ msgid "X &#8212; Even more mature than above"
#~ msgstr "X &#8212;  Veelgi täiskasvanum kui eelmine"

#~ msgid "Default Avatar"
#~ msgstr "Vaikimisi avatar"

#~ msgid ""
#~ "For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
#~ "generic logo or a generated one based on their e-mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Ilma avatarita kasutajate puhul võib näidata kas üldist logo või luua "
#~ "avatar e-postiaadressi põhjal."

#~ msgid "Mystery Man"
#~ msgstr "Mystery Man"

#~ msgid "Blank"
#~ msgstr "Tühi"

#~ msgid "Gravatar Logo"
#~ msgstr "Gravatar"

#~ msgid "Identicon (Generated)"
#~ msgstr "Identicon (genereeritud)"

#~ msgid "Wavatar (Generated)"
#~ msgstr "Wavatar (genereeritud)"

#~ msgid "MonsterID (Generated)"
#~ msgstr "MonsterID (genereeritud)"

#~ msgid "Retro (Generated)"
#~ msgstr "Retro (genereeritud)"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate muutmiseks."

#~ msgid "Edit Plugins"
#~ msgstr "Muuda pluginaid"

#~ msgid "There are no plugins installed on this site."
#~ msgstr "Sellele veebilehele pole pluginaid paigaldatud."

#~ msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
#~ msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti."

#~ msgid "Files of this type are not editable."
#~ msgstr "Seda tüüpi faile ei saa muuta."

#~ msgid ""
#~ "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; "
#~ "individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates "
#~ "will overwrite your customizations."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktori abil saad muuta kõigi pluginate üksikuid PHP-faile. Tähelepanu "
#~ "- pluginate uuendamine kirjutab nõnda tehtud muudatused üle."

#~ msgid ""
#~ "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the "
#~ "Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and "
#~ "make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) "
#~ "when you&#8217;re finished."
#~ msgstr ""
#~ "Vali paremalt ülalt menüüst muudetav plugin ja klõpsa Vali -nuppu. Faili "
#~ "avamiseks klõpsa soovitud failinimele ning tee soovitud muudatused. Ära "
#~ "unusta töö lõpus muudatusi salvestada."

#~ msgid ""
#~ "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions "
#~ "recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page "
#~ "about that particular function."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktori all asuv dokumentatsioonimenüü kuvab PHP funktsioonid, mida "
#~ "saab pluginas kasutada. Otsi -nupu klõpsamine avab täpsema "
#~ "dokumentatsiooni selle funktsiooni kohta."

#~ msgid ""
#~ "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten "
#~ "when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your "
#~ "own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from "
#~ "scratch, or just better understand their anatomy, check out the links "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa tahad pluginat muuta ega soovi uuendustel lasta muudatusi üle "
#~ "kirjutada, peaksid kaaluma omaenda plugina kirjutamist. Pluginate "
#~ "muutmise, uute loomise või ka lihtsalt nende tööpõhimõtete  kohta vaata "
#~ "viiteid allpool."

#~ msgid ""
#~ "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the "
#~ "network."
#~ msgstr "Mistahes siin tehtavad muudatused kajastuvad kogu võrgustikus."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Writing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "File edited successfully."
#~ msgstr "Faili muudeti edukalt."

#~ msgid ""
#~ "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a "
#~ "<strong>fatal error</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "See plugin lülitati välja, kuna muutmistel tekkis <strong>tõsine viga</"
#~ "strong>."

#~ msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
#~ msgstr "Muudan pluginat <strong>%s</strong> (sisselülitatud)"

#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
#~ msgstr "Sirvin pluginat <strong>%s</strong> (sisselülitatud)"

#~ msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
#~ msgstr "Muudan pluginat <strong>%s</strong> (väljalülitatud)"

#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
#~ msgstr "Sirvin pluginat <strong>%s</strong> (väljalülitatud)"

#~ msgid "Select plugin to edit:"
#~ msgstr "Vali muudetav plugin:"

#~ msgid "Plugin Files"
#~ msgstr "Pluginafailid"

#~ msgid "Documentation:"
#~ msgstr "Dokumentatsioon:"

#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Otsing"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not "
#~ "recommended.  If your changes cause a fatal error, the plugin will be "
#~ "automatically deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> aktiivsete pluginate muutmine pole soovitav. "
#~ "Kui muutmised tekitavad tõsise vea, lülitatakse plugin automaatselt välja."

#~ msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
#~ msgstr "Uuenda faili ja ürita uuesti sisse lülitada"

#~ msgid "Update File"
#~ msgstr "Uuenda faili"

#~ msgid ""
#~ "You need to make this file writable before you can save your changes. See "
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the "
#~ "Codex</a> for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Salvestamiseks peavad sul olema selle faili kirjutusõigused. Loe "
#~ "täpsemalt <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#~ "\" title=\"Loe täpsemalt failiõigustest\">Koodeksist</a>."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi  sellele veebilehele pluginate paigaldamiseks."

#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "Paigalda pluginaid"

#~ msgid ""
#~ "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom "
#~ "features. Plugins are developed independently from the core WordPress "
#~ "application by thousands of developers all over the world. All plugins in "
#~ "the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin "
#~ "Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can "
#~ "find new plugins to install by searching or browsing the Directory right "
#~ "here in your own Plugins section."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad võimaldavad lisada WordPressile lisafunktsioone. Neid arendavad "
#~ "tuhanded arendajad üle maailma, tehes seda WordPressi põhitarkvarast "
#~ "sõltumatult. Kõik <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPressi ametlikus "
#~ "pluginakataloogis</a> sisalduvad pluginad kasutavad WordPressi omaga "
#~ "ühilduvaid litsentse. Uusi pluginaid saad otsida või nende kataloogi "
#~ "sirvida siitsamast pluginate sektsioonist."

#~ msgid "Adding Plugins"
#~ msgstr "Pluginate lisamine"

#~ msgid ""
#~ "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The "
#~ "Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory "
#~ "for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory "
#~ "by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have "
#~ "been labeled with that tag."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tead, mida täpsemalt tahad, on parim lahendus kasutada otsingut. See "
#~ "võimaldab otsida pluginakataloogist kindla võtmesõna, autori või sildi "
#~ "järgi. Võid proovida ka valida populaarsemate siltide järgi - mida "
#~ "suuremas kirjas on silt, seda rohkem on kataloogis selle sildiga "
#~ "pluginaid."

#~ msgid ""
#~ "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse "
#~ "Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the "
#~ "links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad esmalt aimu saada, mis siit saada on, sirvi valitud, "
#~ "populaarseid, uusimaid või hiljuti uuendatud pluginaid, kasutades "
#~ "vastavaid viiteid ekraani vasakus ülanurgas.  Seda infot uuendatakse "
#~ "pidevalt."

#~ msgid ""
#~ "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, "
#~ "click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the ."
#~ "zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid paigaldada kusagilt mujalt alla laetud pluginat, klõpsa "
#~ "vasakul ülal Lae üles -nuppu.  Sealt saad zip-vormingus pluginapaki üles "
#~ "laadida ja seejärel enda uue plugina käivitada."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
#~ msgstr "XML viga: %1$s  real %2$s"

#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Privaatsussätted"

#~ msgid ""
#~ "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
#~ "services, and spiders. If you want those services to ignore your site, "
#~ "click the radio button next to &#8220;Ask search engines not to index "
#~ "this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the "
#~ "screen. Note that your privacy is not complete; your site is still "
#~ "visible on the web."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida, kas robotid ja otsisüsteemid indekseerivad sinu veebilehte "
#~ "või mitte. Kui soovid, et need teenused sind eiraks,  keela siit "
#~ "veebilehe indekseerimine ning salvesta muudatused. Tähelepanu - see ei "
#~ "taga täielikku privaatsust, kuna leht ise on siiski veebis kättesaadav."

#~ msgid ""
#~ "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box "
#~ "of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Blocked,&#8221; to "
#~ "remind you that your site is not being crawled."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see seadistus on aktiveeritud, kuvatakse Töölaua staatuseosas märge  "
#~ "\"Otsimootorid blokeeritud\", et meenutada eiramist otsimootorite poolt."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Privacy Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Site Visibility"
#~ msgstr "Veebilehe nähtavus"

#~ msgid "Ask search engines not to index this site."
#~ msgstr "Keela selle veebilehe indekseerimine otsimootorite poolt."

#~ msgid ""
#~ "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is "
#~ "up to search engines to honor your request."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: mitte kumbki neist valikutest ei blokeeri ligipääsu - see on "
#~ "otsimootorite otsustada, kas nad järgivad seda sätet või ei."

#~ msgid "Collapse menu"
#~ msgstr "Sulge menüü"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe mallide muutmiseks."

#~ msgid "Edit Themes"
#~ msgstr "Muuda teemasid"

#~ msgid ""
#~ "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files "
#~ "which make up your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Teemaredaktori abil saab muuta üksikuid CSS- ja PHP-faile,  millest teema "
#~ "koosneb."

#~ msgid ""
#~ "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking "
#~ "Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on "
#~ "any file name causes the file to appear in the large Editor box."
#~ msgstr ""
#~ "Esmalt vali rippmenüüst teema ja klõpsa Vali -nuppu. Seejärel kuvatakse "
#~ "mallide nimekiri, millest mõne valimise järel avatakse see suures "
#~ "redaktoriaknas."

#~ msgid ""
#~ "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from "
#~ "functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with "
#~ "reference material about that particular function."
#~ msgstr ""
#~ "PHP-failide puhul saad kasutada dokumentatsiooni-rippmenüüd, millest on "
#~ "võimalik valida selles failis kasutatavaid funktsioone. Lisainfot "
#~ "konkreetse funktsiooni kohta saad Otsi -viite alt."

#~ msgid "After typing in your edits, click Update File."
#~ msgstr "Pärast muudatuste tegemist klõpsa Uuenda -nuppu."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if "
#~ "you are live-editing the theme currently in use."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> kui muudad hetkel kasutuses olevat teemat, pead "
#~ "olema valmis ka veebilehe tõrgeteks."

#~ msgid ""
#~ "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made "
#~ "here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
#~ msgstr ""
#~ "Teema uuendamine kirjutab siin tehtud muudatused üle. Selle vältimiseks "
#~ "võiksid kaaluda <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">tuletatud teema</a> loomist."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Theme Development</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Editing Files</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Template Tags</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Function Name..."
#~ msgstr "Funktsiooni nimi..."

#~ msgid "Select theme to edit:"
#~ msgstr "Vali muudetav teema:"

#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Mallid"

#~ msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
#~ msgstr "See tuletatud teema pärib mallid algselt %s teemalt."
#~ msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"

#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stiilid"

#~ msgid "Caution:"
#~ msgstr "Ettevaatust!"

#~ msgid "This is a file in your current parent theme."
#~ msgstr "See fail kuulub sinu algsesse teemasse."

#~ msgid ""
#~ "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
#~ msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti (pliis!)"

#~ msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
#~ msgstr "Wordpress &rsaquo; paigaldus"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
#~ msgstr " - <strong>VIGA:</strong> %s"

#~ msgid ""
#~ "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, "
#~ "hyphens, periods and the @ symbol."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajanimed võivad sisaldada üksnes tähti, numbreid, tühikuid, "
#~ "allkriipse, poolituskriipse, punkte ja @-märki."

#~ msgid "Password, twice"
#~ msgstr "Parool (kaks korda)"

#~ msgid ""
#~ "A password will be automatically generated for you if you leave this "
#~ "blank."
#~ msgstr "Kui jätad selle tühjaks, genereeritakse parool automaatselt."

#~ msgid "Your E-mail"
#~ msgstr "Sinu e-post"

#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privaatsus"

#~ msgid ""
#~ "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
#~ msgstr ""
#~ "Ma tahan, et mu veebileht oleks otsimootoritele (nagu Google ja "
#~ "Technorati) leitav."

#~ msgid "Install WordPress"
#~ msgstr "Paigalda WordPress"

#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ja "
#~ "MySQL-i versiooni %3$s või uuemat. Sul on  PHP versioon %4$s ja MySQL-i "
#~ "versioon %5$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat, "
#~ "sul on kasutusel versioon %3$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab MySQL-i versiooni %2$s või "
#~ "uuemat, sul on kasutusel versioon %3$s."

#~ msgid "Insufficient Requirements"
#~ msgstr "Nõuded pole täidetud"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Tere tulemast"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may "
#~ "want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your "
#~ "leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll "
#~ "be on your way to using the most extendable and powerful personal "
#~ "publishing platform in the world."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi kuulsasse viie-minuti-paigaldusse! Võiksid "
#~ "lugeda ka  <a href=\"%s\">ReadMe dokumenti</a>, kui aega leiad.  Muidu "
#~ "aga täida allolevad lahtrid ja oledki varsti kasutamas kõige võimsamat ja "
#~ "paindlikumat personaalset publitseerimisplatvormi maailmas."

#~ msgid "Information needed"
#~ msgstr "Vajan infot"

#~ msgid ""
#~ "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can "
#~ "always change these settings later."
#~ msgstr ""
#~ "Enne alustamist on meil vaja veidi infot. Ära muretse, seda saab hiljem "
#~ "alati muuta."

#~ msgid "you must provide a valid username."
#~ msgstr "kehtiv kasutajanimi on nõutav."

#~ msgid "your passwords do not match. Please try again"
#~ msgstr "Sinu paroolid ei klapi. Palun proovi uuesti"

#~ msgid "you must provide an e-mail address."
#~ msgstr "sisesta e-postiaadress."

#~ msgid ""
#~ "that isn&#8217;t a valid e-mail address.  E-mail addresses look like: "
#~ "<code>username@example.com</code>"
#~ msgstr ""
#~ "see pole korrektne e-postiaadress. Korrektne kuju oleks  "
#~ "<code>keegi@kuskil.com</code>"

#~ msgid ""
#~ "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to "
#~ "disappoint."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on paigaldatud. Ootasid veel midagi? Kahjuks pead pettuma, kõik "
#~ "on valmis. :)"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Töövahendid"

#~ msgid "Press This"
#~ msgstr "Press This"

#~ msgid ""
#~ "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something "
#~ "you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to "
#~ "post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images "
#~ "included on the page and use them in your post. Just drag the Press This "
#~ "link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;"
#~ "ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on "
#~ "another website opens a popup window with all these options."
#~ msgstr ""
#~ "Press This on väike järjehoidjalaadne vahend, mis võimaldab lisada "
#~ "ajaveebi kõik veebist leitud huvitavad asjad. Võid kasutada seda üksiku "
#~ "viite või leheväljavõtte avaldamiseks. Sellega saad ka valida lähtelehelt "
#~ "mõne sobiva pildi ja avaldada selle enda ajaveebis. Nende võimaluste "
#~ "kasutamiseks lohista Press This -viide siit ekraanilt enda veebilehitseja "
#~ "järjehoidjaribale. Klõpsates seda mõne veebilehe avamise ajal avaneb "
#~ "hüpikaken kõigi nende võimalustega."

#~ msgid "Categories and Tags Converter"
#~ msgstr "Rubriikide ja siltide teisendaja"

#~ msgid ""
#~ "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags "
#~ "do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out "
#~ "using one on their posts, then later realize that the other would work "
#~ "better for their content."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriigid moodustavad hierarhia, s.t. saab luua alamrubriike. Sildid "
#~ "hierarhiat ei moodusta ja seetõttu alamsilte luua ei saa. Vahel kasutavad "
#~ "inimesed ühte neist ning alles hiljem mõistavad, et teine oleks "
#~ "tegelikult neile parem valik."

#~ msgid ""
#~ "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to "
#~ "the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can "
#~ "install. Once that plugin is installed, return to this screen  and the "
#~ "link will take you to a screen where you can choose to convert tags into "
#~ "categories or vice versa."
#~ msgstr ""
#~ "Siit pääseb impordilehele, kust saab paigaigaldada plugina rubriikide ja "
#~ "siltide teisendamiseks. Peale selle paigaldamist saad siit edasi juba "
#~ "teisendamislehele, kus saad teha mõlemat pidi teisendusi."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Tools</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and "
#~ "lets you grab bits of the web."
#~ msgstr ""
#~ "Press This on järjehoidja: väike programmike, mis töötab veebilehitsejas "
#~ "ning aitab kohti meelde jätta."

#~ msgid ""
#~ "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then "
#~ "edit and add more straight from Press This before you save or publish it "
#~ "in a post on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Press This sobib teksti, piltide ja videoklippide laadimiseks mistahes "
#~ "veebilehelt. Seejärel võid seda muuta, lisada uut materjali ning viimaks "
#~ "enda veebilehel avaldada."

#~ msgid ""
#~ "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it "
#~ "and add it to your favorites for a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusele otseviite loomiseks lohista allolev viide enda "
#~ "järjehoidjatesse või tee sellel paremklõps ja lisa ta järjehoidjatesse."

#~ msgid ""
#~ "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your "
#~ "Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name "
#~ "field and paste the code into the URL field."
#~ msgstr ""
#~ "Kui järjehoidjariba ei näidata, tee nii: kopeeri allolev kood, ava "
#~ "järjehoidjahaldur, loo uus järjehoidja, kirjuta nimeks Press This ning "
#~ "kleebi kood URLi-i väljale."

#~ msgid ""
#~ "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the "
#~ "<a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the "
#~ "Import screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid teisendada rubriike siltideks või vastupidi, kasuta selleks <a "
#~ "href=\"%s\">teisendajat</a>, mille leiad impordivalikutest."

#~ msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
#~ msgstr "Postitust uuendati. <a href=\"%s\">Vaata postitust</a>"

#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Väli uuendatud."

#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Väli kustutatud."

#~ msgid "Post updated."
#~ msgstr "Postitus uuendatud."

#~ msgid "Post restored to revision from %s"
#~ msgstr "Postitus taastati seisuga %s"

#~ msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
#~ msgstr "Postitus avaldati. <a href=\"%s\">Vaata postitust</a>"

#~ msgid "Post saved."
#~ msgstr "Postitus salvestatud"

#~ msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus esitatud. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle postitust</"
#~ "a>"

#~ msgid ""
#~ "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus avaldatakse: <b>%1$s</b>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
#~ "\">Eelvaatle postitust</a>"

#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"

#~ msgid ""
#~ "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postituse mustandit uuendati. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle "
#~ "postitust</a>"

#~ msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
#~ msgstr "Lehte uuendati. <a href=\"%s\">Vaata lehte</a>"

#~ msgid "Page updated."
#~ msgstr "Leht uuendatud."

#~ msgid "Page restored to revision from %s"
#~ msgstr "Leht taastati seisuga %s"

#~ msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
#~ msgstr "Leht avaldati. <a href=\"%s\">Vaata lehte</a>"

#~ msgid "Page saved."
#~ msgstr "Leht salvestati."

#~ msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
#~ msgstr "Leht esitatud. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle lehte</a>"

#~ msgid ""
#~ "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Leht avaldatakse: <b>%1$s</b>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
#~ "\">Eelvaatle lehte</a>"

#~ msgid ""
#~ "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Lehe mustandit uuendati. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle "
#~ "lehte</a>"

#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this post that is more recent than the version "
#~ "below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sellest postitusest on olemas automaatsalvestus, mis on uuem kui allolev "
#~ "versioon.  <a href=\"%s\">Vaata automaatsalvestust</a>."

#~ msgid "Page Attributes"
#~ msgstr "Lehe omadused"

#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Omadused"

#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Tunnuspilt"

#~ msgid "Send Trackbacks"
#~ msgstr "Saada trackback-viide"

#~ msgid "Custom Fields"
#~ msgstr "Lisaväljad"

#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Arutelu"

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"

#~ msgid ""
#~ "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you "
#~ "can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize "
#~ "or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen "
#~ "Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom "
#~ "Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout "
#~ "for this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Pealkirjaväli ja suur postituse redaktoriala on fikseeritud, kuid kõiki "
#~ "teisi elemente saab lohistades liigutada ja pealkirjale klõpsates "
#~ "suurendada-vähendada.  Täiendavaid välju (väljavõte, autor jne) saab "
#~ "peita ja avada ka Ekraanivalikute alt, sealt võib valida ka ühe- ja "
#~ "kaheveerulise paigutuse vahel."

#~ msgid "Customizing This Display"
#~ msgstr "Ekraani seadistamine"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a "
#~ "title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pealkiri</strong> - siia käib postituse pealkiri. Peale selle "
#~ "sisestamist luuakse postituse püsiviide, mida saab hiljem ka muuta."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are "
#~ "two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
#~ "appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last "
#~ "icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you "
#~ "to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files "
#~ "by clicking the icons above the post editor and following the directions. "
#~ "You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon "
#~ "in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button "
#~ "in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible "
#~ "by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post "
#~ "editor."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Postituseredaktor</strong> - siia käib postituse tekst. "
#~ "Redigeerimiseks on kaks režiimi - visuaal- ja HTML-režiim. Vali sobiv "
#~ "vastavat sakki klõpsates. Visuaalrežiim võimaldab kasutada WYSIWYG-"
#~ "redaktorit. Klõpsa rea viimast ikooni, et kuvada teine juhtnupurida. HTML-"
#~ "režiim võimaldab lisada postituse teksti HTML-märgendeid. Meediafailide "
#~ "lisamiseks klõpsa ikoone postituse kohal ning järgi sealseid juhiseid.  "
#~ "Uudisena versioonis 3.2 saad kasutada segamatu kirjutamise režiimi, "
#~ "klõpsates üleekraanirežiimi nuppu (visuaalrežiimis on see ülemise rea "
#~ "eelviimane, HTML-režiimis rea viimane nupp). Seal olles saad nupurida "
#~ "uuesti nähtavaks teha, viies hiirekursori ekraani ülaserva. "
#~ "Üleekraanirežiimist väljumine taastab tavalise redaktori."

#~ msgid "Title and Post Editor"
#~ msgstr "Redaktor"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post "
#~ "in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), "
#~ "click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes "
#~ "options for password-protecting a post or making it stay at the top of "
#~ "your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set "
#~ "a future or past date and time, so you can schedule a post to be "
#~ "published in the future or backdate a post."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Avalda</strong> - siin saad määrata avaldamistingimused. Lisaks "
#~ "kolmele algsele (Olek, Nähtavus, Avalda kohe) saad täiendavaid valikuid "
#~ "Muuda-viidet klõpsates. Nähtavus sisaldab näiteks postituse "
#~ "paroolikaitsevõimalusi ning selle püsivat esiplaanil hoidmist (nn "
#~ "<em<sticky</em>).  Avalda kohe -valik võimaldab määrata avaldamise aega "
#~ "nii tulevikku kui minevikku, määrates vastavalt kas avaldamise mingiks "
#~ "tulevaseks ajaks või muuta juba avaldatud postituse avaldamisaega."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Post Format</strong> - This designates how your theme will "
#~ "display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> "
#~ "blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that "
#~ "omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the "
#~ "Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. "
#~ "Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Postitusevorming</strong> -  see määrab, kuidas teema kuvab "
#~ "üksikpostitust. Näiteks võib selleks olla standardne postitus pealkirja "
#~ "ja lõikudega, aga ka lühike märkus, millel pole pealkirja ja mis sisaldab "
#~ "vaid lühikest tekstilõiku.  Täpsema teabe saamiseks vaata WordPressi "
#~ "Koodeksist <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Post_Formats#Supported_Formats\">postitusevormingute kirjeldusi</a>. Sinu "
#~ "kasutatav teema võib lubada kõiki 10 võimalikku vormingut või vaid "
#~ "mõningaid neist."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image "
#~ "with your post without inserting it. This is usually useful only if your "
#~ "theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home "
#~ "page, a custom header, etc."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tunnuspilt</strong> - see võimaldab siduda postitusega pildi ilma "
#~ "seda postitusse lisamata. Enamasti on sellest kasu ainult juhul, kui "
#~ "kasutatav teema võimaldab postitustes tunnuspilte kasutada (postituse "
#~ "ikooni, eraldi päise vms vormis)."

#~ msgid "Publish Box"
#~ msgstr "Kirjutuskast"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy "
#~ "blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want "
#~ "to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be "
#~ "notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Saada trackback-viide</strong> - trackback-viited on viis teatada "
#~ "vanematele ajaveebisüsteemidele, et oled neile viidanud. Sel juhul "
#~ "sisesta siia veebiaadressid, kuhu soovid teavitust saata. Teisi "
#~ "WordPressi ajaveebe aga teavitatakse automaatselt pingback-viidete abil, "
#~ "täiendavalt ei pea midagi tegema."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, "
#~ "and if there are comments on the post, you can see them here and moderate "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Arutelu</strong> - kommentaare ja tagasisideviiteid saab lülitada "
#~ "sisse välja. Kui postitust on kommenteeritud, saab kommentaare siin näha "
#~ "ja modereerida."

#~ msgid ""
#~ "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</"
#~ "a>."
#~ msgstr "Postitusi saab luua ka <a href=\"%s\">Press This -vahendi abil</a>."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed sarnanevad postitustele selle poolest, et neilgi on pealkiri, sisu "
#~ "ja metaandmed, kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt "
#~ "järjestatud postitustevoo hulka, vaid on otsekui püsivad postitused. "
#~ "Lehed ei kasuta rubriike, ega silte, kuid neid saab hierarhiliselt "
#~ "järjestada. Lehe saab paigutada teise lehe alajaotiseks, määrates teise "
#~ "lehe selle ülemleheks. Nii saab luua lehtede rühmi."

#~ msgid ""
#~ "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can "
#~ "be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options "
#~ "tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has "
#~ "the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML "
#~ "modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same "
#~ "as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page "
#~ "Attributes box:"
#~ msgstr ""
#~ "Lehe loomine sarnaneb postituse loomisele ning ekraani saab samamoodi "
#~ "kohandada. Alates versioonist 3.2 on siin saadaval ka segamatu "
#~ "kirjutamise režiim, mis on vastava nupu alt leitav nii visuaal- kui HTML-"
#~ "redaktoris.  Redaktor on suures osas sama, kuid mõned spetsiifilised "
#~ "valikud on leitavad Lehe omaduste all: "

#~ msgid "About Pages"
#~ msgstr "Lehtedest"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For "
#~ "example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life "
#~ "Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits "
#~ "to how many levels you can nest pages."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ülemleht</strong> - lehti saab paigutada hierarhiasse. Näiteks "
#~ "võib olla leht  &#8220;Autorist&#8221;, millel on alamlehed &#8220;Minu "
#~ "elulugu&#8221; ja &#8220;Minu koer&#8221;.  Alamlehtede tasemete arv ei "
#~ "ole piiratud."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use "
#~ "for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
#~ "If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lehemall</strong> - mõned teemad kasutavad omi lehemalle, mida "
#~ "saad lehtedele lisavõimaluste või uue kujunduse andmiseks kasutada. Kui "
#~ "neid on, näed neid siin."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but "
#~ "you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
#~ "this field."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Järjekord</strong> - harilikult järjestatakse lehed "
#~ "tähestikuliselt, kuid järjekorra saab määrata ka ise, sisestades vastava "
#~ "järjekorranumbri (esimesele 1, teisele 2 jne) siia välja."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages"
#~ "\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Pages_Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\"  target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Get Shortlink"
#~ msgstr "Hangi lühiviide"

#~ msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
#~ msgstr "Viimati muutis seda %1$s,  %2$s kell %3$s"

#~ msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "Viimati muudetud %1$s kell %2$s"

#~ msgid "Unknown post type."
#~ msgstr "Tundmatu postitusetüüp."

#~ msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
#~ msgstr "Faili &#8220;%s&#8221; üleslaadimine ebaõnnestus"

#~ msgid "Edit Comment"
#~ msgstr "Muuda kommentaari"

#~ msgid ""
#~ "You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
#~ "useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral saad kommentaari sisu muuta. See on kasulik näiteks juhul, "
#~ "kui märkad kommentaaris mõnd õigekirjaviga."

#~ msgid ""
#~ "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
#~ "where you can also change the timestamp of the comment."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad olekut muutes postitust modereerida või ka muuta selle "
#~ "ajatemplit."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Adminstration_Screens#Comments\"  "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Oops, no comment with this ID."
#~ msgstr "Selle ID all kommentaare pole."

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Tagasi"

#~ msgid "You are not allowed to edit this comment."
#~ msgstr "Sul pole õigust seda kommentaari muuta."

#~ msgid ""
#~ "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want "
#~ "to edit it."
#~ msgstr ""
#~ "See kommentaar asub prügikastis. Kui soovid seda muuta, pead ta eelnevalt "
#~ "taastama."

#~ msgid ""
#~ "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to "
#~ "edit it."
#~ msgstr ""
#~ "See kommentaar on märgitud rämpsuks. Kui soovid seda muuta, pead ta "
#~ "eelnevalt märkima mitterämpsuks."

#~ msgid "Moderate Comment"
#~ msgstr "Modereeri kommentaari"

#~ msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
#~ msgstr "Oled märkimas järgnevat kommentaari rämpsuks:"

#~ msgid "Spam Comment"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"

#~ msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
#~ msgstr "Oled saatmas järgnevat kommentaari prügikasti: "

#~ msgid "Trash Comment"
#~ msgstr "Viska ära"

#~ msgid "You are about to delete the following comment:"
#~ msgstr "Oled kustutamas järgnevat kommentaari:"

#~ msgid "Permanently Delete Comment"
#~ msgstr "Kustuta jäädavalt"

#~ msgid "You are about to approve the following comment:"
#~ msgstr "Oled heaks kiitmas järgnevat kommentaari:"

#~ msgid "Approve Comment"
#~ msgstr "Kiida heaks"

#~ msgid "This comment is currently approved."
#~ msgstr "See kommentaar on heaks kiidetud."

#~ msgid "This comment is currently marked as spam."
#~ msgstr "See kommentaar on märgitud rämpsuks."

#~ msgid "This comment is currently in the Trash."
#~ msgstr "See kommentaar on prügikastis."

#~ msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta."

#~ msgid "Unknown action."
#~ msgstr "Tundmatu tegevus."

#~ msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Kommentaarid postitusele &#8220;%s&#8221;"
#~ msgctxt "comments per page (screen options)"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Kommentaarid"

#~ msgid ""
#~ "You can manage comments made on your site similar to the way you manage "
#~ "posts and other content. This screen is customizable in the same ways as "
#~ "other management screens, and you can act on comments using the on-hover "
#~ "action links or the Bulk Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Veebilehe kommentaare hallatakse sarnaselt postituste ja muu sisuga. Seda "
#~ "ekraani saab kohandada nagu muid haldusekraane ning kommentaare saab "
#~ "hallata nii ühekaupa kui hulgi."

#~ msgid "Moderating Comments"
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine"

#~ msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
#~ msgstr "Kollane rida näitab, et mõni kommentaar ootab modereerimist."

#~ msgid ""
#~ "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s "
#~ "name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is "
#~ "shown. Clicking on this link will show you all the comments made from "
#~ "this IP address."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Autori</strong> veerus näidatakse lisaks autori nimele, e-posti- "
#~ "ja ajaveebiaadressile ka IP-aadressi. Sellele klõpsates näidatakse kõiki "
#~ "sellelt aadressilt tehtud kommentaare."

#~ msgid ""
#~ "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;"
#~ "Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left "
#~ "on your site. Clicking on the date/time link will take you to that "
#~ "comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to "
#~ "approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that "
#~ "comment."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kommentaari</strong> veerus näidatakse iga kommentaari "
#~ "sisestamisaega. Ajale klõpsates näidatakse kommentaari tema algses "
#~ "asukohas veebilehel. Hiirega kommentaarile liikudes saab seda heaks "
#~ "kiita, sellele vastata, muuta (kiir- või tavarežiimis), märkida rämpsuks "
#~ "või kustutada."

#~ msgid ""
#~ "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. "
#~ "The text is the name of the post that inspired the comment, and links to "
#~ "the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on "
#~ "your live site. The small bubble with the number in it shows how many "
#~ "comments that post has received. If the bubble is gray, you have "
#~ "moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending "
#~ "comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show "
#~ "only comments on that post."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Vastusena</strong> -veerus on kolm elementi. Kommenteeritud "
#~ "postituse pealkiri ja viited selle redigeerimiseks, postituse püsiviide, "
#~ "mis viib selle tegelikule asukohale veebilehel, ning numbriga mullike, "
#~ "mis näitab selle postituse kommentaaride arvu. Kui mullike on hall, on "
#~ "kõik selle  postituse kommentaarid modereeritud, sinise mulli korral on "
#~ "modereerimisjärjekorras kommentaare. Mullikesele klõpsates näidatakse "
#~ "ainult selle postituse kommentaare."

#~ msgid ""
#~ "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their "
#~ "comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud inimesed kasutavad modereerimise kiirendamiseks kiirklahve. "
#~ "Lisainfo saamiseks klõpsa kõrvalasuvat linki."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Comment Spam</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "%s comment approved"

#~ msgid_plural "%s comments approved"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kiideti heaks"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kiideti heaks"

#~ msgid "%s comment marked as spam."

#~ msgid_plural "%s comments marked as spam."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar märgiti rämpsuks."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari märgiti rämpsuks."

#~ msgid "%s comment restored from the spam"

#~ msgid_plural "%s comments restored from the spam"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar märgiti mitterämpsuks."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari märgiti mitterämpsuks."

#~ msgid "%s comment moved to the Trash."

#~ msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari saadeti prügikasti."

#~ msgid "%s comment restored from the Trash"

#~ msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar taastati"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari taastati"

#~ msgid "%s comment permanently deleted"

#~ msgid_plural "%s comments permanently deleted"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kustutati jäädavalt"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kustutati jäädavalt"

#~ msgid "This comment is already approved."
#~ msgstr "See kommentaar on juba heaks kiidetud."

#~ msgid "This comment is already in the Trash."
#~ msgstr "See kommentaar on juba prügikastis."

#~ msgid "View Trash"
#~ msgstr "Vaata prügikasti"

#~ msgid "This comment is already marked as spam."
#~ msgstr "See kommentaar on juba rämpsuks märgitud."

#~ msgid "Search Comments"
#~ msgstr "Otsi kommentaaridest"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellesse veebilehte sisu importida."

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Impordi"

#~ msgid ""
#~ "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content "
#~ "management platforms. Choose the platform you want to import from, and "
#~ "click Install Now when you are prompted in the popup window. If your "
#~ "platform is not listed, click the link to search the plugin directory for "
#~ "other importer plugins to see if there is one for your platform."
#~ msgstr ""
#~ "Siin kuvatakse pluginad andmete importimiseks teistelt ajaveebi- ja "
#~ "sisuhaldusplatvormidelt. Vali soovitav platvorm ning kui avaneb "
#~ "hüpikaken, klõpsa Paigalda. Kui soovitavat platvormi loetelus pole, "
#~ "klõpsa otsinguviidet ja püüa leida mõni sobiv plugin."

#~ msgid ""
#~ "In previous versions of WordPress, all importers were built-in.  They "
#~ "have been turned into plugins since most people only use them once or "
#~ "infrequently."
#~ msgstr ""
#~ "Eelmistes WordPressi versioonides olid kõik importijad süsteemi sisse "
#~ "ehitatud. Nüüd on nad muudetud pluginateks, kuna enamik kasutajaid "
#~ "kasutab neid vaid korra või paar."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Import</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Blogger"
#~ msgstr "Blogger"

#~ msgid ""
#~ "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a "
#~ "Blogger blog."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Bloggeri importija sealse ajaveebi postituste, kommentaaride ja "
#~ "kasutajade importimiseks."

#~ msgid ""
#~ "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags "
#~ "or tags to categories, selectively."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda rubriigi-sildi teisendaja, et teisendada olemasolevaid rubriike "
#~ "valikuliselt siltideks või vastupidi."

#~ msgid "LiveJournal"
#~ msgstr "LiveJournal"

#~ msgid ""
#~ "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using "
#~ "their API."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda LiveJournali importija, et importida sealseid postitusi "
#~ "LiveJournali API abil."

#~ msgid "Movable Type and TypePad"
#~ msgstr "Movable Type ja Typepad"

#~ msgid ""
#~ "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a "
#~ "Movable Type or TypePad blog."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Movable Type-i importija, et importida postitusi ja kommentaare "
#~ "Movable Type-i või Typepadi ajaveebidest."

#~ msgid "Blogroll"
#~ msgstr "Blogroll"

#~ msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
#~ msgstr "Paigalda viiteimportija, et importida OPML-vormingus viiteid."

#~ msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
#~ msgstr "Paigalda RSS-i importija, et importida postitusi RSS-uudisevoost"

#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "Tumblr"

#~ msgid ""
#~ "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using "
#~ "their API."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Tumblr-i importija, et importida sealseid postitusi Tumblr-i API "
#~ "abil."

#~ msgid ""
#~ "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom "
#~ "fields, categories, and tags from a WordPress export file."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda WordPressi importija, et importida postitusi, kommentaare, "
#~ "lisavälju, lehti, rubriike ja silte WordPressi ekspordifailist."

#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "VIGA:"

#~ msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
#~ msgstr "Importija <strong>%1$s</strong> on katki või paigaldamata."

#~ msgid ""
#~ "If you have posts or comments in another system, WordPress can import "
#~ "those into this site. To get started, choose a system to import from "
#~ "below:"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on postitusi või kommentaare muudes süsteemides, võib WordPress "
#~ "need importida siia veebilehele. Esmalt vali siit süsteem, millest "
#~ "importida:"

#~ msgid "No importers are available."
#~ msgstr "Ühtki importijat ei leitud."

#~ msgid "Install importer"
#~ msgstr "Paigalda importija"

#~ msgid ""
#~ "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin "
#~ "directory</a> to see if an importer is available."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud importijat nimekirjas pole, <a href=\"%s\">otsi pluginate "
#~ "kataloogist</a>, ehk leidub midagi sobivat."

#~ msgid ""
#~ "You can customize the look of your site without touching any of your "
#~ "theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be "
#~ "an image or a color."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehe välimust saad muuta ka ilma teema koodi muutmata, kasutades "
#~ "enda valitud tausta. Selleks võib olla nii pilt kui värvus."

#~ msgid ""
#~ "To use a background image, simply upload it, then choose your display "
#~ "options below. You can display a single instance of your image, or tile "
#~ "it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so "
#~ "your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Taustapildi kasutamiseks lae see üles ja vali seejärel ekraanivalikutest. "
#~ "Pilti saab kuvada nii üksikult kui korduvalt (ekraani täites). Tausta "
#~ "saab nii fikseerida kui ka panna koos tekstiga kerima."

#~ msgid ""
#~ "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code "
#~ "for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, "
#~ "click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to "
#~ "choose the exact shade you want."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida ka taustavärvi. Kui tead soovitava värvi 16-ndkoodi, sisesta "
#~ "see taustavärvuse lahtrisse. Kui ei tea, klõpsa Värvivalikul ning vali "
#~ "sealt täpselt selline värvitoon nagu meeldib."

#~ msgid ""
#~ "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are "
#~ "finished."
#~ msgstr "Kui oled lõpetanud, ära unusta klõpsata salvestusnuppu!"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Custom Background"
#~ msgstr "Kohandatud taust"

#~ msgid ""
#~ "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it "
#~ "looks."
#~ msgstr ""
#~ "Tausta uuendati. <a href=\"%s\">Vaata veebilehelt</a>, kuidas see sobib."

#~ msgid "Remove Background Image"
#~ msgstr "Eemalda taustapilt"

#~ msgid ""
#~ "This will remove the background image. You will not be able to restore "
#~ "any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See eemaldab taustapildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei saa."

#~ msgid "Restore Original Image"
#~ msgstr "Taasta algne pilt"

#~ msgid ""
#~ "This will restore the original background image. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse taustapildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."

#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Kuvasätted"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Asukoht"

#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Korda"

#~ msgid "Media Settings"
#~ msgstr "Meediasätted"

#~ msgid ""
#~ "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; "
#~ "you can also insert an image as Full Size."
#~ msgstr ""
#~ "Lisatud piltidele saab määrata maksimumsuuruse või lubada lisada ka "
#~ "täismõõdus pilte."

#~ msgid ""
#~ "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content "
#~ "into your content automatically by typing the URL (of the web page where "
#~ "the file lives) on its own line when you create your content."
#~ msgstr ""
#~ "Meediafaile (video, pilt vms) saab lisada automaatselt, sisestades selle "
#~ "asukoha aadressi vastavasse lahtrisse."

#~ msgid ""
#~ "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized "
#~ "to fit into your content area."
#~ msgstr ""
#~ "Kui maksimumsuurust pole ette antud, leiatakse vastavasse kohta sobiv "
#~ "suurus automaatselt."

#~ msgid ""
#~ "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your "
#~ "uploaded files."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaadimise juures saab määrata üleslaetavate failide kataloogitee."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use "
#~ "when inserting an image into the body of a post."
#~ msgstr ""
#~ "Alltoodud suurused määravad postituse sisse paigutatava pildi suurimad "
#~ "lubatud mõõtmed."

#~ msgid "Thumbnail size"
#~ msgstr "Eelvaate mõõtmed"

#~ msgid ""
#~ "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
#~ msgstr "Lõika pildist sobiv tükk (harilikult vähendatakse kogu pilti)"

#~ msgid "Medium size"
#~ msgstr "Keskmine"

#~ msgid "Max Width"
#~ msgstr "Maks. laius"

#~ msgid "Max Height"
#~ msgstr "Maks. kõrgus"

#~ msgid "Large size"
#~ msgstr "Suur"

#~ msgid "Embeds"
#~ msgstr "Lisad"

#~ msgid "Auto-embeds"
#~ msgstr "Viidete automaatlisamine"

#~ msgid ""
#~ "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. "
#~ "For example: links to Flickr and YouTube."
#~ msgstr ""
#~ "Võimaluse korral on soovitav manustada meediasisu (näiteks Flickrist või "
#~ "YouTube'ist)   URLi abil otse lehele."

#~ msgid "Maximum embed size"
#~ msgstr "Lisa maksimumsuurus"

#~ msgid ""
#~ "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of "
#~ "your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Kui laiuse väärtus jäetakse tühjaks, pannakse selleks teema poolt lubatud "
#~ "suurim laius."

#~ msgid "Store uploads in this folder"
#~ msgstr "Salvesta üleslaetud failid sellesse kataloogi"

#~ msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
#~ msgstr "Vaikimisi on kasutusel <code>wp-content/uploads</code>"

#~ msgid "Full URL path to files"
#~ msgstr "Failide üleslaadimise URL"

#~ msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
#~ msgstr "Selle häälestamine pole nõutav, vaikimisi jäetakse see tühjaks"

#~ msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
#~ msgstr "Jaota mu üleslaetud failid kuude ja aastate järgi kataloogidesse"

#~ msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikasti saata."

#~ msgid "Error in moving to Trash."
#~ msgstr "Viga prügikasti saatmisel."

#~ msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikastist taastada."

#~ msgid "Error in restoring from Trash."
#~ msgstr "Viga taastamisel."

#~ msgid "Error in deleting..."
#~ msgstr "Viga kustutamisel..."

#~ msgid ""
#~ "This screen provides access to all of your posts. You can customize the "
#~ "display of this screen to suit your workflow."
#~ msgstr ""
#~ "Siit leiad kõik enda postitused.  Kuvamissätteid saad valida vastavalt "
#~ "enda soovile."

#~ msgid "Screen Content"
#~ msgstr "Ekraanisisu"

#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number "
#~ "of ways:"
#~ msgstr "Ekraanil kuvatavat sisu saad kohandada mitmel eri viisil:"

#~ msgid ""
#~ "You can hide/display columns based on your needs and decide how many "
#~ "posts to list per screen using the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Saad näidata/peita veerge ning otsustada, mitut postitust korraga näidata "
#~ "(ekraanisätete abil)."

#~ msgid ""
#~ "You can filter the list of posts by post status using the text links in "
#~ "the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The "
#~ "default view is to show all posts."
#~ msgstr ""
#~ "Saad filtreerida postitusi oleku järgi, klõpsates vastavale märksõnale: "
#~ "Kõik, Avaldatud, Mustandid või Prügi. Vaikimisi kuvatakse kõik postitused."

#~ msgid ""
#~ "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the "
#~ "view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the "
#~ "right."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi võib kuvada lihtsa pealkirjade loendina või koos juhtkirjaga. "
#~ "Seda saab valida ikoonidega ülal paremal."

#~ msgid ""
#~ "You can refine the list to show only posts in a specific category or from "
#~ "a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click "
#~ "the Filter button after making your selection. You also can refine the "
#~ "list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
#~ msgstr ""
#~ "Nimekirja võib kohandada ka näitama postitusi mingist kindlast rubriigist "
#~ "või mingist kindlast kalendrikuust, kasutades selleks rippmenüüd "
#~ "postituste kohal. Peale valiku tegemist klõpsa Filtreeri-nuppu. Samamoodi "
#~ "võid valida postitusi autori, rubriigi või sildi alusel."

#~ msgid "Available Actions"
#~ msgstr "Saadaolevad tegevused"

#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row in the posts list will display action links that "
#~ "allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
#~ msgstr ""
#~ "Hiirekursorit postituse kohale viies kuvatakse mõned haldustegevused. "
#~ "Siin saad teha järgmist:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You "
#~ "can also reach that screen by clicking on the post title."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Muuda</strong> võimaldab redigeerida postitust. Samasse viib ka "
#~ "postituse pealkirjal klõpsamine."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of "
#~ "your post, allowing you to update post details without leaving this "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kiirredaktor</strong> annab kiire ligipääsu postituse "
#~ "metaandmetele ja võimaldab teha seal jooksvalt muudatusi."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in "
#~ "the trash, from which you can permanently delete it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Viska ära</strong>-valik eemaldab postituse nimekirjast ja viskab "
#~ "selle prügikasti, kust seda saab jäädavalt kustutada."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look "
#~ "like if you publish it. View will take you to your live site to view the "
#~ "post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Eelvaatle</strong> näitab mustandi väljanägemist, Vaata näitab "
#~ "juba avaldatud postitust.  Nende kasutamine sõltub postituse olekust."

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Masstegevused"

#~ msgid ""
#~ "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the "
#~ "posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
#~ "want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi saab töödelda (näiteks muuta või kustutada) ka mitmekaupa. Vali "
#~ "soovitavad märkeruutude abil välja, vali siis rühmategevuste alt soovitav "
#~ "tegevus ja klõpsa nuppu Rakenda."

#~ msgid ""
#~ "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, "
#~ "etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, "
#~ "just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
#~ msgstr ""
#~ "On ka võimalik muuta korraga kõigi valitud postituste metaandmeid "
#~ "(rubriigid, autor jne). Postituse eemaldamiseks valikust klõpsa X-i tema "
#~ "nime kõrval redigeerimisalas."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Posts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Posts_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages "
#~ "under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, "
#~ "creating a group of pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed sarnanevad postitustele selle poolest, et neilgi on pealkiri, sisu "
#~ "ja metaandmed, kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt "
#~ "järjestatud postitustevoo hulka, vaid on otsekui püsivad postitused. "
#~ "Lehed ei kasuta rubriike, ega silte, kuid neid saab hierarhiliselt "
#~ "järjestada. Lehe saab paigutada teise lehe alajaotiseks, määrates teise "
#~ "lehe selle ülemleheks. Nii saab luua lehtede rühmi."

#~ msgid "Managing Pages"
#~ msgstr "Lehtede haldus"

#~ msgid ""
#~ "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be "
#~ "customized in the same way."
#~ msgstr ""
#~ "Lehtede haldamine on väga sarnane postituste haldamisega ning ekraani "
#~ "saab kohandada samal viisil."

#~ msgid ""
#~ "You can also perform the same types of actions, including narrowing the "
#~ "list by using the filters, acting on a page using the action links that "
#~ "appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit "
#~ "the metadata for multiple pages at once."
#~ msgstr ""
#~ "Ka võid sooritada samu tegevusi, näiteks nimekirja filtreerimine, "
#~ "tegevuste valik hiirekursori alla ilmuvast menüüst ja mitme lehe "
#~ "metaandmete muutmine korraga."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Pages_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "%s post updated."

#~ msgid_plural "%s posts updated."
#~ msgstr[0] "%s postitus uuendatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust uuendatud."

#~ msgid "%s item not updated, somebody is editing it."

#~ msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] "%s element on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
#~ msgstr[1] "%s elementi on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."

#~ msgid "Item permanently deleted."

#~ msgid_plural "%s items permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Element jäädavalt kustutatud."
#~ msgstr[1] "%s elementi jäädavalt kustutatud."

#~ msgid "Item moved to the Trash."

#~ msgid_plural "%s items moved to the Trash."
#~ msgstr[0] "Element saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s elementi saadeti prügikasti."

#~ msgid "Item restored from the Trash."

#~ msgid_plural "%s items restored from the Trash."
#~ msgstr[0] "Element taastatud."
#~ msgstr[1] "%s elementi taastatud."

#~ msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
#~ msgstr "Sul pole õigusi kadunud manuseid otsida."

#~ msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust prügikasti saata."

#~ msgid "Error in moving to trash..."
#~ msgstr "Viga prügikasti saatmisel..."

#~ msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."

#~ msgid "Error in restoring from trash..."
#~ msgstr "Viga taastamisel..."

#~ msgid ""
#~ "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with "
#~ "the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab "
#~ "to customize the display of this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik üleslaetud failid lähevad kirja Meediateeki, värskeimad failid "
#~ "eespool. Selle kohandamiseks võid kasutada ekraanisätteid."

#~ msgid ""
#~ "You can narrow the list by file type/status using the text link filters "
#~ "at the top of the screen. You also can refine the list by date using the "
#~ "dropdown menu above the media table."
#~ msgstr ""
#~ "Nimekirja saad filtreerida failitüübi ja oleku järgi, kasutades filtreid "
#~ "ekraani ülaservas. Lisaks saad ülal asuva rippmenüü abil valida faile "
#~ "kuupäeva alusel."

#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and "
#~ "View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple "
#~ "screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete "
#~ "Permanently will delete the file from the media library (as well as from "
#~ "any posts to which it is currently attached). View will take you to the "
#~ "display page for that file."
#~ msgstr ""
#~ "Viies hiirekursori mõne rea peale, kuvatakse seal tegevustevalik: "
#~ "<em>Muuda</em>, <em>Kustuta jäädavalt</em> ja <em>Vaata</em>. Muutmise "
#~ "või meediafaili nime klõpsamine avab faili metaandmete muutmise ekraani. "
#~ "Kustutamisel kaob fail nii meediateegist kui ka kõigist postitustest, kus "
#~ "seda kasutati. Vaatamine kuvab vastava faili."

#~ msgid "Attaching Files"
#~ msgstr "Failide lisamine"

#~ msgid ""
#~ "If a media file has not been attached to any post, you will see that in "
#~ "the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small "
#~ "popup that will allow you to search for a post and attach the file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui meediafaili ei kasuta ükski postitus, näed seda <em>Kasutusel</em> -"
#~ "veerus ning võid klõpsata <em>Kasuta faili</em>, mis avab väikese "
#~ "hüpikakna. Sealt saad otsida vajaliku postituse ning määrata selle "
#~ "meediafaili kasutajaks."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Reattached %d attachment."

#~ msgid_plural "Reattached %d attachments."
#~ msgstr[0] "Taastasin %d manuse"
#~ msgstr[1] "Taastasin %d manust"

#~ msgid "Media attachment permanently deleted."

#~ msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Meediamanus jäädavalt kustutatud."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust jäädavalt kustutatud."

#~ msgid "Media attachment moved to the trash."

#~ msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
#~ msgstr[0] "Meediamanus saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust saadeti prügikasti."

#~ msgid "Media attachment restored from the trash."

#~ msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Meediamanus taastati."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust taastati."

#~ msgid "Media permanently deleted."
#~ msgstr "Meediafail kustutatud."

#~ msgid "Error saving media attachment."
#~ msgstr "Meediamanuse salvestamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Media moved to the trash."
#~ msgstr "Meediafail saadeti prügikasti."

#~ msgid "Media restored from the trash."
#~ msgstr "Meediafail taastati."

#~ msgid "Search Media"
#~ msgstr "Otsi meediafailidest"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Aitäh, et kasutad <a href=\"http://www.wordpress.org\">WordPressi</a>!"

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Sätted salvestati."

#~ msgid ""
#~ "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB! Sa pole sisse logitud.</strong>  Mustandi salvestamine "
#~ "ebaõnnestus. <a href=\"%s\" target=\"blank\">Palun logi sisse.</a>"

#~ msgid "1 item"

#~ msgid_plural "%s items"
#~ msgstr[0] "1 element"
#~ msgstr[1] "%s elementi"

#~ msgid "Comment %d does not exist"
#~ msgstr "Kommentaari %d ei leitud."

#~ msgid "No tags found!"
#~ msgstr "Silte ei leitud!"

#~ msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
#~ msgstr "Viga: üritad vastata avaldamata postituse kommentaarile."

#~ msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
#~ msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."

#~ msgid "ERROR: please type a comment."
#~ msgstr "Viga: palun sisesta kommentaar."

#~ msgid "Please provide a custom field value."
#~ msgstr "Palun sisesta välja väärtus."

#~ msgid "Please provide a custom field name."
#~ msgstr "Palun sisesta välja väärtus."

#~ msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Kasutaja <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."

#~ msgid "g:i:s a"
#~ msgstr "H:i"

#~ msgid "Draft saved at %s."
#~ msgstr "Mustand salvestatud %s."

#~ msgid ""
#~ "Your login has expired. Please open a new browser window and <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">log in again</a>. "
#~ msgstr ""
#~ "Sisselogimine on aegunud. Palun ava uus veebilehitseja aken ja <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">logi uuesti sisse</a>. "

#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Keegi"

#~ msgid "Autosave disabled."
#~ msgstr "Automaatsalvestus on välja lülitatud."

#~ msgid ""
#~ "%s is currently editing this article. If you update it, you will "
#~ "overwrite the changes."
#~ msgstr ""
#~ "%s redigeerib juba seda artiklit. Kui seda uuendad, tühistad tema tehtud "
#~ "muudatused."

#~ msgid "You are not allowed to edit this page."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda lehte muuta."

#~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr "Salvestus on välja lülitatud: %s muudab praegu seda lehte."

#~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr "Salvestus on välja lülitatud: %s muudab praegu seda postitust."

#~ msgid "Item not updated."
#~ msgstr "Uuendamata."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Postituse olek"

#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Plaanitud postitused"

#~ msgid "Save failed"
#~ msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe sisu ekspordiks."

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ekspordi"

#~ msgid ""
#~ "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it "
#~ "into another installation or platform. The export file will be an XML "
#~ "file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, "
#~ "categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to "
#~ "include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to  "
#~ "limit the export by category, author, date range by month, or publishing "
#~ "status."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehe sisu saad eksportida, et kasutada seda mõnes teises "
#~ "paigalduses või platvormil. Eksportimisel kasutatakse XML-ipõhist WXR-"
#~ "vormingut, mis võib sisaldada postitusi, lehti, kommentaari, lisavälju, "
#~ "rubriike ja silte. WXR võimaldab kasutada ka filtreid kuupäeva, autori, "
#~ "rubriigi, sildi või oleku järgi, samuti eksportida kas üksnes postitusi "
#~ "või lehti."

#~ msgid ""
#~ "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site "
#~ "or by another blogging platform able to access this format."
#~ msgstr ""
#~ "Loodud WXR-faili saab importida mõnda teise WordPressi veebilehte või "
#~ "mõnda teise seda vormingut tundvasse ajaveebiplatvormi."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Export</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "When you click the button below WordPress will create an XML file for you "
#~ "to save to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Allolevale nupule klõpsates loob WordPress XML-faili, mida saab enda "
#~ "arvutisse salvestada."

#~ msgid ""
#~ "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
#~ "your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
#~ msgstr ""
#~ "See vorming, mida nimetatakse WordPressi Laiendatud RSSiks ehk WXR-iks, "
#~ "sisaldab sinu postitusi, kommentaare, lisavälju ja rubriike."

#~ msgid ""
#~ "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import "
#~ "function in another WordPress installation to import the content from "
#~ "this site."
#~ msgstr ""
#~ "Kui oled faili salvestanud, saad selle impordifunktsiooni kasutades "
#~ "importida mõnda teise WordPressi veebilehte."

#~ msgid "Choose what to export"
#~ msgstr "Vali eksporditavad failid"

#~ msgid "All content"
#~ msgstr "Kogu sisu"

#~ msgid ""
#~ "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, "
#~ "terms, navigation menus and custom posts."
#~ msgstr ""
#~ "See sisaldab kõiki sinu postitusi, lehti, kommentaare, lisavälju, "
#~ "termineid, menüüsid ja kohandatud postitusi."

#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Postitused"

#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Rubriigid:"

#~ msgid "Authors:"
#~ msgstr "Autorid:"

#~ msgid "Date range:"
#~ msgstr "Kuupäevavahemik:"

#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Algusaeg"

#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Lõppaeg"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Postituse olek:"

#~ msgid "Download Export File"
#~ msgstr "Lae ekspordifail alla"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."

#~ msgid "Install Themes"
#~ msgstr "Paigalda teemad"

#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/"
#~ "Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are "
#~ "designed and developed by third parties, are available free of charge, "
#~ "and are compatible with the license WordPress uses."
#~ msgstr ""
#~ "Uute teemade leidmiseks kasuta teemasirvijat/paigaldajat, mis näitab <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPressi teemakataloogi</a> sisu. Need "
#~ "teemad on loodud erinevate autorite poolt, kuid on kõik tasuta ning "
#~ "kasutavad WordPressiga ühilduvat litsentsi."

#~ msgid ""
#~ "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more "
#~ "specific and search by criteria listed in the feature filter. "
#~ "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or "
#~ "Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or "
#~ "install it."
#~ msgstr ""
#~ "Teemasid saab otsida võtmesõna, autori või sildi järgi, lisaks võib "
#~ "täpsemal otsingul kasutada otsingufiltrit. Teise võimalusena saab sirvida "
#~ "teemasid eri valdkondadest - valikteemad, uusimad või hiljuti uuendatud "
#~ "teemad. Sobiva teema leidmisel saab seda eelvaadelda või ka kohe "
#~ "paigaldada."

#~ msgid ""
#~ "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP "
#~ "archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original "
#~ "source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded "
#~ "theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Teema saab üles laadida ka käsitsi, kui sinu arvuti on selle ZIP-fail "
#~ "olemas (veendu, et see pärineks algallikast ja oleks usaldatav). Võib "
#~ "kasutada ka vanamoodsamat meetodit ja laadida soovitud teemad üles FTP "
#~ "abil WordPressi <code>/wp-content/themes</code> -kataloogi."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/UsingThemes#Adding_New_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgctxt "theme"

#~ msgid "Manage Themes"
#~ msgstr "Halda teemasid"
#~ msgctxt "users per page (screen options)"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Kasutajad"

#~ msgid ""
#~ "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one "
#~ "of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, "
#~ "Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
#~ "Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when "
#~ "they are logged in, based on their role."
#~ msgstr ""
#~ "Siin on kõik sinu veebilehe kasutajad. Igale kasutajale on haldurite "
#~ "poolt määratud üks viiest rollist: haldur, toimetaja, autor, kaastööline "
#~ "või lugeja. Haldurite hulka mittekuuluvatele kasutajatele on antud "
#~ "õigused vastavalt nende rollile."

#~ msgid ""
#~ "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of "
#~ "the screen or Add New in the Users menu section."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks klõpsa Lisa kasutaja - nuppu ekraani ülaservas "
#~ "või Lisa uus -nuppu kasutajate halduses."

#~ msgid "Screen Display"
#~ msgstr "Ekraanikujundus"

#~ msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
#~ msgstr "Seda ekraani saad kohandada mitmel eri viisil:"

#~ msgid ""
#~ "You can hide/display columns based on your needs and decide how many "
#~ "users to list per screen using the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraanisätete abil saad näidata/peita veerge ning otsustada, mitut "
#~ "postitust korraga näidata."

#~ msgid ""
#~ "You can filter the list of users by User Role using the text links in the "
#~ "upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or "
#~ "Subscriber. The default view is to show all users.  Unused User Roles are "
#~ "not listed."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajate nimekirja saad filtreerida nende rolli järgi, kasutades "
#~ "vastavaid tekstiviiteid vasakul ülal (Kõik, haldurid, toimetajad, "
#~ "autorid, kaastöölised või lugejad). Vaikimisi näidatakse kõiki "
#~ "kasutajaid. Rolle, milles pole ühtki kasutajat, ei näidata."

#~ msgid ""
#~ "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the "
#~ "Posts column."
#~ msgstr ""
#~ "Kõiki kasutaja tehtud postitusi saab näha Postituste juures olevale "
#~ "numbrile klõpsates."

#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row in the users list will display action links that "
#~ "allow you to manage users. You can perform the following actions:"
#~ msgstr ""
#~ "Hiirekursorit kasutajanimekirja  kohale viies kuvatakse mõned "
#~ "haldustegevused. Siin saad teha järgmist:"

#~ msgid ""
#~ "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also "
#~ "reach that screen by clicking on the username."
#~ msgstr ""
#~ "Muuda võimaldab redigeerida kasutaja andmeid. Samasse viib ka "
#~ "kasutajanimel klõpsamine."

#~ msgid ""
#~ "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete "
#~ "their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk "
#~ "Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutaja kustutamine eemaldab kasutaja, kuid ei kustuta tema postitusi. "
#~ "Mitut kasutajat korraga saab kustutada Masstegevuste abil."

#~ msgid ""
#~ "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you "
#~ "can permanently remove a user from your site and delete their posts. You "
#~ "can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutaja kustutamisel küsitakse kinnitust, misjärel saab kasutaja "
#~ "süsteemist püsivalt eemaldada ning ka tema postitused kustutada. Mitut "
#~ "kasutajat korraga saab kustutada Masstegevuste abil."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Users_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target="
#~ "\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "You can&#8217;t edit that user."
#~ msgstr "Sa ei saa seda kasutajat muuta."

#~ msgid "You can&#8217;t give users that role."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajale seda rolli anda."

#~ msgid "User deletion is not allowed from this screen."
#~ msgstr "Siit ei saa kasutajaid kustutada."

#~ msgid "You can&#8217;t delete users."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."

#~ msgid "You can&#8217;t delete that user."
#~ msgstr "Sa ei saa seda kasutajat kustutada."

#~ msgid "Delete Users"
#~ msgstr "Kustuta kasutajad"

#~ msgid "You have specified this user for deletion:"

#~ msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
#~ msgstr[0] "Sa oled kustutamas järgmist kasutajat:"
#~ msgstr[1] "Sa oled kustutamas järgmisi kasutajaid:"

#~ msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Aktiivset kasutajat ei kustutata.</strong>"

#~ msgid "ID #%1s: %2s"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s"

#~ msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"

#~ msgid_plural ""
#~ "What should be done with posts and links owned by these users?"
#~ msgstr[0] "Mida tuleks teha selle kasutaja postituste ja viidetega?"
#~ msgstr[1] "Mida tuleks teha nende kasutajate postituste ja viidetega?"

#~ msgid "Delete all posts and links."
#~ msgstr "Kustuta kõik postitused ja viited."

#~ msgid "Attribute all posts and links to:"
#~ msgstr "Omista kõik postitused ja viited kasutajale "

#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Kinnita kustutamine"

#~ msgid "There are no valid users selected for deletion."
#~ msgstr "Ühtki kasutajat pole kustutamiseks välja valitud."

#~ msgid "You can&#8217;t remove users."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."

#~ msgid "Remove Users from Site"
#~ msgstr "Eemalda veebilehe kasutajad"

#~ msgid "You have specified these users for removal:"
#~ msgstr "Sa oled eemaldamas järgmisi kasutajaid:"

#~ msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada.</strong>"

#~ msgid ""
#~ "ID #%1s: %2s <strong>You don't have permission to remove this user.</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "ID #%1s: %2s <strong>Sul pole õigust seda kasutajat eemaldada.</strong>"

#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "Kinnita eemaldamine"

#~ msgid "There are no valid users selected for removal."
#~ msgstr "Ühtki kasutajat pole eemaldamiseks välja valitud."

#~ msgid "%s user deleted"

#~ msgid_plural "%s users deleted"
#~ msgstr[0] "%s kasutaja kustutati"
#~ msgstr[1] "%s kasutajat kustutati"

#~ msgid "New user created."
#~ msgstr "Loodi uus kasutaja."

#~ msgid "Changed roles."
#~ msgstr "Rolle muudeti."

#~ msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
#~ msgstr "Aktiivse kasutaja roll peab võimaldama kasutajate muutmist."

#~ msgid "Other user roles have been changed."
#~ msgstr "Teisi kasutajarolle muudeti."

#~ msgid "You can&#8217;t delete the current user."
#~ msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa kustutada."

#~ msgid "Other users have been deleted."
#~ msgstr "Teised kasutajad kustutati."

#~ msgid "User removed from this site."
#~ msgstr "Kasutaja eemaldatud sellelt veebilehelt."

#~ msgid "You can't remove the current user."
#~ msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada."

#~ msgid "Other users have been removed."
#~ msgstr "Teised kasutajad eemaldati."
#~ msgctxt "user"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgctxt "user"

#~ msgid "Add Existing"
#~ msgstr "Lisa olemasolev"

#~ msgid "Search Users"
#~ msgstr "Otsi kasutajaid"

#~ msgid "No Update Required"
#~ msgstr "Uuendamist pole vaja"

#~ msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
#~ msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on juba ajakohastatud!"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Jätka"

#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi "
#~ "versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi "
#~ "versioon %5$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel PHP versioon %3$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab  MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel  versioon %3$s."

#~ msgid "Database Update Required"
#~ msgstr "Andmebaasi tuleb uuendada"

#~ msgid ""
#~ "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to "
#~ "update your database to the newest version."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on uuendatud! Enne kasutama asumist tuleb aga ka andmebaas ära "
#~ "uuendada."

#~ msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
#~ msgstr "Uuendamine võib võtta veidi aega, palume kannatust!"

#~ msgid "Update WordPress Database"
#~ msgstr "Uuenda WordPressi andmebaasi"

#~ msgid "Update Complete"
#~ msgstr "Uuendamine lõpetatud"

#~ msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
#~ msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on edukalt uuendatud!"

#~ msgid "%s queries"
#~ msgstr "%s päringut"

#~ msgid "%s seconds"
#~ msgstr "%s sekundit"

#~ msgid "Writing Settings"
#~ msgstr "Kirjutussätted"

#~ msgid ""
#~ "You can submit content in several different ways; this screen holds the "
#~ "settings for all of them. The top section controls the editor within the "
#~ "dashboard, while the rest control external publishing methods. For more "
#~ "information on any of these methods, use the documentation links."
#~ msgstr ""
#~ "Sisu saab veebi lisada eri viisidel ning siit saad neid kõiki sättida. "
#~ "Üleval on sisseehitatud redaktori sätted, allpool aga saad sättida "
#~ "väliseid avaldamisviise. Lisainfo jaoks nende kohta kasuta allolevaid "
#~ "dokumentatsiooniviiteid."

#~ msgid ""
#~ "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite "
#~ "Installs."
#~ msgstr ""
#~ "Turvakaalutlustel ei saa võrgustikupaigalduse puhul kasutada e-kirjaga "
#~ "postitamist."

#~ msgid ""
#~ "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email "
#~ "with the content of your post.  You must set up a secret e-mail account "
#~ "with POP3 access to use this, and any mail received at this address will "
#~ "be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
#~ msgstr ""
#~ "E-posti kaudu WordPressi postitamiseks tuleb seada üles salajane POP3 e-"
#~ "postikonto. Kõik sinna saadetud kirjad lähevad postitusteks, seega on "
#~ "mõistlik hoida seda hästi salajas. "

#~ msgid "Post Via Email"
#~ msgstr "Postita e-kirjaga"

#~ msgid "Remote Publishing"
#~ msgstr "Kaugavaldamine"

#~ msgid ""
#~ "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or "
#~ "Android app) to write your posts."
#~ msgstr ""
#~ "Kaugavaldamine võimaldab kasutada postituste kirjutamiseks välist "
#~ "redaktorit (näiteks iOS-i või Androidi rakendust)."

#~ msgid "Update Services"
#~ msgstr "Uuendusteenused"

#~ msgid ""
#~ "If desired, WordPress will automatically alert various services of your "
#~ "new posts."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral teavitab WordPress erinevaid e-teenuseid uutest postitustest "
#~ "automaatselt."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Size of the post box"
#~ msgstr "Postitusekasti suurus"

#~ msgid "lines"
#~ msgstr "rida"

#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Vormindus"

#~ msgid ""
#~ "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics "
#~ "on display"
#~ msgstr ""
#~ "Teisenda emootikonid nagu <code>:)</code> ja <code>:-P</code> "
#~ "graafilisteks ikoonideks"

#~ msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
#~ msgstr "WordPress peaks parandama ebakorrektsed XHTML-skoobid automaatselt"

#~ msgid "Default Post Category"
#~ msgstr "Vaikimisi postitusterubriik"

#~ msgid "Default Post Format"
#~ msgstr "Vaikimisi postitusevorming"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standardne"

#~ msgid "Default Link Category"
#~ msgstr "Vaikimisi viideterubriik"

#~ msgid "Post via e-mail"
#~ msgstr "Postita e-posti kaudu"

#~ msgid ""
#~ "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account "
#~ "with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so "
#~ "it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three "
#~ "random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
#~ msgstr ""
#~ "E-posti kaudu WordPressi postitamiseks tuleb seada üles salajane POP3 e-"
#~ "postikonto. Kõik sinna saadetud kirjad lähevad postitusteks, seega on "
#~ "mõistlik hoida seda hästi salajas. Näiteks kolm juhuslikku nime, mida "
#~ "võiksid kasutada: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "E-postiserver"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "Login Name"
#~ msgstr "Kasutajanimi"

#~ msgid "Default Mail Category"
#~ msgstr "Vaikimisi e-postirubriik"

#~ msgid ""
#~ "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website "
#~ "that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing "
#~ "interfaces you must enable them below."
#~ msgstr ""
#~ "Et postitada WordPressi mõnest eraldi ajaveebiprogrammist või "
#~ "eemalasuvalt veebilehelt, mis kasutab kas Atomi protokollli või XML-RPC "
#~ "avaldamisliidest, pead need allpool sisse lülitama."

#~ msgid "Atom Publishing Protocol"
#~ msgstr "Atomi avaldamisprotokoll"

#~ msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
#~ msgstr "Luba Atomi kasutamist"

#~ msgid "XML-RPC"
#~ msgstr "XML-RPC"

#~ msgid ""
#~ "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC "
#~ "publishing protocols."
#~ msgstr ""
#~ "Luba WordPressi, Movable Type&#8217;i, MetaWeblogi ja Bloggeri XML-RPC "
#~ "avaldamisprotokolle."

#~ msgid ""
#~ "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the "
#~ "following site update services. For more about this, see <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. "
#~ "Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</"
#~ "abbr>s with line breaks."
#~ msgstr ""
#~ "Uue postituse tegemisel teavitab Wordpress sellest automaatselt järgmisi "
#~ "uuendusteenuseid. Täpsemalt loe Koodeksist teema <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> alt. Erinevate "
#~ "teenuste <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-id eralda "
#~ "reavahetustega."

#~ msgid ""
#~ "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a "
#~ "href=\"%s\">privacy settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpress ei teavita <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services"
#~ "\">uuendusteenuseid</a>, kuna sinu veebilehe <a href=\"%s"
#~ "\">privaatsussätted</a> seda ei luba."

#~ msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe uuendamiseks."

#~ msgid "Update Now"
#~ msgstr "Uuenda kohe"

#~ msgid ""
#~ "You are using a development version of WordPress.  You can update to the "
#~ "latest nightly build automatically or download the nightly build and "
#~ "install it manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sa kasutad WordPressi arendusversiooni.  Sul on võimalik nii uuendada "
#~ "automaatselt viimase väljalaske (nightly build) peale kui ka laadida see "
#~ "alla ja paigaldada käsitsi."

#~ msgid "Download nightly build"
#~ msgstr "Laen alla värskemat versiooni"

#~ msgid ""
#~ "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. "
#~ "However, if you want to re-install version %s, you can do so "
#~ "automatically or download the package and re-install manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sul on WordPressi värskeim versioon, uuendamist pole tarvis. Kui aga "
#~ "soovid versiooni %s uuesti paigaldada, saad seda teha siin nii "
#~ "automaatselt kui ka alla laadides ja käsitsi paigaldades."

#~ msgid "Re-install Now"
#~ msgstr "Paigalda uuesti"

#~ msgid ""
#~ "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
#~ "\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install "
#~ "it manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sa saad uuendada <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
#~ "\">WordPressi versioonile %2$s</a> nii automaatselt kui ka alla laadides "
#~ "ja käsitsi paigaldades:"

#~ msgid "Download %s"
#~ msgstr "Lae alla %s"

#~ msgid "Hide this update"
#~ msgstr "Peida see uuendus"

#~ msgid "Bring back this update"
#~ msgstr "Too uuendus tagasi"

#~ msgid ""
#~ "This localized version contains both the translation and various other "
#~ "localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your "
#~ "current translation."
#~ msgstr ""
#~ "See tõlkepakk sisaldab nii tõlget kui ka muid kohandatud faile.  Kui "
#~ "soovid jätkata senise tõlkega, jäta uuendamine vahele."

#~ msgid ""
#~ "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> "
#~ "There is a chance this update will break your translation. You may prefer "
#~ "to wait for the localized version to be released."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress %s paigaldatakse <strong>ingliskeelsena.</strong> Võimalik, et "
#~ "see rikub ära sinu emakeelse tõlke, seepärast võiksid oodata tõlgitud "
#~ "versiooni valmimiseni."

#~ msgid "Show hidden updates"
#~ msgstr "Näita peidetud uuendusi"

#~ msgid "Hide hidden updates"
#~ msgstr "Ära näita peidetud uuendusi"

#~ msgid "WordPress Updates"
#~ msgstr "WordPressi uuendused"

#~ msgid "Please select one or more themes to update."
#~ msgstr "Palun vali teemad, mida soovid uuendada."

#~ msgid "Please select one or more plugins to update."
#~ msgstr "Palun vali pluginad, mida soovid uuendada."

#~ msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
#~ msgstr "Viimati kontrollitud %1$s kell %2$s."

#~ msgid "Check Again"
#~ msgstr "Kontrolli"

#~ msgid "You have the latest version of WordPress."
#~ msgstr "Sul on WordPressi värskeim versioon."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</"
#~ "a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Enne uuendamist palun <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/WordPress_Backups\">tee enda andmebaasist ja failidest "
#~ "varukoopiad</a>. Abi saamiseks külasta <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Updating_WordPress\">WordPressi uuendamise juhendit</a>."

#~ msgid "An updated version of WordPress is available."
#~ msgstr "WordPressi uus versioon on saadaval."

#~ msgid ""
#~ "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon "
#~ "as your updates are complete, your site will return to normal."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamise ajal on su veebileht hooldusrežiimis. Kohe peale uuenduste "
#~ "lõpetamist taastatakse tavaline olukord."

#~ msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Loe veel WordPress %s kohta</a>"

#~ msgid "Your plugins are all up to date."
#~ msgstr "Kõik sinu pluginad on värsked."

#~ msgid ""
#~ "The following plugins have new versions available. Check the ones you "
#~ "want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmistele pluginatele on saadaval uuendusi.  Vali soovitavad ja klõpsa "
#~ "\"Uuenda pluginad\"."

#~ msgid "Update Plugins"
#~ msgstr "Uuenda pluginaid"

#~ msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
#~ msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: 100%% (autori andmetel)"

#~ msgid ""
#~ "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of "
#~ "%4$d total)"
#~ msgstr ""
#~ "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: %2$d%% (%3$d \"töötab\" -hinnanguid %4$d-st)"

#~ msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
#~ msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: teadmata"

#~ msgid "View version %1$s details"
#~ msgstr "Vaata versiooni %1$s üksikasju"

#~ msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
#~ msgstr "Kasutusel on versioon %1$s. Uuenda versioonile %2$s."

#~ msgid "Your themes are all up to date."
#~ msgstr "Kõik sinu teemad on värsked."

#~ msgid ""
#~ "The following themes have new versions available. Check the ones you want "
#~ "to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmistele teemadele on saadaval uuendusi.  Vali soovitavad ja klõpsa "
#~ "\"Uuenda teemasid\"."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme "
#~ "files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> "
#~ "for modifications."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tähelepanu:</strong> kõik teemafailidesse tehtud muudatused "
#~ "lähevad kaotsi. Võiksid kaaluda <a href=\"%s\">tuletatud teema</a> "
#~ "loomist."
#~ msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"

#~ msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#~ msgid "Update Themes"
#~ msgstr "Uuenda teemasid"

#~ msgid "Update WordPress"
#~ msgstr "Uuenda WordPressi"

#~ msgid "Installation Failed"
#~ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"

#~ msgid "WordPress updated successfully"
#~ msgstr "WordPress on edukalt uuendatud."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress "
#~ "screen. If not, click <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPress %1$s. Sind suunatakse WordPressi "
#~ "tutvustusekraanile. Kui see ei toimi, klõpsa <a href=\"%s\">siia</a>."

#~ msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
#~ msgstr "Tere tulemast WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Loe lähemalt</a>."

#~ msgid ""
#~ "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as "
#~ "update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When "
#~ "updates are available, the number of available updates will appear in a "
#~ "bubble on the left hand menu as a notification."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad uuendada nii WordPressi kui ka kataloogis leiduvaid teemasid ja "
#~ "pluginaid. Kui uuendused on saadaval, antakse sellest märku uuenduste "
#~ "arvu näitava mullikesega vasakpoolses menüüs. "

#~ msgid ""
#~ "It is very important to keep your WordPress installation up to date for "
#~ "security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the "
#~ "time to update, which is an easy process."
#~ msgstr ""
#~ "Turvakaalutlustel on väga oluline hoida WordPress pidevalt uuendatuna - "
#~ "seega kui näed siin numbrit, leia aega süsteemi uuendamiseks. See ei ole "
#~ "keeruline."

#~ msgid "How to Update"
#~ msgstr "Kuidas uuendada"

#~ msgid ""
#~ "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; "
#~ "just click on the Update button when it says a new version is available."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi uuendamine on lihtne ühe-klõpsu-protsess - kui uuendused on "
#~ "saadaval, klõpsa lihtsalt Uuenda -nuppu."

#~ msgid ""
#~ "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make "
#~ "your selection and click on the appropriate Update button. Check the box "
#~ "at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them "
#~ "all at once."
#~ msgstr ""
#~ "Teemade ja pluginate uuendamiseks kasuta märkeruute ja klõpsa vastavaid "
#~ "uuendusnuppe. Ülaservas oleva märkeruuduga saab määrata uuendamiseks kõik "
#~ "nimekirjas sisalduva."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Reading Settings"
#~ msgstr "Lugemissätted"

#~ msgid ""
#~ "This screen contains the settings that affect the display of your content."
#~ msgstr "Siin on sätted, mis mõjutavad sinu lehe sisu kuvamist."

#~ msgid ""
#~ "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It "
#~ "can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/"
#~ "static page. To set a static home page, you first need to create two <a "
#~ "href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will "
#~ "be where your posts are displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Esilehe väljanägemine võib olla erinev - see võib olla klassikaline "
#~ "ajaveeb kronoloogiliselt järjestatud postitustega või ka staatiline leht. "
#~ "Staatilise avalehe valimiseks pead esmalt looma kaks <a href=\"%s"
#~ "\">lehte</a> - ühest saab esileht ja teisel kuvatakse postitused."

#~ msgid ""
#~ "You can also control the display of your content in RSS feeds, including "
#~ "the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a "
#~ "summary, and the character set encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Ka RSS-voogude kuvamist saab kohandada - näiteks määrates maksimaalse "
#~ "kuvatavate postituste arvu, täispostituse või kokkuvõtte kuvamise ning "
#~ "kasutatava tekstikodeeringu."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">staatilist lehte</a> (vali allpool)"

#~ msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
#~ msgstr "<strong>Hoiatus:</strong> need lehed peaksid olema erinevad!"

#~ msgid "Blog pages show at most"
#~ msgstr "Näita maksimaalselt "

#~ msgid "posts"
#~ msgstr "postitust"

#~ msgid "Syndication feeds show the most recent"
#~ msgstr "Uudisevoog näitab viimastest postitustest"

#~ msgid "items"
#~ msgstr "elementi"

#~ msgid "For each article in a feed, show"
#~ msgstr "Näita iga artikli kohta "

#~ msgid "Full text"
#~ msgstr "täisteksti"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "kokkuvõtet"

#~ msgid "Encoding for pages and feeds"
#~ msgstr "Lehtede ja voogude kodeering"

#~ msgid ""
#~ "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set"
#~ "\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended, if you are "
#~ "adventurous there are some <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Character_set\">other encodings</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebilehe <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set"
#~ "\">märgikodeering</a>  (UTF-8 on soovitatav, kuid vajadusel võid kasutada "
#~ "ka <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">mõnd muud</a>)"

#~ msgid "Freedoms"
#~ msgstr "Õigused"

#~ msgid "Welcome to WordPress %s"
#~ msgstr "Tere tulemast WordPressi versiooni %s"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will "
#~ "improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, "
#~ "just the last one, but still. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Aitäh, et süsteemi uuendasid! WordPress %s annab sulle parema välimuse, "
#~ "iseloomu ja veebikasutuskogemuse. Olgu, tegelikult vaid selle viimase - "
#~ "aga siiski... :-)"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Versioon %s"

#~ msgid "What&#8217;s New"
#~ msgstr "Uued asjad"

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Tegijad"

#~ msgid ""
#~ "WordPress is Free and open source software, built by a distributed "
#~ "community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress "
#~ "comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a "
#~ "href=\"%s\">license</a>, the GPL."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara, mida arendab hajus "
#~ "kogukond peamiselt vabatahtlikke üle kogu maailma. WordPress annab enda "
#~ "<a href=\"%s\">GPL</a>-litsentsist tulenevalt kasutajale mitmed "
#~ "põhjapaneva tähtsusega õigused."

#~ msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
#~ msgstr "Sul on õigus käitada tarkvara mistahes eesmärgil."

#~ msgid ""
#~ "You have access to the source code, the freedom to study how the program "
#~ "works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on ligipääs lähtekoodile ja õigus uurida, kuidas see tarkvara töötab, "
#~ "samuti õigus muuta seda vastavalt enda vajadustele."

#~ msgid ""
#~ "You have the freedom to redistribute copies of the original program so "
#~ "you can help your neighbor."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on õigus jagada algset tarkvara teistega, et enda kaaskodanikke "
#~ "aidata."

#~ msgid ""
#~ "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to "
#~ "others. By doing this you can give the whole community a chance to "
#~ "benefit from your changes."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on õigus jagada muudetud tarkvara teistega. Nii annad tervele "
#~ "kogukonnale võimaluse kasutada Sinu tehtud muudatusi."

#~ msgid ""
#~ "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the "
#~ "thousands of businesses and services that are built on and around "
#~ "WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every "
#~ "time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s"
#~ "\">check out our trademark guidelines</a> first."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress kasvab, kui inimesed nagu Sina sellest enda sõpradele räägivad "
#~ "- seda teevad tuhanded WordPressi peale ja ümber loodud ettevõtted ja "
#~ "teenused enda kasutajatega. Me oleme õnnelikud igaühe üle, kes head "
#~ "sõnumit levitavad, kuid ole hea ja tutvu eelnevalt meie <a href=\"%s"
#~ "\">kaubamärgijuhistega</a>."

#~ msgid ""
#~ "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or "
#~ "a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a "
#~ "href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you "
#~ "get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s"
#~ "\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the "
#~ "WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
#~ msgstr ""
#~ "Iga plugin ja teema WordPress.org varamus on 100% GPL-i või samalaadse "
#~ "vaba ja ühilduva litsentsi all, seega on <a href=\"%1$s\">pluginate</a> "
#~ "ja <a href=\"%2$s\">teemade</a> hankimine sealt turvaline. Kui hangid "
#~ "pluginaid või teemasid muudest allikatest, peaksid veenduma, et <a href="
#~ "\"%3$s\">need on GPL-i all</a>. Kui nad aga ei austa WordPressi "
#~ "litsentsi, siis me neid ei soovita."

#~ msgid ""
#~ "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For "
#~ "more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free "
#~ "Software Foundation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kas Sa ei arva, et kogu tarkvara võiks samu õigusi kasutada? Meie arvame! "
#~ "Lisainfot selle kohta leiad  <a href=\"http://www.fsf.org\">Vaba Tarkvara "
#~ "Sihtasutuse</a> lehelt."

#~ msgid "Easier Uploading"
#~ msgstr "Lihtsam üleslaadimine"

#~ msgid "File Type Detection"
#~ msgstr "Failitüübi tuvastamine"

#~ msgid ""
#~ "We&#8217;ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific "
#~ "upload icon based on your file type, now there&#8217;s just one. Once "
#~ "your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for "
#~ "entering information based on the file type."
#~ msgstr ""
#~ "Asjad on läinud lihtsamaks! Nüüd on siin vaid üks ikoon, mitte erinevad "
#~ "ikoonid eri failitüüpide jaoks.  Kui fail on üles laetud, kuvatakse "
#~ "failitüübile vastavad infoväljad."

#~ msgid "Drag-and-Drop Media Uploader"
#~ msgstr "Meediafailide üleslaadija"

#~ msgid ""
#~ "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag "
#~ "files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at "
#~ "a time, or many at once."
#~ msgstr ""
#~ "Fotode ja muude failide lisamine postitustele ja lehtedele on nüüd "
#~ "lihtsam. Lihtsalt lohista soovitud failid enda töölaualt üleslaadijasse, "
#~ "ühe- või mitmekaupa."

#~ msgid "More File Formats"
#~ msgstr "Rohkem failivorminguid"

#~ msgid ""
#~ "We&#8217;ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file "
#~ "types in the uploader."
#~ msgstr ""
#~ "Oleme lisanud üleslaetavate failivormingute nimekirja .rar- ja .7z-failid."

#~ msgid "Dashboard Design"
#~ msgstr "Töölaua kujundus"

#~ msgid "Flyout Menus"
#~ msgstr "Hõljukmenüüd"

#~ msgid ""
#~ "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our "
#~ "new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your "
#~ "dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing "
#~ "single-click access to any dashboard screen."
#~ msgstr ""
#~ "Uued hõljukmenüüd aitavad kiirendada töölaua kasutamist ning vähendada "
#~ "korduvaid klõpse. Liikudes hiirekursoriga töölauamenüü elementidele "
#~ "avanevad seal alammenüüd, muutes kogu menüü kättesaadavaks üheainsa "
#~ "hiireklõpsuga."

#~ msgid "Header + Admin Bar = Toolbar"
#~ msgstr "Päiseriba + Haldusriba = Tööriistariba"

#~ msgid ""
#~ "To save space and increase efficiency, we&#8217;ve combined the admin bar "
#~ "and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over "
#~ "the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. "
#~ msgstr ""
#~ "Ruumi kokkuhoiuks ja töö tõhustamiseks liitsime haldusriba ja vana "
#~ "töölauapäise üheks tööriistaribaks. Alammenüüd avanevad hiirega menüül "
#~ "liikudes ja on kiiresti kättesaadavad."

#~ msgid "Responsive Design"
#~ msgstr "Parem kasutajaliides"

#~ msgid ""
#~ "Certain dashboard screens have been updated to look better at various "
#~ "sizes, including improved iPad/tablet support."
#~ msgstr ""
#~ "Mõned töölauaekraanid on nüüd uuema ja parema väljanägemisega, eriti just "
#~ "tahvelarvutite toetuse osas."

#~ msgid "Help Tabs"
#~ msgstr "Abiinfosakid"

#~ msgid ""
#~ "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below "
#~ "your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller "
#~ "sections for easier access, with links to relevant documentation and the "
#~ "support forums always visible."
#~ msgstr ""
#~ "Abiinfo töölaua ülanurgas on uuendatud. Selle sisu on nüüd jagatud  "
#~ "väiksemateks osadeks ning viited dokumentatsioonile ja foorumile on "
#~ "kõikjal kättesaadavad."

#~ msgid "Feels Like the First Time"
#~ msgstr "Nagu esimene kord"

#~ msgid "New Feature Pointers"
#~ msgstr "Viidad uutele võimalustele"

#~ msgid ""
#~ "When we add new features, move navigation, or do anything else with the "
#~ "dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress "
#~ "site, we&#8217;ll let you know about it with new feature pointers "
#~ "explaining the change."
#~ msgstr ""
#~ "Kui lisame uusi võimalusi, muudame navigeerimist või teeme töölaual "
#~ "midagi muud, mis võib sind uuendamise järgselt segadusse ajada, näitame "
#~ "töölaual selgitavaid märkusi."

#~ msgid "Post-update Changelog"
#~ msgstr "Uuendusejärgne muudatuste nimekiri"

#~ msgid ""
#~ "This screen! From now on when you update WordPress, you&#8217;ll be "
#~ "brought to this screen &mdash; also accessible any time from the W logo "
#~ "in the corner of the toolbar &mdash; to get an overview of what&#8217;s "
#~ "changed."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüdsest näed seda ekraani (mis on kättesaadav ka hiljem mistahes ajal "
#~ "tööriistariba W-tähega logo alt) alati peale WordPressi uuendamist ning "
#~ "saad teada, mida uuendusega muudeti."

#~ msgid "Dashboard Welcome"
#~ msgstr "Tervitus töölaual"

#~ msgid ""
#~ "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a "
#~ "new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the "
#~ "site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome "
#~ "can be accessed via the dashboard home screen options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Töölaua koduekraanil on tervitusala, mida näidatakse igale uue WordPressi "
#~ "paigaldajale ja mis teavitab erinevatest võimalikest seadistustest. Selle "
#~ "sulgemise järel on see kättesaadav koduekraani sätete alt."

#~ msgid "Content Tools"
#~ msgstr "Sisuhaldusvahendid"

#~ msgid "Better Co-Editing"
#~ msgstr "Parem koostöö"

#~ msgid ""
#~ "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with "
#~ "it, only to get an alert that tells you the other person is still editing "
#~ "the post? From now on, you&#8217;ll only get that alert if another person "
#~ "is still on the editing screen &mdash; no more time lag."
#~ msgstr ""
#~ "Oled sa kunagi muutnud postitust ja saanud teate, et teine inimene seda "
#~ "juba redigeerib - isegi kui ta on tegelikult juba selle lõpetanud?"
#~ "`Nüüdsest ilmub see teade ainult siis, kui teine kasutaja on tööjärjega "
#~ "otseselt redaktoriaknas."

#~ msgid "Tumblr Importer"
#~ msgstr "Tumblr-i importija"

#~ msgid ""
#~ "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to <span "
#~ "class=\"no-break\">Tools &rarr; Import</span> to get the new Tumblr "
#~ "Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post "
#~ "formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the "
#~ "greatest benefit from the importer."
#~ msgstr ""
#~ "Tahad importida sisu Tumblr-ist WordPressi? Vabalt! Vali <span class=\"no-"
#~ "break\">Töövahendid &rarr; Impordi</span> ja vali uus Tumblr-i importija, "
#~ "mis teisendab Tumblog-i postitused WordPressi vormingusse. Vihje: tasub "
#~ "kasutada kujundusteemat, mis näitab ka postituste vorminguid."

#~ msgid "Widget Improvements"
#~ msgstr "Paremad ekraanimoodulid"

#~ msgid ""
#~ "Changing themes often requires widget re-configuration based on the "
#~ "number and position of sidebars. Now if you change back to a previous "
#~ "theme, the widgets will automatically go back to how you had them "
#~ "arranged in that theme. <em>Note: if you&#8217;ve added new widgets since "
#~ "the switch, you&#8217;ll need to rescue them from the Inactive Widgets "
#~ "area.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Teema vahetamine nõuab tihti ka moodulite ümberseadmist, kuna külgpaanide "
#~ "arv ja asend võivad erineda.  Nüüdsest võtavad moodulid taas eelmise "
#~ "paigutuse, kui siirdud tagasi varem kasutatud teema juurde. <em>Märkus:  "
#~ "kui vahepeal on lisatud uusi mooduleid, tuleb need uuesti sisse lülitada."
#~ "</em>"

#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "Kapoti all"

#~ msgid "Flexible Permalinks"
#~ msgstr "Paindlikud püsiviited"

#~ msgid ""
#~ "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the "
#~ "date information or add a category slug without a performance penalty."
#~ msgstr ""
#~ "Postituste püsiviidete struktuuri osas on nüüd rphkem vabadust.  "
#~ "Kuupäevainfo võib ära jätta või rubriigiviite lisada ilma süsteemi "
#~ "töökiirust kaotamata."

#~ msgid "Post Slugs: Less Funky"
#~ msgstr "Postituste lühikirjeldused: vähem läbu"

#~ msgid ""
#~ "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) "
#~ "will no longer result in garbled post slugs."
#~ msgstr ""
#~ "Postituste pealkirjades esinevad eksootilised märgid (näiteks "
#~ "tekstiredaktorite jutumärgid) ei aja enam lühikirjeldusi sassi."

#~ msgid "jQuery and jQuery UI"
#~ msgstr "jQuery ja selle kasutajaliides"

#~ msgid ""
#~ "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version "
#~ "of jQuery: %s."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress sisaldab nüüd kogu  jQuery kasutajaliidesekomplekti ning jQuery "
#~ "viimast versiooni %s."

#~ msgid ""
#~ "This handy method will tell you if a <code>WP_Query</code> object is the "
#~ "main WordPress query or a secondary query."
#~ msgstr ""
#~ "See kasulik meetod ütleb ära, kas <code>WP_Query</code> objekt on "
#~ "WordPressi primaar- või sekundaarpäring."

#~ msgid "WP_Screen API"
#~ msgstr "WP_Screen API"

#~ msgid ""
#~ "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich "
#~ "screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on lisanud uue API ehk tarkvaraliidese haldusekraanide jaoks. "
#~ "Lisa detaile, abiinfot, kohandusi jne."

#~ msgid "Editor API Overhaul"
#~ msgstr "Redaktori API uuendus"

#~ msgid ""
#~ "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for "
#~ "the editor. It even supports multiple editors on the same page."
#~ msgstr ""
#~ "Uus redaktori API kaasab kõik JS ja CSS võimalused ning toetab isegi "
#~ "mitut redaktoriakent samal lehel."

#~ msgid "Return to Updates"
#~ msgstr "Tagasi uuenduste juurde"

#~ msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
#~ msgstr "Tagasi töölaua uuenduste juurde"

#~ msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
#~ msgstr "Töölauale"

#~ msgid "Maintenance Release"

#~ msgid_plural "Maintenance Releases"
#~ msgstr[0] "Hooldusväljalase"
#~ msgstr[1] "Hooldusväljalasked"

#~ msgid "Security Release"

#~ msgid_plural "Security Releases"
#~ msgstr[0] "Turvaväljalase"
#~ msgstr[1] "Turvaväljalasked"

#~ msgid "Maintenance and Security Release"

#~ msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
#~ msgstr[0] "Haldus- ja turvaparandus"
#~ msgstr[1] "Haldus- ja turvaparandused"

#~ msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."

#~ msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
#~ msgstr[0] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu."
#~ msgstr[1] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud."

#~ msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."

#~ msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
#~ msgstr[0] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas %2$s vea."
#~ msgstr[1] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas %2$s viga"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s "
#~ "bug."

#~ msgid_plural ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s "
#~ "bugs."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu ja %2$s muu vea."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu ja %2$s muud viga."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed "
#~ "%2$s bug."

#~ msgid_plural ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed "
#~ "%2$s bugs."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud ja %2$s muu vea"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud ja %2$s muud "
#~ "viga."

#~ msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
#~ msgstr "Lisainfot leiad <a href=\"%s\">väljalaskemärkmetest</a>."

#~ msgid "Link not found."
#~ msgstr "Viidet ei leitud."

#~ msgid "You are using an insecure browser!"
#~ msgstr "Kasutad ebaturvalist veebilehitsejat!"

#~ msgid "Your browser is out of date!"
#~ msgstr "Sinu veebilehitseja on kahjuks liiga vana."

#~ msgid "Right Now"
#~ msgstr "Hetkeseis"

#~ msgid "Incoming Links"
#~ msgstr "Siia suunatud veebiviited"

#~ msgid "QuickPress"
#~ msgstr "Kiirredaktor"

#~ msgid "Recent Drafts"
#~ msgstr "Värsked mustandid"

#~ msgid "http://wordpress.org/news/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/news/"

#~ msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#~ msgid "WordPress Blog"
#~ msgstr "WordPressi ajaveeb"

#~ msgid "http://planet.wordpress.org/"
#~ msgstr "http://planet.wordpress.org/"

#~ msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
#~ msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"

#~ msgid "Other WordPress News"
#~ msgstr "Teised WordPressi uudised"

#~ msgid "View all"
#~ msgstr "Vaata kõiki"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Häälesta"

#~ msgid "Post"

#~ msgid_plural "Posts"
#~ msgstr[0] "postitus"
#~ msgstr[1] "postitust"

#~ msgid "Page"

#~ msgid_plural "Pages"
#~ msgstr[0] "leht"
#~ msgstr[1] "lehte"

#~ msgid "Category"

#~ msgid_plural "Categories"
#~ msgstr[0] "rubriik"
#~ msgstr[1] "rubriiki"

#~ msgid "Tag"

#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "silt"
#~ msgstr[1] "silti"

#~ msgid "Comment"

#~ msgid_plural "Comments"
#~ msgstr[0] "kommentaar"
#~ msgstr[1] "kommentaari"
#~ msgctxt "Right Now"

#~ msgid "Approved"

#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "heakskiidetud kommentaar"
#~ msgstr[1] "heakskiidetud kommentaari"

#~ msgid "Pending"

#~ msgid_plural "Pending"
#~ msgstr[0] "kommentaar ootab modereerimist"
#~ msgstr[1] "kommentaari ootab modereerimist"
#~ msgctxt "comment"

#~ msgid "Spam"

#~ msgid_plural "Spam"
#~ msgstr[0] "rämpskommentaar"
#~ msgstr[1] "rämpskommentaari"

#~ msgid ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href="
#~ "\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"

#~ msgid_plural ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href="
#~ "\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, kasutusel on  <span class=\"b\"><a "
#~ "href=\"widgets.php\">%2$s moodul</a></span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, kasutusel on  <span class=\"b\"><a "
#~ "href=\"widgets.php\">%2$s moodulit</a></span>"

#~ msgid ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</"
#~ "span>"

#~ msgid_plural ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</"
#~ "span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>,  <span class=\"b\">%2$s moodul</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>,  <span class=\"b\">%2$s moodulit</"
#~ "span>"

#~ msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
#~ msgstr "Teema: <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#~ msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
#~ msgstr "Teema: <span class=\"b\">%1$s</span>"

#~ msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
#~ msgstr "Sinu veebileht soovib, et otsimootorid tema sisu ei indekseeriks."

#~ msgid "Search Engines Blocked"
#~ msgstr "Otsimootorid on blokeeritud"

#~ msgid "%s site"

#~ msgid_plural "%s sites"
#~ msgstr[0] "veebileht"
#~ msgstr[1] "veebilehte"

#~ msgid "You have %1$s and %2$s."
#~ msgstr "Siin on %1$s ja %2$s."

#~ msgid "Search Sites"
#~ msgstr "Otsi veebilehtedelt"

#~ msgid ""
#~ "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus avaldati. <a href=\"%s\">Vaata</a> | <a href=\"%s\">Muuda</a>"

#~ msgid ""
#~ "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit "
#~ "post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus edastati avaldamiseks. <a href=\"%s\">Eelvaatle</a> | <a href="
#~ "\"%s\">Muuda</a>"

#~ msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
#~ msgstr ""
#~ "Proovimist väärib ka %s, kus saad kergesti kirjutada ükskõik millisest "
#~ "asukohast veebis."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Taasta"

#~ msgid "Submit for Review"
#~ msgstr "Esita läbivaatamiseks"

#~ msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Muuda &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "d.m.Y H:i:s"

#~ msgid "There are no drafts at the moment"
#~ msgstr "Mustandeid hetkel pole"

#~ msgid "Approve this comment"
#~ msgstr "Kiida see kommentaar heaks"

#~ msgid "Approve"
#~ msgstr "Kiida heaks"

#~ msgid "Unapprove this comment"
#~ msgstr "Tühista kommentaari heakskiit"

#~ msgid "Unapprove"
#~ msgstr "Lükka tagasi"

#~ msgid "Reply to this comment"
#~ msgstr "Vasta sellele kommentaarile"

#~ msgid "Mark this comment as spam"
#~ msgstr "Märgi see kommentaar rämpsuks"
#~ msgctxt "verb"

#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Rämps"

#~ msgid "Move this comment to the trash"
#~ msgstr "Saada see kommentaar prügikasti"
#~ msgctxt "verb"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügi"

#~ msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
#~ msgstr "%1$s kommenteeris postitust %2$s%3$s"

#~ msgid "[Pending]"
#~ msgstr "[Ootel]"
#~ msgctxt "dashboard"

#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%1$s, %2$s"

#~ msgid ""
#~ "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/"
#~ "\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it "
#~ "will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s "
#~ "okay &#8212; there is no rush."
#~ msgstr ""
#~ "Töölauamoodul esitab päringu <a href=\"http://blogsearch.google.com/"
#~ "\">Google ajaveebiotsingusse</a> nii, et kui teine ajaveeb siia viitab, "
#~ "on see siit näha. Esialgu ei ole ühtki viidet, aga sellega pole ka kiiret."

#~ msgid "Somebody"
#~ msgstr "Keegi"

#~ msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
#~ msgstr ""
#~ "%1$s viitas siia, <a href=\"%2$s\">öeldes</a>: \"%3$s\"|feed_display"

#~ msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
#~ msgstr "%1$s viitas siia, öeldes: \"%3$s\"|feed_display"

#~ msgid "on %4$s"
#~ msgstr "%4$s"

#~ msgid "Most Popular"
#~ msgstr "Enimkülastatud"

#~ msgid "Newest Plugins"
#~ msgstr "Uusimad"

#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Paigalda"

#~ msgid "Loading&#8230;"
#~ msgstr "Laen &#8230;"

#~ msgid "This widget requires JavaScript."
#~ msgstr "See toiming vajab JavaScriptii toetust."

#~ msgid "Storage Space"
#~ msgstr "Kettaruum"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Halda üleslaetud faile\" class=\"musublink\">"
#~ "%2$sMB</a>"

#~ msgid "Space Allowed"
#~ msgstr "Kasutatav kettaruum"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s"
#~ "%%)</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Halda üleslaetud faile\" class=\"musublink\">"
#~ "%2$sMB (%3$s%%)</a>"

#~ msgid "Space Used"
#~ msgstr "Kasutusel kettaruum"

#~ msgid ""
#~ "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. "
#~ "Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best "
#~ "WordPress experience, please update your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Näib, et kasutad <a href='%s'>%s</a> ebaturvalist versiooni. Aegunud "
#~ "veebilehitseja muudab Su arvuti ebaturvaliseks. Parima WordPressi-"
#~ "kogemuse saamiseks uuenda palun enda veebilehitsejat."

#~ msgid ""
#~ "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the "
#~ "best WordPress experience, please update your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Näib, et kasutad <a href='%s'>%s</a> vana versiooni. Parima WordPressi-"
#~ "kogemuse saamiseks uuenda palun enda veebilehitsejat."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn "
#~ "how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Uuenda %2$s peale</a> või  "
#~ "loe, <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">kuidas edukalt veebis "
#~ "surfata</a>"

#~ msgid "Welcome to your new WordPress site! "
#~ msgstr "Tere tulemast sinu uuele WordPressi veebilehele!"

#~ msgid ""
#~ "If you need help getting started, check out our documentation on <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\">First Steps "
#~ "with WordPress</a>. If you&#8217;d rather dive right in, here are a few "
#~ "things most people do first when they set up a new WordPress site. If you "
#~ "need help, use the Help tabs in the upper right corner to get information "
#~ "on how to use your current screen and where to go for more assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Kui vajad alustamiseks lisainfot, siis tasub vaadata veebilehte <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\">Esimesed sammud "
#~ "WordPressis</a> (inglise keeles). Kui aga eelistad kohe asja juurde "
#~ "asuda, siis siin on mõned soovitused, mida enamik kasutajaid WordPressiga "
#~ "tööd alustades järgib. Abiinfot leiad ka ekraani paremast ülanurgast."

#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Põhisätted"

#~ msgid ""
#~ "Here are a few easy things you can do to get your feet wet. Make sure to "
#~ "click Save on each Settings screen."
#~ msgstr ""
#~ "Siin on paar lihtsat asja, mida tasub alustades meeles pidada. Sätteid "
#~ "muutes salvesta muudatused kindlasti igal ekraanil."

#~ msgid "<a href=\"%s\">Choose your privacy setting</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali sobiv privaatsusaste</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Select your tagline and time zone</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali lehe alapealkiri ja ajavöönd</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Turn comments on or off</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Lülita kommentaarid sisse või välja</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Fill in your profile</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Sisesta enda kasutajainfo</a>"

#~ msgid "Add Real Content"
#~ msgstr "Lisa veebisisu"

#~ msgid ""
#~ "Check out the sample page & post editors to see how it all works, then "
#~ "delete the default content and write your own!"
#~ msgstr ""
#~ "Vaata näidislehte ja -postitust, et näha peamisi tööpõhimõtteid, siis aga "
#~ "kustuta need ja kirjuta juba ise!"

#~ msgid ""
#~ "View the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vaata <a href=\"%1$s\">näidislehte</a> ja <a href=\"%2$s\">-postitust</a>"

#~ msgid ""
#~ "Delete the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kustuta <a href=\"%1$s\">näidisleht</a> ja <a href=\"%2$s\">-postitus</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Create an About Me page</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Loo leht enda kohta</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Write your first post</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Kirjuta enda esimene postitus</a>"

#~ msgid "Customize Your Site"
#~ msgstr "Kohanda oma veebilehte"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\">Install a theme</a> to get started customizing your site."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\">Paigalda mõni kujundusteema</a> ja anna veebilehele uus "
#~ "nägu."

#~ msgid "<a href=\"%s\">Choose light or dark</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali tume või hele lahendus</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Set a background color</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali taustavärv</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Select a new header image</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali uus päisepilt</a>"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Add some widgets</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Lisa mõned moodulid</a>"

#~ msgid ""
#~ "Use the current theme &mdash; %1$s &mdash; or <a href=\"%2$s\">choose a "
#~ "new one</a>. If you stick with %3$s, here are a few ways to make your "
#~ "site look unique."
#~ msgstr ""
#~ "Kasuta vaikimisi %1$s -teemat või <a href=\"%2$s\">vali mõni muu</a>. Kui "
#~ "jääd %3$s juurde, siis siin on mõned näpunäited selle isikupärasemaks "
#~ "muutmiseks."

#~ msgid ""
#~ "Use the current theme &mdash; %1$s &mdash; or <a href=\"%2$s\">choose a "
#~ "new one</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasuta vaikimisi %1$s -teemat või <a href=\"%2$s\">vali mõni muu</a>."

#~ msgid ""
#~ "Already know what you&#8217;re doing? <a href=\"%s\">Dismiss this "
#~ "message</a>."
#~ msgstr "Sa juba oskad? <a href=\"%s\">Kustuta see teade</a>."

#~ msgid "Changing to %s"
#~ msgstr "Muudan: %s"

#~ msgid "Found %s"
#~ msgstr "Leiti %s"
#~ msgctxt "posts"

#~ msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Minu postitused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Minu postitused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "posts"

#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "posts"

#~ msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kinnistatud  <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kinnistatud <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Saada prügikasti"

#~ msgid "View all categories"
#~ msgstr "Kõik rubriigid"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Tühjenda prügikast"
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Pealkiri"

#~ msgid "Edit this item"
#~ msgstr "Muuda seda"

#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Muuda aknas"

#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Kiirredaktor"

#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Taasta see prügikastist"

#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Saada see prügikasti"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikasti"

#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Kustuta see  jäädavalt"

#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Eelvaatle &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Vaata &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vaata"

#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Avaldamata"

#~ msgid "Missed schedule"
#~ msgstr "Tähtaeg möödas"

#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "Viimati muudetud"

#~ msgid "No Tags"
#~ msgstr "Silte pole"

#~ msgid "Bulk Edit"
#~ msgstr "Lehtede massmuutmine"

#~ msgid "Quick Edit"
#~ msgstr "Kiirredaktor"

#~ msgid "&mdash; No Change &mdash;"
#~ msgstr "- Muutmata -"

#~ msgid "&ndash;OR&ndash;"
#~ msgstr "&ndash; VÕI &ndash;"

#~ msgid "[more]"
#~ msgstr "[näita rohkem]"

#~ msgid "[less]"
#~ msgstr "[näita vähem]"

#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Ülemleht"

#~ msgid "Main Page (no parent)"
#~ msgstr "Pealeht (ülemlehti pole)"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Järjestus"

#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Vaikimisi mall"

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Luba"

#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Ära luba"

#~ msgid "Pings"
#~ msgstr "Ping-id"

#~ msgid "Allow Comments"
#~ msgstr "Luba kommenteerimist"

#~ msgid "Allow Pings"
#~ msgstr "Luba pingimist"

#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Kinnistatud"

#~ msgid "Not Sticky"
#~ msgstr "Kinnistamata"

#~ msgid "Make this post sticky"
#~ msgstr "Kinnista postitus"

#~ msgid "Post Format"
#~ msgstr "Postituse vorming"

#~ msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
#~ msgstr "Pildiinfot ei leitud. Palun lae pilt uuesti üles."

#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Kärbi"

#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
#~ msgstr "Pööra vastupäeva"

#~ msgid "Rotate clockwise"
#~ msgstr "Pööra päripäeva"

#~ msgid ""
#~ "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() "
#~ "is missing)"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebiserver ei toeta piltide keeramist (imagerotate()-funktsioon "
#~ "puudub)"

#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Peegelda vertikaalselt"

#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Peegelda horisontaalselt"

#~ msgid "Scale Image"
#~ msgstr "Suurenda/vähenda"

#~ msgid ""
#~ "You can proportionally scale the original image. For best results the "
#~ "scaling should be done before performing any other operations on it like "
#~ "crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become "
#~ "fuzzy."
#~ msgstr ""
#~ "Algselt pilti saad proportsionaalselt suurendada-vähendada. Parima "
#~ "tulemuse saavutamiseks tuleks suuruse muutmine teha enne teisi tegevusi "
#~ "(pööramine, lõikamine). NB! Kui suurendada pilti liiga palju, võib see "
#~ "muutuda uduseks."

#~ msgid "Original dimensions %s"
#~ msgstr "Algmõõtmed %s"

#~ msgid "Discard any changes and restore the original image."
#~ msgstr "Loobu muudatustest ja taasta algne pilt."

#~ msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
#~ msgstr "Pildi eelnevalt muudetud koopiaid ei kustutata."

#~ msgid "Restore image"
#~ msgstr "Taasta pilt"

#~ msgid "Image Crop"
#~ msgstr "Pildi kärpimine"

#~ msgid "(help)"
#~ msgstr "(abiinfo)"

#~ msgid ""
#~ "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the "
#~ "desired part. While dragging the dimensions of the selection are "
#~ "displayed below."
#~ msgstr ""
#~ "Pildist saab teha väljalõiget, klõpsates ja hiirega lohistades. "
#~ "Lohistamise ajal näidatakse valitud väljalõike mõõtmeid allpool."

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Kiirklahvid"

#~ msgid "Arrow: move by 10px"
#~ msgstr "Nooleklahv: liiguta 10 piksli võrra"

#~ msgid "Shift + arrow: move by 1px"
#~ msgstr "Shift-nooleklahv: liiguta 1 piksli võrra"

#~ msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
#~ msgstr "Ctrl-nooleklahv: muuda suurust 10 piksli võrra"

#~ msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
#~ msgstr "Ctrl-Shift-nooleklahv: muuda suurust 1 piksli võrra"

#~ msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
#~ msgstr "Shift-lohistamine: proportsioonilukustus"

#~ msgid "Crop Aspect Ratio"
#~ msgstr "Väljalõike proportsiooonid"

#~ msgid ""
#~ "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift "
#~ "key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, "
#~ "etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it "
#~ "immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Väljalõikele võid anda etteantud proportsioonid, hoides hiirega "
#~ "lohistades all Shift-klahvi. Väärtused võivad olla 1:1 (ruut), 4:3, 16:9 "
#~ "jne. Kui midagi on juba valitud, viiakse valitud ala sellesse "
#~ "proportsiooni."

#~ msgid "Crop Selection"
#~ msgstr "Kärpevalik"

#~ msgid ""
#~ "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in "
#~ "pixels). Note that these values are scaled to approximately match the "
#~ "original image dimensions. The minimum selection size equals the "
#~ "thumbnail size as set in the Media settings."
#~ msgstr ""
#~ "Valikut saab muuta uute pikseliväärtuste sisestamisega. Neid väärtusi "
#~ "üritatakse viia vastavusse algse pildi mõõtudega. Valiku vähimaks "
#~ "väärtuseks on Meedia all määratud pisipildi suurus."

#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Proportsioon:"

#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Valik:"

#~ msgid "Thumbnail Settings"
#~ msgstr "Pisipildisätted"

#~ msgid ""
#~ "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be "
#~ "square or contain only a portion of the original image to showcase it "
#~ "better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes "
#~ "or make the thumbnail different."
#~ msgstr ""
#~ "Pisipilti saab lõigata originaalist erinevaks. See võib olla näiteks "
#~ "ruudukujuline või sisaldada vaid osa algsest pildist. Siit saad valida, "
#~ "kas muudatusi rakendatakse kõigile pildisuurustele või tehakse pisipilt "
#~ "algsest erinev."

#~ msgid "Current thumbnail"
#~ msgstr "Pisipilt"

#~ msgid "Apply changes to:"
#~ msgstr "Rakenda muudatused:"

#~ msgid "All image sizes"
#~ msgstr "Kõik pildisuurused"

#~ msgid "All sizes except thumbnail"
#~ msgstr "Kõigile pildi versioonidele peale pisipildi"

#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes that will be lost.  'OK' to continue, 'Cancel' "
#~ "to return to the Image Editor."
#~ msgstr ""
#~ "Osa muudatusi on salvestamata ja lähevad kaduma. Jätkamiseks vali 'Olgu', "
#~ "redaktorisse jäämiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Cannot load image metadata."
#~ msgstr "Pildi metaandmete laadimine ebaõnnestus."

#~ msgid "Cannot save image metadata."
#~ msgstr "Pildi metaandmete salvestamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Image metadata is inconsistent."
#~ msgstr "Pildi metaandmed on mittetäielikud."

#~ msgid "Image restored successfully."
#~ msgstr "Pilt edukalt taastatud."

#~ msgid "Unable to create new image."
#~ msgstr "Pildi loomine ebaõnnestus."

#~ msgid ""
#~ "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Muudetud pildi salvestamisel tekkis viga. Palun lae leht uuesti ja proovi "
#~ "veel kord."

#~ msgid "Nothing to save, the image has not changed."
#~ msgstr "Pilti pole muudetud, midagi pole salvestada."

#~ msgid "Unable to save the image."
#~ msgstr "Pilti ei õnnestu salvestada."

#~ msgid "Image saved"
#~ msgstr "Pilt salvestati."

#~ msgid "Admin Color Scheme"
#~ msgstr "Halduri värvilahendus"

#~ msgid ""
#~ "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the "
#~ "Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
#~ msgstr ""
#~ "Sellel saidil on hetkel sisse lülitatud ainult üks teema.  "
#~ "Võrgustikuhaldur saab <a href=\"%1$s\">lülitada sisse</a> uusi teemasid."

#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed right now. Live a little! You can "
#~ "choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory "
#~ "at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Hetkel on sul paigaldatud ainult üks teema. Kuid tee proovi - WordPressi "
#~ "teemakataloogist leiad üle 1000 tasuta teema. LIhtsalt klõpsa ülal asuvat "
#~ "<a href=\"%s\">Paigalda teemad</a> -sakki."

#~ msgid ""
#~ "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator "
#~ "for information about accessing additional themes."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on kasutada ainult käesolev teema. Täiendavate teemade "
#~ "kasutuselevõtuks võta ühendust veebilehe %s halduriga."

#~ msgid "Preview of &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "&#8220;%s&#8221; eelvaade"

#~ msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Lülita &#8220;%s&#8221; sisse"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this theme '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas teemat '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Kustuta"

#~ msgid ""
#~ "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files "
#~ "are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates "
#~ "from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect "
#~ "both themes."
#~ msgstr ""
#~ "Mallifailid asuvad kataloogis <code>%2$s</code>. Stiilifailid asuvad "
#~ "kataloogis <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> kasutab malle "
#~ "kataloogist <strong>%5$s</strong>. Mallide muutmine mõjutab mõlemat "
#~ "teemat."

#~ msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
#~ msgstr "Kõik selle teema failid asuvad kataloogis <code>%2$s</code>."

#~ msgid "From Computer"
#~ msgstr "Arvutist"

#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galerii"

#~ msgid "Gallery (%s)"
#~ msgstr "Galerii (%s)"

#~ msgid "Uploads"
#~ msgstr "Üleslaetud asjad"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#~ msgid "Upload/Insert %s"
#~ msgstr "Lae üles/sisesta %s"

#~ msgid "File URL"
#~ msgstr "Faili aadress"

#~ msgid "Attachment Post URL"
#~ msgstr "Manuseleht"

#~ msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
#~ msgstr "Pildi alternatiivtekst, näiteks  &#8220;Mona Lisa&#8221;"

#~ msgid "Empty Title filled from filename."
#~ msgstr "Tühi pealkiri asendati failinimega."

#~ msgid "Location of the uploaded file."
#~ msgstr "Üleslaetud faili asukoht."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Näita"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Peida"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Failinimi:"

#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Failitüüp:"

#~ msgid "Upload date:"
#~ msgstr "Üleslaadimisaeg:"

#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Mõõtmed:"

#~ msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
#~ msgstr "Kustutamisele läheb <strong>%s</strong>."

#~ msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
#~ msgstr "Vabandust, veebilehe lubatud suurus (%s MB) on ületatud."
#~ msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "või"

#~ msgid "Add media files from your computer"
#~ msgstr "Lisa meediafaile enda arvutist"

#~ msgid "Save all changes"
#~ msgstr "Salvesta kõik muudatused"

#~ msgid "Insert media from another website"
#~ msgstr "Lisa meediafaile mõnelt teiselt veebilehelt"

#~ msgid "All Tabs:"
#~ msgstr "Kõik sakid:"

#~ msgid "Sort Order:"
#~ msgstr "Järjestus:"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Kasvav"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Kahanev"
#~ msgctxt "verb"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Puhasta"

#~ msgid "Link thumbnails to:"
#~ msgstr "Pisipiltide viide:"

#~ msgid "Image File"
#~ msgstr "Pildifail"

#~ msgid "Order images by:"
#~ msgstr "Piltide järjestus: "

#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menüüjärjestus"

#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Kuupäev ja aeg"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Järjestus:"

#~ msgid "Gallery columns:"
#~ msgstr "Galerii veerge:"

#~ msgid "Update gallery settings"
#~ msgstr "Uuenda galerii sätteid"

#~ msgid "All Types"
#~ msgstr "Kõik tüübid"

#~ msgid "&laquo;"
#~ msgstr "&laquo;"

#~ msgid "&raquo;"
#~ msgstr "&raquo;"

#~ msgid "Show all dates"
#~ msgstr "Kõik kuupäevad"

#~ msgid "Filter &#187;"
#~ msgstr "Filter &#187;"

#~ msgid "Audio, Video, or Other File"
#~ msgstr "Audio-, video- või mõni muu fail"

#~ msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks &#8220;Lunarahanõuded (PDF)&#8221;"

#~ msgid "Link Image To:"
#~ msgstr "Pildiviide:"

#~ msgid "Link to image"
#~ msgstr "Viide pildile"

#~ msgid ""
#~ "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"#"
#~ "\">browser uploader</a> instead."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on üleslaadijaga probleeme? Proovi selle asemel <a href=\"#"
#~ "\">veebilehitseja-põhist üleslaadimist</a>."

#~ msgid ""
#~ "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The new "
#~ "WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop "
#~ "capability. <a href=\"#\">Switch to the new uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutad veebilehitseja-põhist üleslaadimist. Uue WordPressi üleslaadijaga "
#~ "saad valida mitut faili korraga ja kasutada lohistamist.  <a href=\"#"
#~ "\">Proovi seda</a>."

#~ msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
#~ msgstr "Peale faili üleslaadimist saad lisada pealkirju ja kirjeldusi."

#~ msgid ""
#~ "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s "
#~ "(%3$d &times; %4$d)."
#~ msgstr ""
#~ "Muuda pildid suurteks  (vt %1$spildisätteid%2$s; %3$d &times; %4$d)."

#~ msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
#~ msgstr "API päring tekitas ootamatu HTTP vea."

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga."

#~ msgid ""
#~ "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may "
#~ "automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in ."
#~ "zip format via <a href=\"%s\">this page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad täiendavad ja laiendavad WordPressi funktsioone. Pluginaid saab "
#~ "automaatselt paigaldada <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
#~ "\">WordPressi pluginakataloogist</a> või saad neid ka <a href=\"%s"
#~ "\">siitkaudu</a> .zip-failidena üles laadida."

#~ msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
#~ msgstr "Otsi pluginaid võtmesõna, autori või sildi järgi."

#~ msgid "Popular tags"
#~ msgstr "Levinud sildid"

#~ msgid ""
#~ "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin "
#~ "Directory:"
#~ msgstr "Võid ka sirvida pluginakataloogi levinumate siltide järgi:"

#~ msgid "%s plugin"
#~ msgstr "%s plugin"

#~ msgid "%s plugins"
#~ msgstr "%s pluginat"

#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Termin"
#~ msgctxt "Plugin Installer"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Silt"

#~ msgid "Search Plugins"
#~ msgstr "Otsi pluginaid"

#~ msgid "Install a plugin in .zip format"
#~ msgstr "Paigalda .zip-vormingus plugin"

#~ msgid ""
#~ "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud plugin on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles "
#~ "laadida."

#~ msgid "Plugin zip file"
#~ msgstr "Plugina zip-fail"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Paigalda"

#~ msgid "Plugin Install"
#~ msgstr "Plugina paigaldamine"

#~ msgid "Install Update Now"
#~ msgstr "Uuenda kohe"

#~ msgid "Newer Version (%s) Installed"
#~ msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud"

#~ msgid "Latest Version Installed"
#~ msgstr "Uusim versioon on paigaldatud"

#~ msgid "FYI"
#~ msgstr "Infoks"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"

#~ msgid "Last Updated:"
#~ msgstr "Viimati uuendatud:"

#~ msgid "Requires WordPress Version:"
#~ msgstr "Vajab WordPressi versiooni:"

#~ msgid "%s or higher"
#~ msgstr "%s või enam"

#~ msgid "Compatible up to:"
#~ msgstr "Ühilduv kuni: "

#~ msgid "Downloaded:"
#~ msgstr "Alla laetud:"

#~ msgid "%s time"

#~ msgid_plural "%s times"
#~ msgstr[0] "%s kord"
#~ msgstr[1] "%s korda"

#~ msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
#~ msgstr "WordPress.org pluginateleht &#187;"

#~ msgid "Plugin Homepage  &#187;"
#~ msgstr "Plugina koduleht  &#187;"

#~ msgid "Average Rating"
#~ msgstr "Keskmine hinnang"

#~ msgid "(based on %s rating)"

#~ msgid_plural "(based on %s ratings)"
#~ msgstr[0] "(%s hinnang)"
#~ msgstr[1] "(%s hinnangut)"

#~ msgid "5 stars"
#~ msgstr "5 tärni"

#~ msgid "4 stars"
#~ msgstr "4 tärni"

#~ msgid "3 stars"
#~ msgstr "3 tärni"

#~ msgid "2 stars"
#~ msgstr "2 tärni"

#~ msgid "1 star"
#~ msgstr "1 tärn"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</"
#~ "strong> with your current version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> Seda pluginat <strong>ei ole testitud</strong> "
#~ "Sinu praeguse WordPressi versiooniga."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as "
#~ "compatible</strong> with your version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> See plugin ei ole  <strong>ühilduv</strong> "
#~ "sinu praeguse WordPressi versiooniga."

#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Otsitulemused"
#~ msgctxt "Theme Installer"

#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Valitud"
#~ msgctxt "Theme Installer"

#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Uusimad"
#~ msgctxt "Theme Installer"

#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Proovi uuesti"

#~ msgid "No themes match your request."
#~ msgstr "Selliseid teemasid ei ole."

#~ msgid "No matching users were found!"
#~ msgstr "Selliseid kasutajaid ei leitud!"

#~ msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
#~ msgstr "Kuvatakse %s&#8211;%s  %s-st"

#~ msgid "No comments awaiting moderation&hellip; yet."
#~ msgstr "Ühtki kommentaari pole modereerimisjärjekorras."

#~ msgid "No comments found."
#~ msgstr "Kommentaare pole."
#~ msgctxt "comments"

#~ msgid "All"

#~ msgid_plural "All"
#~ msgstr[0] "Kõik"
#~ msgstr[1] "Kõik"

#~ msgid ""
#~ "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"

#~ msgid_plural ""
#~ "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Ootel: <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Ootel: <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"

#~ msgid "Approved"

#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Heakskiidetud"
#~ msgstr[1] "Heakskiidetud"

#~ msgid ""
#~ "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#~ msgid_plural ""
#~ "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Rämps: <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Rämps: <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#~ msgid ""
#~ "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#~ msgid_plural ""
#~ "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Prügikastis: <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)"
#~ "</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Prügikastis: <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)"
#~ "</span>"
#~ msgctxt "comment"

#~ msgid "Mark as Spam"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"
#~ msgctxt "comment"

#~ msgid "Not Spam"
#~ msgstr "Pole rämps"

#~ msgid "Show all comment types"
#~ msgstr "Kõik tüübid"

#~ msgid "Empty Spam"
#~ msgstr "Tühjenda rämpsunimekiri"
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "kommentaar"
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "In Response To"
#~ msgstr "Vastus: "

#~ msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
#~ msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"

#~ msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
#~ msgstr "Kirjutatud <a href=\"%1$s\">%2$s kell %3$s</a>"

#~ msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgstr "Vastuseks: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#~ msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
#~ msgstr "d.m.Y kell h:i"

#~ msgid "Main Index Template"
#~ msgstr "Esilehe mall"

#~ msgid "Visual Editor Stylesheet"
#~ msgstr "Visuaalredaktori stiilileht"

#~ msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
#~ msgstr "Visuaalredaktori stiilileht"

#~ msgid "RTL Stylesheet"
#~ msgstr "RTL stiilileht"

#~ msgid "Popup Comments"
#~ msgstr "Kommentaaride hüpikaken"

#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Jalus"

#~ msgid "Author Template"
#~ msgstr "Autorimall"

#~ msgid "Tag Template"
#~ msgstr "Sildimall"

#~ msgid "Category Template"
#~ msgstr "Rubriigimall"

#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "Lehemall"

#~ msgid "Search Form"
#~ msgstr "Otsing"

#~ msgid "Single Post"
#~ msgstr "Üksikpostitus"

#~ msgid "404 Template"
#~ msgstr "404 mall"

#~ msgid "Links Template"
#~ msgstr "Viitemall"

#~ msgid "Theme Functions"
#~ msgstr "Teemafunktsioonid"

#~ msgid "Image Attachment Template"
#~ msgstr "Pildimanuse mall"

#~ msgid "Audio Attachment Template"
#~ msgstr "Audiomanuse mall"

#~ msgid "Application Attachment Template"
#~ msgstr "Rakendusemanuse mall"

#~ msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
#~ msgstr "my-hacks.php (vanade häkkide toetus)"

#~ msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
#~ msgstr ".htaccess (ligipääsu reguleerimiseks)"

#~ msgid "Comments Template"
#~ msgstr "Kommentaarimall"

#~ msgid "Popup Comments Template"
#~ msgstr "Kommentaaride hüpikakna mall"

#~ msgid "%s Page Template"
#~ msgstr "%s lehemall"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you "
#~ "are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just "
#~ "type the name of the file in."
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks ei saa faile, mille nimes on &#8220;..&#8221;, muuta. Kui on tegu "
#~ "WordPressi kodukataloogis oleva failiga, sisesta lihtsalt selle nimi."

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetava faili maht ületab php-ini -failis upload_max_filesize -"
#~ "määranguga lubatu."

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetava faili maht ületab HTML-vormis sätestatud MAX_FILE_SIZE -"
#~ "määranguga lubatu."

#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."

#~ msgid "No file was uploaded."
#~ msgstr "Ühtki faili ei laetud üles."

#~ msgid "Missing a temporary folder."
#~ msgstr "Ajutine kaust puudub."

#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Faili kettale kirjutamine ebaõnnestus."

#~ msgid "File upload stopped by extension."
#~ msgstr "Faili üleslaadimine peatati."

#~ msgid "Invalid form submission."
#~ msgstr "Vormi saatmisel tekkis viga."

#~ msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
#~ msgstr "Fail on tühi - palun lae midagi sisukamat..."

#~ msgid ""
#~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
#~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by "
#~ "post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php."
#~ "ini."
#~ msgstr ""
#~ "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib "
#~ "olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini või on seal post_max_size -"
#~ "väärtus väiksem kui upload_max_filesize."

#~ msgid "Specified file failed upload test."
#~ msgstr "Määratud fail ei läbinud üleslaadimistesti."

#~ msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
#~ msgstr "Vabandust, seda tüüpi faile ei lubata turvakaalutlustel kasutada."

#~ msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
#~ msgstr "Üleslaetud faili ei õnnestunud asukohta %s  tõsta."

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive "
#~ "in <code>php.ini</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui <code>php.ini</code>-failis "
#~ "<code>upload_max_filesize</code>-määranguga lubatud."

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was "
#~ "specified in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud <em>MAX_FILE_SIZE</"
#~ "em>."

#~ msgid ""
#~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
#~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib "
#~ "olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini."

#~ msgid "Specified file does not exist."
#~ msgstr "Soovitud faili pole olemas."

#~ msgid "Invalid URL Provided."
#~ msgstr "Vigane veebiviide."

#~ msgid "Could not create Temporary file."
#~ msgstr "Ajutist faili ei õnnestu luua."

#~ msgid "Could not access filesystem."
#~ msgstr "Failisüsteemile ei pääse ligi."

#~ msgid "Incompatible Archive."
#~ msgstr "Sobimatu arhiiv."

#~ msgid "Could not retrieve file from archive."
#~ msgstr "Faili ei saa arhiivist kätte."

#~ msgid "Could not extract file from archive."
#~ msgstr "Faili ei saa arhiivist lahti pakkida."

#~ msgid "Could not copy file."
#~ msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida."

#~ msgid "Empty archive."
#~ msgstr "Tühi arhiiv."

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, "
#~ "Please verify the settings are correct."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA:</strong> Serveriga ei saadud ühendust. Palun kontrolli "
#~ "serveri sätteid."

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "FTPS (SSL)"
#~ msgstr "FTPS (SSL)"

#~ msgid "SSH2"
#~ msgstr "SSH2"

#~ msgid "Connection Information"
#~ msgstr "Ühenduse info"

#~ msgid ""
#~ "To perform the requested action, WordPress needs to access your web "
#~ "server."
#~ msgstr "See tegevus vajab WordPressi ligipääsu veebiserverile."

#~ msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
#~ msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP või SSH kasutajaandmed."

#~ msgid "FTP/SSH Username"
#~ msgstr "FTP/SSH kasutajanimi"

#~ msgid "FTP/SSH Password"
#~ msgstr "FTP/SSH parool"

#~ msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
#~ msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP kasutajaandmed."

#~ msgid "FTP Username"
#~ msgstr "FTP kasutajanimi"

#~ msgid "FTP Password"
#~ msgstr "FTP parool"

#~ msgid ""
#~ "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
#~ msgstr "Kui kasutajaandmed on ununenud, võta ühendust veebihalduriga."

#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Public Key:"
#~ msgstr "Avalik võti:"

#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Privaatvõti:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the location on the server where the keys are located. If a "
#~ "passphrase is needed, enter that in the password field above."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta võtmeserveri asukoht. Kui see nõuab parooli, sisesta see "
#~ "vastavasse välja."

#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "Ühenduse tüüp"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Jätka"

#~ msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
#~ msgstr "PHP SSH2-laiendus pole saadaval."

#~ msgid ""
#~ "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 "
#~ "function <code>stream_get_contents()</code>"
#~ msgstr ""
#~ "PHP ssh2-laiendus on olemas, kuid WordPress vajab PHP5 funktsiooni "
#~ "<code>stream_get_contents()</code>"

#~ msgid "SSH2 hostname is required"
#~ msgstr "SSH2 serverinimi on nõutav"

#~ msgid "SSH2 username is required"
#~ msgstr "SSH2 kasutajanimi on nõutav"

#~ msgid "SSH2 password is required"
#~ msgstr "SSH2 parool on nõutav"

#~ msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
#~ msgstr "SSH2 serveriga %1$s:%2$s  ei saadud ühendust"

#~ msgid "Username/Password incorrect for %s"
#~ msgstr "%s kasutajanimi/parool on vale"

#~ msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
#~ msgstr "%s avalik ja privaatvõti ei klapi."

#~ msgid "Unable to perform command: %s"
#~ msgstr "Käsu %s andmine ebaõnnestus"

#~ msgid "No matching users were found."
#~ msgstr "Selliseid kasutajaid ei leitud."
#~ msgctxt "users"

#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#~ msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#~ msgid "Change role to&hellip;"
#~ msgstr "Määra rolliks &hellip;"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Muuda"

#~ msgid "View posts by this author"
#~ msgstr "Vaata selle autori postitusi"

#~ msgid "Screen Options"
#~ msgstr "Ekraanisätted"

#~ msgid "Enable accessibility mode"
#~ msgstr "Lülita ligipääsuvahendid sisse"

#~ msgid "Disable accessibility mode"
#~ msgstr "Lülita ligipääsuvahendid välja"
#~ msgctxt "Metaboxes"

#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"
#~ msgctxt "Columns"

#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"

#~ msgid "Screen Layout"
#~ msgstr "Ekraanikujundus"

#~ msgid "Number of Columns:"
#~ msgstr "Veergude arv:"
#~ msgctxt "Screen Options"

#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Sa sisestasid enda uue parooli ainult ühe korra."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta enda parool."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta enda parool kaks korda."

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Parool ei tohi sisaldada sümbolit \"\\\"."

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two "
#~ "password fields."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta sama parool mõlemasse  paroolivälja."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta e-postiaadress."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn&#8217;t correct."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress pole korrektne."

#~ msgid "Notice:"
#~ msgstr "Märkus:"

#~ msgid ""
#~ "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would "
#~ "you like to change it to something easier to remember?"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu kontol on automaatselt genereeritud parool. Kas sa soovid vahetada "
#~ "selle mõne paremini meeldejääva vastu?"

#~ msgid "Yes, take me to my profile page"
#~ msgstr "Jah, ava minu kasutajasätted"

#~ msgid "No thanks, do not remind me again"
#~ msgstr "Ei tänan - rohkem pole vaja meelde tuletada"

#~ msgid "Reply to Comment"
#~ msgstr "Vasta kommentaarile"

#~ msgid "Update Comment"
#~ msgstr "Uuenda kommentaari"

#~ msgid "Submit Reply"
#~ msgstr "Saada vastus"

#~ msgid "Comment by %s moved to the trash."
#~ msgstr "%s kirjutatud kommentaar saadeti prügikasti."

#~ msgid "Comment by %s marked as spam."
#~ msgstr "%s kommentaar märgiti rämpsuks."
#~ msgctxt "meta name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Võti"

#~ msgid "Add New Custom Field:"
#~ msgstr "Lisa täiendav väli:"

#~ msgid "Enter new"
#~ msgstr "Sisesta uus"

#~ msgid "Add Custom Field"
#~ msgstr "Lisa täiendav väli"

#~ msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s, %3$s kell %4$s:%5$s"

#~ msgid "Thumbnail linked to file"
#~ msgstr "Failile viitav eelvaatlusikoon"

#~ msgid "Thumbnail linked to page"
#~ msgstr "Lehele viitav eelvaatlusikoon"

#~ msgid "Link to page"
#~ msgstr "Viide lehele"

#~ msgid ""
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
#~ "following error:"
#~ msgstr "Enne impordifaili üleslaadimist pead parandama järgmise vea:"

#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Vali enda arvutist soovitav fail:"

#~ msgid "Maximum size: %s"
#~ msgstr "Maksimumsuurus: %s"

#~ msgid "Upload file and import"
#~ msgstr "Lae fail üles ja impordi"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klõpsa lülitamiseks"

#~ msgid ""
#~ "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings "
#~ "group."
#~ msgstr "Varia-valikuterühm on eemaldatud. Vali mõni muu."

#~ msgid "Find Posts or Pages"
#~ msgstr "Otsi postitusi või lehti"

#~ msgid "Password protected"
#~ msgstr "Parooliga kaitstud"
#~ msgctxt "post state"

#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Ootel"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvesta muudatused"

#~ msgid "New Feature: Toolbar"
#~ msgstr "Uus element: tööriistariba"

#~ msgid ""
#~ "We&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one "
#~ "persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what&#8217;s new."
#~ msgstr ""
#~ "Oleme ühendanud senise haldusriba ja vana töölauapäise üheks "
#~ "tööriistaribaks. Uute funktsioonidega tutvumiseks liigu hiirega selle "
#~ "elementidel."

#~ msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
#~ msgstr "Võrguhalduri sätted asuvad nüüd Minu Veebilehtede menüüs."

#~ msgid "Updated Media Uploader"
#~ msgstr "Uuendatud üleslaadija"

#~ msgid ""
#~ "The single media icon now launches the uploader for all file types, and "
#~ "the new drag and drop interface makes uploading a breeze."
#~ msgstr ""
#~ "Kõiki failitüüpe laetakse nüüd üles ühise meediaikooni abil ning "
#~ "lohistamist toetav liides muudab üleslaadimise imelihtsaks."

#~ msgid "New Feature: Saving Widgets"
#~ msgstr "Täiendus: moodulite salvestamine"

#~ msgid ""
#~ "If you change your mind and revert to your previous theme, we&#8217;ll "
#~ "put the widgets back the way you had them."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad meelt ja lähed tagasi oma endise kujundusteema juurde, "
#~ "taastame sinu ekraanimoodulite sealse seisu."

#~ msgid ""
#~ "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use "
#~ "add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the "
#~ "add_meta_boxes action instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ilmselt on funktsiooni  add_meta_box() kasutatud wp-admin/includes/"
#~ "template.php kaudu. See ei ole hea idee.  Kasuta add_meta_box() -"
#~ "funktsiooni add_meta_boxes -i kaudu."

#~ msgid "You did not enter a category name."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud rubriigi nime."

#~ msgid "Invalid Data provided."
#~ msgstr "Vigased andmed."

#~ msgid "Filesystem error."
#~ msgstr "Failisüsteemi viga."

#~ msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi kataloogi."

#~ msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi sisukataloogi (wp-content)"

#~ msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi pluginate kataloogi."

#~ msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi."

#~ msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
#~ msgstr "Ei leia kataloogi %s."

#~ msgid "Download failed."
#~ msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus."

#~ msgid "Installing the latest version&#8230;"
#~ msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"

#~ msgid "Destination folder already exists."
#~ msgstr "Kaust on juba olemas"

#~ msgid "The package could not be installed."
#~ msgstr "Paki paigaldamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
#~ msgstr "Lülitan haldusrežiimi sisse."

#~ msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
#~ msgstr "Lülitan haldusrežiimi välja."

#~ msgid "The plugin contains no files."
#~ msgstr "Pluginal puuduvad failid."

#~ msgid "The plugin is at the latest version."
#~ msgstr "Plugina versioon on värske."

#~ msgid "Update package not available."
#~ msgstr "Uuenduspakett pole saadaval."

#~ msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr "Laen uuendusi: <span class=\"code\">%s</span>."

#~ msgid "Unpacking the update&#8230;"
#~ msgstr "Uuenduse lahtipakkimine"

#~ msgid "Deactivating the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Lülitan plugina välja"

#~ msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Plugina vana versiooni eemaldamine"

#~ msgid "Could not remove the old plugin."
#~ msgstr "Plugina vana versiooni ei õnnestu eemaldada"

#~ msgid "Plugin update failed."
#~ msgstr "Plugina uuendamine ebaõnnestus."

#~ msgid "Plugin updated successfully."
#~ msgstr "Plugin uuendatud."

#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Paigalduspakett pole saadaval."

#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr "Laen paigalduspakki: <span class=\"code\">%s</span>."

#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Pakin lahti"

#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Paigaldan pluginat"

#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Plugina paigaldamine ebaõnnestus"

#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Plugin edukalt paigaldatud"

#~ msgid "No valid plugins were found."
#~ msgstr "Pluginaid ei leitud."

#~ msgid "The theme is at the latest version."
#~ msgstr "Teema versioon on värske."

#~ msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
#~ msgstr "Teema vana versiooni eemaldamine"

#~ msgid "Could not remove the old theme."
#~ msgstr "Vana teemat ei õnnestu eemaldada"

#~ msgid "Theme updated successfully."
#~ msgstr "Teema uuendamine õnnestus."

#~ msgid "Installing the theme&#8230;"
#~ msgstr "Teema paigaldamine"

#~ msgid "Theme installed successfully."
#~ msgstr "Teema paigaldamine õnnestus"

#~ msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
#~ msgstr "Teemal puudub <code>style.css</code> -stiilileht."

#~ msgid ""
#~ "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "Teema <code>style.css</code> -stiililehel puudub korrektne teemapäis."

#~ msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
#~ msgstr "Teemal puudub <code>index.php</code> -fail."

#~ msgid "WordPress is at the latest version."
#~ msgstr "WordPressi versioon on värske."

#~ msgid "Could not copy files."
#~ msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida"

#~ msgid "Update Plugin"
#~ msgstr "Uuenda pluginat"

#~ msgid "Reactivating the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Lülitan plugina uuesti sisse"

#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse"

#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse"

#~ msgid "Go to plugins page"
#~ msgstr "Mine pluginate lehele"

#~ msgid "Return to Plugins page"
#~ msgstr "Mine tagasi pluginate lehele"

#~ msgid ""
#~ "The update process is starting. This process may take a while on some "
#~ "hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine algab. Kuna see võib võtta veidi aega, siis palume kannatust!"

#~ msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#~ msgstr "%1$s uuendamisel tekkis viga. Veateade: <strong>%2$s</strong>."

#~ msgid "The update of %1$s failed."
#~ msgstr "%1$s uuendamine ebaõnnestus."

#~ msgid "%1$s updated successfully."
#~ msgstr "%1$s uuendamine õnnestus."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Täpsem vaade"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Üldvaade"

#~ msgid "All updates have been completed."
#~ msgstr "Kõik uuendused on tehtud."

#~ msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Uuendan pluginat %1$s (%2$d/%3$d)"

#~ msgid "Go to WordPress Updates page"
#~ msgstr "Mine WordPressi uuenduste lehele"

#~ msgid "Return to WordPress Updates"
#~ msgstr "Tagasi uuenduste juurde"

#~ msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Uuendan teemat %1$s (%2$d/%3$d)"

#~ msgid "Go to themes page"
#~ msgstr "Mine teemalehele"

#~ msgid "Return to Themes page"
#~ msgstr "Mine tagasi teemade lehele"

#~ msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
#~ msgstr "Plugina <strong>%s %s</strong> paigaldus õnnestus."

#~ msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse ja käivita importija"

#~ msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse kõigil selle võrgustiku lehtedel"

#~ msgid "Network Activate"
#~ msgstr "Käivita võrguühendus"

#~ msgid "Return to Importers"
#~ msgstr "Tagasi importijate juurde"

#~ msgid "Return to Plugin Installer"
#~ msgstr "Mine tagasi plugina paigalduse juurde"

#~ msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
#~ msgstr "Teema <strong>%1$s %2$s</strong> paigaldus õnnestus."

#~ msgid "Enable this theme for all sites in this network"
#~ msgstr "Lülita see teema sisse kõigil selle võrgustiku lehtedel"

#~ msgid "Network Enable"
#~ msgstr "Käivita kogu võrgustikus"

#~ msgid "Return to Theme Installer"
#~ msgstr "Tagasi teemapaigaldajasse"

#~ msgid "Themes page"
#~ msgstr "Teemaleht"

#~ msgid "Update Theme"
#~ msgstr "Uuenda teemat"

#~ msgid "Please select a file"
#~ msgstr "Palun vali fail"

#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Loendivaade"

#~ msgid "Excerpt View"
#~ msgstr "Katkendivaade"

#~ msgid "%s pending"
#~ msgstr "ootel %s"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Mine esimesele lehele"

#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Mine eelmisele lehele"

#~ msgid "Current page"
#~ msgstr "Lehekülg"
#~ msgctxt "paging"

#~ msgid "%1$s of %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s-st"

#~ msgid "Go to the next page"
#~ msgstr "Mine järgmisele lehele"

#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Mine viimasele lehele"

#~ msgid "FTP hostname is required"
#~ msgstr "FTP serverinimi on nõutav"

#~ msgid "FTP username is required"
#~ msgstr "FTP kasutajanimi on nõutav"

#~ msgid "FTP password is required"
#~ msgstr "FTP parool on nõutav"

#~ msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
#~ msgstr "FTP serveriga %1$s:%2$s  ei saadud ühendust"

#~ msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
#~ msgstr "Otsi teemasid võtmesõna, autori või sildi järgi."
#~ msgctxt "Theme Installer"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Silt"

#~ msgid "Find a theme based on specific features"
#~ msgstr "Leia soovitud omadustega teema"

#~ msgid "Find Themes"
#~ msgstr "Otsi teemat"

#~ msgid "Install a theme in .zip format"
#~ msgstr "Paigalda .zip-vormingus teema"

#~ msgid ""
#~ "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud teema on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles "
#~ "laadida."

#~ msgid "Install &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Paigalda &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Täpsem vaade"

#~ msgid "Theme Install"
#~ msgstr "Paigalda teema"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR:</strong> This theme is currently not available. Please try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: see teema pole hetkel saadaval. Proovi hiljem "
#~ "uuesti."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This theme has <strong>not been tested</strong> "
#~ "with your current version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> Seda teemat <strong>ei ole testitud</strong> "
#~ "Sinu praeguse WordPressi versiooniga."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This theme has not been marked as "
#~ "<strong>compatible</strong> with your version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> See teema ei pruugi olla  <strong>ühilduv</"
#~ "strong> Sinu praeguse WordPressi versiooniga."

#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "Autor %s"

#~ msgid "Version: %s"
#~ msgstr "Versioon %s"

#~ msgid "Newer version (%s) is installed."
#~ msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud"

#~ msgid "This version is already installed."
#~ msgstr "See versioon on juba paigaldatud."

#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Pluginaid ei leitud."

#~ msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
#~ msgstr "Sul pole hetkel saadaval ühtki pluginat."
#~ msgctxt "plugins"

#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutusel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutusel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Hiljuti kasutatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Hiljuti kasutatud <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Võrgustik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Võrgustik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kohustuslik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kohustuslikud <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Täiendid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Täiendid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Saadaval uuendus <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Saadaval uuendused <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Kustuta nimekiri"

#~ msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Kataloogis <code>%s</code> asuvad programmid käivitatakse automaatselt."

#~ msgid ""
#~ "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that "
#~ "replace WordPress functionality when present."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendid (drop-in)  on kataloogis <code>%s</code> asuvad keerukamad "
#~ "pluginad, mis olemasolu korral muudavad WordPressi toimemehhanisme."

#~ msgid "Inactive:"
#~ msgstr "Väljalülitatud:"

#~ msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
#~ msgstr "Vajab seadistust <code>%s</code> failis <code>wp-config.php</code>."

#~ msgid "Deactivate this plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin välja"

#~ msgid "Network Deactivate"
#~ msgstr "Lülita välja kogu võrgustikus"

#~ msgid "Delete this plugin"
#~ msgstr "Kustuta see plugin"

#~ msgid "Open this file in the Plugin Editor"
#~ msgstr "Ava see fail pluginaredaktoris"

#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Autor %s"

#~ msgid "Visit plugin site"
#~ msgstr "Plugina koduleht"

#~ msgid ""
#~ "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a "
#~ "<em>random</em> password that was generated just for you."
#~ msgstr ""
#~ "<strong><em>Jäta parool meelde!</em></strong> See on  <em>juhuslikult</"
#~ "em> genereeritud märgiühend. "

#~ msgid "Your chosen password."
#~ msgstr "Sinu valitud parool."

#~ msgid "User already exists. Password inherited."
#~ msgstr "Kasutaja on juba olemas. Parool jäeti endiseks."

#~ msgid "The password you chose during the install."
#~ msgstr "Parool, mille paigalduse ajal valisid."
#~ msgctxt "Default category slug"

#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Määratlemata"
#~ msgctxt "Default link category slug"

#~ msgid "Blogroll"
#~ msgstr "Teised"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. "
#~ "Edit or delete it, then start blogging!"
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast veebilehele <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. See on su "
#~ "esimene postitus. Muuda seda või kustuta see, seejärel aga alusta "
#~ "kirjutamist!"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then "
#~ "start blogging!"
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi. See on sinu esimene postitus. Muuda seda või "
#~ "kustuta see ning alusta blogimist!"

#~ msgid "Hello world!"
#~ msgstr "Tere-tere!"
#~ msgctxt "Default post slug"

#~ msgid "hello-world"
#~ msgstr "tere-tere"

#~ msgid "Mr WordPress"
#~ msgstr "hr. WordPress"

#~ msgid ""
#~ "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the "
#~ "post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "Tere, see on kommentaar.<br />Kommentaaride kustutamiseks logi sisse ja "
#~ "vaata postituste kommentaare. Samast leiad ka muutmis- ja "
#~ "kustutamisvalikud."

#~ msgid ""
#~ "This is an example page. It's different from a blog post because it will "
#~ "stay in one place and will show up in your site navigation (in most "
#~ "themes). Most people start with an About page that introduces them to "
#~ "potential site visitors. It might say something like this:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by "
#~ "night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named "
#~ "Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</"
#~ "blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "...or something like this:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been "
#~ "providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham "
#~ "City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things "
#~ "for the Gotham community.</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</"
#~ "a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
#~ msgstr ""
#~ "See on näidisleht. See erineb ajaveebipostitusest selle poolest, et on "
#~ "püsiva asukohaga ning enamik teemasid näitab seda lehe "
#~ "navigeerimismenüüs. Enamik inimesi alustab Minust -leheküljega, mis "
#~ "kirjeldab neid võimalikele külastajatele. See võiks olla näiteks "
#~ "selline: \n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>Tere! Ma olen päeval jalgrattakuller ja õhtuti algaja "
#~ "näitleja ning see on minu ajaveeb. Ma elan Los Angeleses, mul on lahe "
#~ "koer nimega Jack ning ma armastan pi&#241;a coladat (ja vihma kätte "
#~ "jäämist).</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "...või midagi sellist:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>AS XYZ Trullallaavabrik asutati aastal 1971 ja on sellest "
#~ "ajast varustanud ümbruskonda kvaliteetse trullallaaga.  Kükametsas asuv "
#~ "XYZ pakub tööd üle 2000 inimesele ning aitab igati kaasa Kükametsa elu-"
#~ "olu arendamisele.</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "WordPressiga tööd alustades võiksid esmalt minna <a href=\"%s\">oma "
#~ "töölauale</a>, kustutada selle lehe ja panna asemele juba enda omad. "
#~ "Jõudu!"

#~ msgid "Sample Page"
#~ msgstr "Näidisleht"

#~ msgid "sample-page"
#~ msgstr "demoleht"

#~ msgid ""
#~ "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "\n"
#~ "You can log in to the administrator account with the following "
#~ "information:\n"
#~ "\n"
#~ "Username: %2$s\n"
#~ "Password: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
#~ "\n"
#~ "--The WordPress Team\n"
#~ "http://wordpress.org/\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu uus WordPressi veebileht on edukalt paigas aadressil:\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Võid haldurina sisse logida, kasutades järgnevat informatsiooni:\n"
#~ "\n"
#~ "Kasutajanimi: %2$s\n"
#~ "Parool: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Loodetavasti oled enda uue veebilehega rahul. Täname!\n"
#~ "\n"
#~ "--WordPressi tegijad\n"
#~ "http://wordpress.org/\n"

#~ msgid "New WordPress Site"
#~ msgstr "Uus WordPressi veebileht"

#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP "
#~ "version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running "
#~ "PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s "
#~ "või uuemat ning MySQLi versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP "
#~ "versioon %4$s ja MySQLi versioon %5$s."

#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP "
#~ "version %2$s or higher. You are running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s "
#~ "või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."

#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL "
#~ "version %2$s or higher. You are running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab MySQLi versiooni "
#~ "%2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."

#~ msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
#~ msgstr "Kontrollin lahtipakitud faile"

#~ msgid "The update could not be unpacked"
#~ msgstr "Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus"

#~ msgid "Upgrading database&#8230;"
#~ msgstr "Uuendan andmebaasi"

#~ msgid "%s (Invalid)"
#~ msgstr "%s (vigane)"

#~ msgid "%s (Pending)"
#~ msgstr "%s (ootel)"

#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Üles"

#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Liigu alla"

#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "Muuda menüüelementi"

#~ msgid "Navigation Label"
#~ msgstr "Navigatsioonimärgis"

#~ msgid "Title Attribute"
#~ msgstr "Pealkirja atribuut"

#~ msgid "CSS Classes (optional)"
#~ msgstr "CSS-klassid (soovi korral)"

#~ msgid ""
#~ "The description will be displayed in the menu if the current theme "
#~ "supports it."
#~ msgstr "Seda kirjeldust näidatakse menüüs, kui kasutatav teema seda toetab."

#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "Algne: %s"

#~ msgid "Theme Locations"
#~ msgstr "Teemade asukohad"

#~ msgid "Custom Links"
#~ msgstr "Kasutaja viited"

#~ msgid ""
#~ "The current theme does not natively support menus, but you can use the "
#~ "&#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the "
#~ "theme&#8217;s sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Praegu kasutatav teema ei toeta menüüsid, kuid võid kasutada "
#~ "Kasutajamenüü moodulit, et lisada menüü külgpaanile."

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Märgis"

#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "Menüüelement"

#~ msgid "Add to Menu"
#~ msgstr "Lisa menüüsse"

#~ msgid "No items."
#~ msgstr "Tühi."

#~ msgid "Most Recent"
#~ msgstr "Värskeimad"

#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Vaata kõiki"
#~ msgctxt "nav menu front page title"

#~ msgid "Home: %s"
#~ msgstr "Esileht: %s"
#~ msgctxt "nav menu home label"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Esileht"

#~ msgid "Most Used"
#~ msgstr "Enimkasutatud"

#~ msgid ""
#~ "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to "
#~ "begin building your custom menu."
#~ msgstr ""
#~ "Menüü loomiseks vali vasakul olevatest kastidest menüü elemendid (lehed, "
#~ "rubriigid, viited)."

#~ msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
#~ msgstr "Menüü avaldamiseks klõpsa Salvesta-nuppu."

#~ msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
#~ msgstr "Mõned menüü elemendid on vigased. Palun kontrolli või kustuta nad."

#~ msgid "Show advanced menu properties"
#~ msgstr "Näita menüü täiendavaid omadusi"

#~ msgid "Link Target"
#~ msgstr "Sihtkoht"

#~ msgid "CSS Classes"
#~ msgstr "CSS-klassid"

#~ msgid ""
#~ "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginapäist <code>%1$s</code> ei soovitata kasutada. Parem oleks <code>"
#~ "%2$s</code>."

#~ msgid "Visit plugin homepage"
#~ msgstr "Mine pluginate kodulehele"

#~ msgid "Advanced caching plugin."
#~ msgstr "Täiendava puhverdamise plugin."

#~ msgid "Custom database class."
#~ msgstr "Kohandatud andmebaasiklass."

#~ msgid "Custom database error message."
#~ msgstr "Kohandatud andmebaasi-veateade."

#~ msgid "Custom install script."
#~ msgstr "Kohandatud paigaldusskript."

#~ msgid "Custom maintenance message."
#~ msgstr "Kohandatud hooldusteade."

#~ msgid "External object cache."
#~ msgstr "Väline objektipuhver."

#~ msgid "Executed before Multisite is loaded."
#~ msgstr "Täideti enne multirežiimi laadimist."

#~ msgid "Custom site deleted message."
#~ msgstr "Kohandatud teade veebilehe kustutamisest."

#~ msgid "Custom site inactive message."
#~ msgstr "Kohandatud veebilehe maasolekuteade"

#~ msgid "Custom site suspended message."
#~ msgstr "Kohandatud teade veebilehe töö peatamisest."

#~ msgid "The plugin generated unexpected output."
#~ msgstr "See plugin tekitas ootamatu väljundinfo."

#~ msgid "One of the plugins is invalid."
#~ msgstr "Üks pluginatest on vigane."

#~ msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
#~ msgstr "Plugina(te) %s täielik eemaldamine ei õnnestu."

#~ msgid "Invalid plugin path."
#~ msgstr "Plugina kataloogitee on vigane."

#~ msgid "Plugin file does not exist."
#~ msgstr "Pluginafaili ei leitud."

#~ msgid "The plugin does not have a valid header."
#~ msgstr "Plugina päis on vigane."

#~ msgid "The ftp PHP extension is not available"
#~ msgstr "PHP FTP-laiendust ei leitud"
#~ msgctxt "term name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgctxt "uploaded files"

#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "detached files"

#~ msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "uploaded files"

#~ msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Attach to a post"
#~ msgstr "Seo postitusega"

#~ msgid "Scan for lost attachments"
#~ msgstr "Otsi kadunud manuseid"

#~ msgid "No media attachments found."
#~ msgstr "Meediamanuseid ei leitud."
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "Attached to"
#~ msgstr "Lisatud: "
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"

#~ msgid "%s from now"
#~ msgstr "%s veel"

#~ msgid "(Unattached)"
#~ msgstr "(Seostamata)"

#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Manusta"

#~ msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehekülgi muuta."

#~ msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi muuta."

#~ msgid "You are not allowed to post as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."

#~ msgid "You are not allowed to edit pages."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust lehti muuta."

#~ msgid "You are not allowed to edit posts."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust postituso muuta."

#~ msgid "Auto Draft"
#~ msgstr "Automaatmustand"

#~ msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust sellele veebilehele postitusi ja mustandeid lisada."

#~ msgid "Click to edit this part of the permalink"
#~ msgstr "Viite muutmiseks klõpsa sellele"

#~ msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
#~ msgstr "Ajutine püsiviide. Muutmiseks klõpsa sellele."

#~ msgid "Permalink:"
#~ msgstr "Püsiviide:"

#~ msgid "Change Permalinks"
#~ msgstr "Muuda püsiviiteid"

#~ msgid "Remove featured image"
#~ msgstr "Eemalda tunnuspilt"

#~ msgid "Warning: %s is currently editing this post"
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda postitust"

#~ msgid "Warning: %s is currently editing this page"
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda lehte"

#~ msgid "Warning: %s is currently editing this."
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda."

#~ msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
#~ msgstr "Eelvaade pole saadaval, salvesta esmalt mustandina."

#~ msgid "My Site"
#~ msgstr "Minu leht"

#~ msgid "Just another WordPress site"
#~ msgstr "Järjekordne WordPressi veebileht"

#~ msgid "F j, Y g:i a"
#~ msgstr "j. M Y h:i"

#~ msgid "Just another %s site"
#~ msgstr "Järjekordne %s veebileht"
#~ msgctxt "User role"

#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Haldur"
#~ msgctxt "User role"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Toimetaja"
#~ msgctxt "User role"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgctxt "User role"

#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Kaastööline"
#~ msgctxt "User role"

#~ msgid "Subscriber"
#~ msgstr "Lugeja"

#~ msgid "You must provide a domain name."
#~ msgstr "Domeeninimi on vajalik."

#~ msgid "You must provide a name for your network of sites."
#~ msgstr "Pead oma veebivõrgustikule panema nime."

#~ msgid "The network already exists."
#~ msgstr "Võrgustik on juba olemas."

#~ msgid "You must provide a valid e-mail address."
#~ msgstr "Vaja on toimivat e-postiaadressi."

#~ msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
#~ msgstr "Hoiatus - nimeserver ei pruugi olla õigesti häälestatud!"

#~ msgid ""
#~ "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) "
#~ "on your domain."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldaja üritas võtta ühendust suvalise serveriga (<code>%1$s</code> "
#~ "selles domeenis."

#~ msgid "This resulted in an error message: %s"
#~ msgstr "Saadi veateade: %s"

#~ msgid ""
#~ "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your "
#~ "DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing "
#~ "at your web server in your DNS configuration tool."
#~ msgstr ""
#~ "Alamdomeenide häälestamiseks peab nimeserveris olema vastav kirje. "
#~ "Enamasti tähendab see tärniga (<code>*</code>) kirjet sinu veebiserveri "
#~ "kohta kasutatavas nimeserveris."

#~ msgid ""
#~ "You can still use your site but any subdomain you create may not be "
#~ "accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
#~ msgstr ""
#~ "Veebileht on kasutatav, kuid loodavad alamdomeenid ei pruugi toimida. Kui "
#~ "oled kindel, et DNS töötab korrektselt, eira seda teadet."

#~ msgid "No links found."
#~ msgstr "Viiteid ei leitud."

#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "Viite suhted (XFN)"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Nähtav"

#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Hinnang"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this link '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas viidet '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Visit %s"
#~ msgstr "Külasta %s"

#~ msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi."

#~ msgid "Could not fully remove the theme %s."
#~ msgstr "Teema %s täielik eemaldamine ei õnnestu."

#~ msgid ""
#~ "Updating this theme will lose any customizations you have made.  'Cancel' "
#~ "to stop, 'OK' to update."
#~ msgstr ""
#~ "Selle teema uuendamine kaotab ära kõik eelnevad muudatused. Tühistamiseks "
#~ "klõpsa 'Tühista', uuendamiseks 'Olgu'."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic "
#~ "update is unavailable for this theme.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> <em>Seda teemat ei saa "
#~ "automaatselt uuendada). </em>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href="
#~ "\"%4$s\" %5$s>update automatically</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> või <a href=\"%4$s\" %5$s "
#~ ">uuenda automaatselt</a>."

#~ msgid "Tan"
#~ msgstr "Tumekollane"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Tume"

#~ msgid "Light "
#~ msgstr "Hele"

#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Üks veerg"

#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr "Kaks veergu"

#~ msgid "Three Columns"
#~ msgstr "Kolm veergu"

#~ msgid "Four Columns"
#~ msgstr "Neli veergu"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Vasak külgpaan"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Parem külgpaan"

#~ msgid "Fixed Width"
#~ msgstr "Määratud laius"

#~ msgid "Flexible Width"
#~ msgstr "Paindlik laius"

#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Omadused"

#~ msgid "BuddyPress"
#~ msgstr "BuddyPress"

#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "Kasutaja värvid"

#~ msgid "Featured Image Header"
#~ msgstr "Valitud päisepilt"

#~ msgid "Featured Images"
#~ msgstr "Valitud pildid"

#~ msgid "Front Page Posting"
#~ msgstr "Esilehepostitus"

#~ msgid "Full Width Template"
#~ msgstr "Täislaiusega mall"

#~ msgid "Microformats"
#~ msgstr "Mikrovormingud"

#~ msgid "Post Formats"
#~ msgstr "Postituse vormingud"

#~ msgid "RTL Language Support"
#~ msgstr "RTL keeletugi"

#~ msgid "Sticky Post"
#~ msgstr "Esilehepostitus"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Teemavalikud"

#~ msgid "Threaded Comments"
#~ msgstr "Lõimedega kommentaarid"

#~ msgid "Translation Ready"
#~ msgstr "Tõlkevalmis"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Teema"

#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Puhkepäev"

#~ msgid "Photoblogging"
#~ msgstr "Fotoblogimine"

#~ msgid "Seasonal"
#~ msgstr "Hooajaline"

#~ msgid "Preview Changes"
#~ msgstr "Lehe eelvaade"

#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Nähtavus:"

#~ msgid "Stick this post to the front page"
#~ msgstr "Kinnista see postitus esilehele"

#~ msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"

#~ msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatud: <b>%1$s</b>"

#~ msgid "Publish <b>immediately</b>"
#~ msgstr "Avalda <strong>kohe</strong>"

#~ msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"

#~ msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"

#~ msgid "+ %s"
#~ msgstr "+ %s"

#~ msgid ""
#~ "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be "
#~ "used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target="
#~ "\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Väljavõtted on soovi korral lisatavad isekirjutatud kokkuvõtted "
#~ "pikematest tekstidest, mida saab teemades kasutada.  <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Loe lähemalt siit.</a>"

#~ msgid "Already pinged:"
#~ msgstr "Juba pingitud:"

#~ msgid "Send trackbacks to:"
#~ msgstr "Saada tagasisideviide aadressi(de)le:"

#~ msgid "Separate multiple URLs with spaces"
#~ msgstr "Eralda URL-id tühikutega"

#~ msgid ""
#~ "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve "
#~ "linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be "
#~ "notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</"
#~ "a>, no other action necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Trackback-viited on viis teatada vanematele ajaveebisüsteemidele, et oled "
#~ "neile viidanud. Teisi WordPressi ajaveebe aga teavitatakse automaatselt "
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingback-"
#~ "viidete</a> abil, täiendavalt ei pea midagi tegema."

#~ msgid ""
#~ "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a "
#~ "href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank"
#~ "\">use in your theme</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Lisavälju saab kasutada täiendavate metaandmete lisamiseks. Neid saab "
#~ "kasutada <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" "
#~ "target=\"_blank\">teemades</a>."

#~ msgid "Allow comments."
#~ msgstr "Luba kommenteerimist."

#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Luba sel lehel <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback- ja pingback -"
#~ "viiteid</a>."

#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#~ msgid "Show comments"
#~ msgstr "Näita kommentaare"

#~ msgid "(no parent)"
#~ msgstr "(esimene tase)"

#~ msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
#~ msgstr "Vajad abi? Kasuta Abiinfo sakki ekraani paremas ülanurgas."

#~ msgid "Visit Link"
#~ msgstr "Külasta lehte"

#~ msgid "Keep this link private"
#~ msgstr "Muuda viide privaatseks"

#~ msgid "+ Add New Category"
#~ msgstr "+ Lisa rubriik"

#~ msgid "New category name"
#~ msgstr "Uue rubriigi nimi"

#~ msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
#~ msgstr "<code>_blank</code> - uus aken või sakk."

#~ msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
#~ msgstr "<code>_top</code> - jooksev aken/sakk ilma raamideta."

#~ msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
#~ msgstr "<code>_none</code> - sama aken või sakk."

#~ msgid "Choose the target frame for your link."
#~ msgstr "Vali viite sihtraam."

#~ msgid "rel:"
#~ msgstr "rel:"

#~ msgid "identity"
#~ msgstr "identiteet"

#~ msgid "another web address of mine"
#~ msgstr "minu teine veebileht"

#~ msgid "friendship"
#~ msgstr "sõprus"

#~ msgid "contact"
#~ msgstr "kontakt"

#~ msgid "acquaintance"
#~ msgstr "tuttav"

#~ msgid "friend"
#~ msgstr "sõber"

#~ msgid "physical"
#~ msgstr "füüsiline"

#~ msgid "met"
#~ msgstr "kohatud"

#~ msgid "professional"
#~ msgstr "kutsealane"

#~ msgid "co-worker"
#~ msgstr "kaastööline"

#~ msgid "colleague"
#~ msgstr "kolleeg"

#~ msgid "geographical"
#~ msgstr "geograafiline"

#~ msgid "co-resident"
#~ msgstr "leibkonnakaaslane"

#~ msgid "neighbor"
#~ msgstr "naaber"

#~ msgid "family"
#~ msgstr "perekond"

#~ msgid "child"
#~ msgstr "laps"

#~ msgid "kin"
#~ msgstr "sugulane"

#~ msgid "parent"
#~ msgstr "vanem"

#~ msgid "sibling"
#~ msgstr "õde-vend"

#~ msgid "spouse"
#~ msgstr "abikaasa"

#~ msgid "romantic"
#~ msgstr "romantiline"

#~ msgid "muse"
#~ msgstr "muusa"

#~ msgid "crush"
#~ msgstr "tõmme"

#~ msgid "date"
#~ msgstr "kohting"

#~ msgid "sweetheart"
#~ msgstr "kallim"

#~ msgid ""
#~ "If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
#~ "using the above form. If you would like to learn more about the idea "
#~ "check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kui viitad teisele inimesele, võid siin määrata ka enda suhte temaga. "
#~ "Täpsemalt võid sellest lugeda <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN "
#~ "lehelt</a>."

#~ msgid "Image Address"
#~ msgstr "Pildi aadress"

#~ msgid "RSS Address"
#~ msgstr "RSS-aadress"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Märkused"

#~ msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
#~ msgstr "(Jäta 0-ks, kui ei soovi hinnata.)"

#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "Sul ei ole sellele lehele ligipääsuõigusi."

#~ msgid ""
#~ "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s"
#~ "\">stay updated</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutad arendusversiooni (%1$s). Tubli! Palun <a href=\"%2$s\">jälgi ka "
#~ "arendusprotsessi</a>."

#~ msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Hangi versioon %2$s</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is "
#~ "available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress  %1$s</a> "
#~ "on saadaval! <a href=\"%2$s\">Võiksid seda kohe uuendada.</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is "
#~ "available! Please notify the site administrator."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress  %1$s</a> "
#~ "on saadaval! Palun teata sellest enda veebilehe haldurile."

#~ msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
#~ msgstr "Kasutusel on <span class=\"b\">WordPress %s</span>."

#~ msgid "Update to %s"
#~ msgstr "Uuenda versioonile %s"

#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Viimased"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic "
#~ "update is unavailable for this plugin.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a> <em>seda pluginat ei saa "
#~ "automaatselt uuendada</em>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href="
#~ "\"%5$s\">update automatically</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a> või <a href=\"%5$s\">uuenda "
#~ "automaatselt</a>."

#~ msgid ""
#~ "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s"
#~ "\">please attempt the update again now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - <a href=\"%s"
#~ "\">palun proovi uuesti</a>."

#~ msgid ""
#~ "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the "
#~ "site administrator."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - palun teata sellest "
#~ "enda veebilehe haldurile."

#~ msgid "Could not update link in the database"
#~ msgstr "Viite uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"

#~ msgid "Could not insert link into the database"
#~ msgstr "Viite lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#~ msgctxt "Plugin Installer"

#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Valitud"
#~ msgctxt "Plugin Installer"

#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "Enimkülastatud"
#~ msgctxt "Plugin Installer"

#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Uusimad"
#~ msgctxt "Plugin Installer"

#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"

#~ msgid "No plugins match your request."
#~ msgstr "Selliseid pluginaid ei ole."
#~ msgctxt "plugin name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "More information about %s"
#~ msgstr "Vaata %s kohta lisaks..."

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Paigalda %s"

#~ msgid "Update to version %s"
#~ msgstr "Uuenda versioonile %s"

#~ msgid "This plugin is already installed and is up to date"
#~ msgstr "See plugin on juba paigaldatud ja värske"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Paigaldatud"

#~ msgid "Embed Code"
#~ msgstr "Lisa programmikood"

#~ msgid "Insert Video"
#~ msgstr "Lisa videofail"

#~ msgid "Click to insert."
#~ msgstr "Klõpsa lisamiseks"

#~ msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
#~ msgstr "Pilte pole või neid ei õnnestu laadida."

#~ msgid "Add Photos"
#~ msgstr "Lisa fotosid"

#~ msgid "click images to select"
#~ msgstr "Valimiseks klõpsa piltidel:"

#~ msgid "Post Format:"
#~ msgstr "Postituse vorming:"

#~ msgid "You cannot modify this Taxonomy."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa seda taksonoomiat muuta."

#~ msgid "Your post has been saved."
#~ msgstr "Postitus salvestati."

#~ msgid "View post"
#~ msgstr "Vaata postitust"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulge see aken"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laen..."

#~ msgid "via "
#~ msgstr "=> "

#~ msgid "Add:"
#~ msgstr "Lisa:"

#~ msgid "Embed a Video"
#~ msgstr "Lisa video"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profiil"

#~ msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete lisamise õigusi."

#~ msgid "Add New Link"
#~ msgstr "Lisa viide"

#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr "Üritad muuta olematut elementi. Ehk on see kustutatud?"

#~ msgid ""
#~ "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore "
#~ "it and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda elementi ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne "
#~ "sealt välja tõsta."

#~ msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda elementi taastada."

#~ msgid "Error in deleting."
#~ msgstr "Viga kustutamisel."

#~ msgid "Permalink Settings"
#~ msgstr "Püsiviidete sätted"

#~ msgid ""
#~ "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog "
#~ "posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web "
#~ "address used to link to your content. The URL to each post should be "
#~ "permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
#~ msgstr ""
#~ "Püsiviited on stabiilsed viited sinu üksikutele lehtedele ja "
#~ "postitustele, samuti rubriikide ja siltide arhiivile. Püsiviide on "
#~ "veebiaadress, millelt sinu lehe sisu kätte saab. Need peaksid olema "
#~ "püsivad ja mitte muutuma (siit ka nimi)."

#~ msgid ""
#~ "This screen allows you to choose your default permalink structure. You "
#~ "can choose from common settings or create custom URL structures."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad muuta püsiviidete struktuuri. Võid valida mõne levinud skeemi "
#~ "või luua enda oma."

#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "Enimkasutatavad sätted"

#~ msgid ""
#~ "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that "
#~ "contain useful information such as the post title rather than generic "
#~ "post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under "
#~ "Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud kasutavad nn. ilusaid püsiviiteid, mis sisaldavad kasulikku infot "
#~ "(nagu näiteks postituse pealkiri), mitte üksnes postituse numbrit. Võid "
#~ "valida mõne levinud viideteskeemi levinud sätete alt või luua omaenese "
#~ "viidetesüsteemi."

#~ msgid ""
#~ "If you pick an option other than Default, your general URL path with "
#~ "structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in "
#~ "the custom structure field and your path can be further modified there."
#~ msgstr ""
#~ "Kui valid mõne muu kui vaikimisi valiku, kuvatakse üldine veebiaadress "
#~ "koos struktuurimärgendite, <code>%</code>-ga ümbritsetud terminite jm "
#~ "lisadega kohandatud struktuuriväljadena ning seda saab sealt edaspidi "
#~ "muuta."

#~ msgid ""
#~ "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show "
#~ "up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your "
#~ "custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Kui postitusel on mitu rubriiki või silti, saab vaid üks neist, kõige "
#~ "väiksema numbriga olev, kuuluda püsiviitesse.  See kehtib, kui kohandatud "
#~ "struktuuris sisaldub <code>%category%</code> või <code>%tag%</code>."

#~ msgid "Custom Structures"
#~ msgstr "Kohandatud struktuur"

#~ msgid ""
#~ "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and "
#~ "&#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For "
#~ "example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; "
#~ "category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/"
#~ "category/uncategorized</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Lisaväljadesse saab panna rubriikide ja siltide baasnimed, mis esinevad "
#~ "veebiaadressides. Näiteks kogu rubriiki Varia kuvav alamleht võiks olla "
#~ "<code>/rubriigid/varia</code> asemel ka aadressil <code>/teemad/varia</"
#~ "code>."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Using Permalinks</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "You should update your web.config now"
#~ msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda web.config-faili"

#~ msgid ""
#~ "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
#~ msgstr ""
#~ "Püsiviidete struktuuri uuendati. Lülita faili web.config kirjutusõigused "
#~ "välja!"

#~ msgid "Permalink structure updated"
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."

#~ msgid "You should update your .htaccess now."
#~ msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda .htaccess-faili."

#~ msgid "Permalink structure updated."
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."

#~ msgid ""
#~ "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator"
#~ "\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, "
#~ "however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure "
#~ "for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, "
#~ "usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, "
#~ "and here are some examples to get you started."
#~ msgstr ""
#~ "Vaikimisi kasutab WordPress <abbr title=\"Universal Resource Locator"
#~ "\">URL</abbr>-e, mis sisaldavad küsimärke ja numbreid, kuid WordPress "
#~ "pakub ka võimalust kasutada püsiviidete ja arhiivide tarvis kohandatud "
#~ "viidetestruktuuri. See parandab viidete esteetilisust, kasutatavust ja "
#~ "ühilduvust.  Selleks on olemas <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Using_Permalinks\">erinevaid võimalusi</a>, mille kohta järgnevalt ka "
#~ "paar näidet."
#~ msgctxt "sample permalink base"

#~ msgid "archives"
#~ msgstr "arhiiv"

#~ msgid "Day and name"
#~ msgstr "Päev ja nimi"
#~ msgctxt "sample permalink structure"

#~ msgid "sample-post"
#~ msgstr "näidispostitus"

#~ msgid "Month and name"
#~ msgstr "Kuu ja nimi"

#~ msgid "Numeric"
#~ msgstr "Numbrilised"

#~ msgid "Post name"
#~ msgstr "Postituse nimi"

#~ msgid "Custom Structure"
#~ msgstr "Kohandatud struktuur"

#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Variandid"

#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, "
#~ "using <kbd>topics</kbd> as your category base would make your category "
#~ "links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you "
#~ "leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide <abbr title="
#~ "\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-idele alusväärtused. Näiteks "
#~ "alus <kbd>/topics/</kbd> annab rubriikide viited selliselt: <kbd>http://"
#~ "example.org/topics/uncategorized/</kbd>. Kui jätad selle tühjaks, "
#~ "kasutatakse vaikimisi väärtust."

#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, "
#~ "using <code>topics</code> as your category base would make your category "
#~ "links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</"
#~ "code>. If you leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide <abbr title="
#~ "\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-idele alusväärtused. Näiteks "
#~ "alus <kbd>/topics/</kbd> annab rubriikide viited selliselt: <kbd>http://"
#~ "example.org/topics/uncategorized/</kbd>. Kui jätad selle tühjaks, "
#~ "kasutatakse vaikimisi väärtust."

#~ msgid "Category base"
#~ msgstr "Rubriigi alus"

#~ msgid "Tag base"
#~ msgstr "Sildikogu"

#~ msgid ""
#~ "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you "
#~ "should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and "
#~ "press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of "
#~ "the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/"
#~ "&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su <code>web.config</code>-fail oleks <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\">kirjutatav</a>, saaksime seda "
#~ "teha automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda <code>web.config</"
#~ "code>-faili lisama alltoodud reeglid. Klõpsa väljale ja vajuta teksti "
#~ "valimiseks <kbd>CTRL-a</kbd>.  Seejärel lisa see <code>web.config</code>-"
#~ "failis asuvasse  Then insert this rule inside of the <code>/&lt;"
#~ "configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</"
#~ "code> -blokki."

#~ msgid ""
#~ "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us "
#~ "to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the "
#~ "permissions after rule has been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad faili <code>web.config</code> reeglite genereerimiseks "
#~ "ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi sättimast! "

#~ msgid ""
#~ "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you "
#~ "should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, "
#~ "called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click "
#~ "in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert "
#~ "this code into the <code>web.config</code> file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su veebilehe juurkataloog oleks <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\">kirjutatav</a>, saaksime seda teha "
#~ "automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda <code>web.config</code>-"
#~ "faili lisama alltoodud reegli. Loo oma veebilehe juurkataloogi uus fail "
#~ "nimega <code>web.config</config>. Klõpsa väljale ja vajuta teksti "
#~ "valimiseks <kbd>CTRL-a</kbd>.  Seejärel lisa see <code>web.config</code>-"
#~ "faili."

#~ msgid ""
#~ "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us "
#~ "to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget "
#~ "to revert the permissions after the file has been created."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad oma veebilehe juurkataloogi  <code>web.config</code> -faili "
#~ "genereerimiseks ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi "
#~ "sättimast! "

#~ msgid ""
#~ "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you "
#~ "should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and "
#~ "press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su <code>.htaccess</code>-fail oleks <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Make_a_Directory_Writable\">kirjutatav</a>, saaksime seda teha "
#~ "automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid oma <code>htaccess</code>-i "
#~ "lisama järgmised <em>mod_rewrite</em>'i reeglid.  Klõpsa väljale ning "
#~ "kõigi väljavalimiseks vajuta <kbd>Ctrl-a</kbd>."

#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Muuda kasutajat"

#~ msgid ""
#~ "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) "
#~ "as well as some personal options related to using WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu kasutajainfo sisaldab infot sinu kohta (kasutajakonto) ja lisaks ka "
#~ "mõningaid WordPressi kasutust määravaid isiklikke valikuid."

#~ msgid ""
#~ "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the "
#~ "color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the "
#~ "WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar "
#~ "(formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however "
#~ "it cannot be disabled on the admin screens."
#~ msgstr ""
#~ "Saad muuhulgas vahetada enda parooli, määrata kiirklahve, muuta "
#~ "haldusliidese värviskeemi ja lülitada välja WYSIWYG (visuaal-) "
#~ "redaktori.  Tööriistariba (varasema nimega haldusriba) saab esilehel "
#~ "välja lülitada, ent haldusliideses seda teha ei saa."

#~ msgid ""
#~ "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter "
#~ "your real name or a nickname, and change which name to display on your "
#~ "posts."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajanime muuta ei saa, kuid teistesse väljadesse saad kirjutada enda "
#~ "päris- või hüüdnime ning määrata, millist nime postituste juures "
#~ "näidatakse."

#~ msgid ""
#~ "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
#~ "will only be displayed if your theme is set up to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Nõutavad väljad on tähistatud, ülejäänute täitmine on vabatahtlik. "
#~ "Kasutajainfot näidatakse vaid juhul, kui teema seda eeldab."

#~ msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
#~ msgstr "Ära unusta peale lõpetamist klõpsata uuendamisnuppu."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Use https"
#~ msgstr "Kasuta HTTPS-i"

#~ msgid "Always use https when visiting the admin"
#~ msgstr "Kasuta haldamisel alati HTTPS-i"

#~ msgid "You do not have permission to edit this user."
#~ msgstr "Sul pole õigust seda kasutajat muuta."

#~ msgid "Important:"
#~ msgstr "NB! "

#~ msgid "This user has super admin privileges."
#~ msgstr "Sel kasutajal on halduriõigused."

#~ msgid "Profile updated."
#~ msgstr "Profiili uuendati."

#~ msgid "User updated."
#~ msgstr "Kasutaja andmeid uuendati."

#~ msgid "&larr; Back to Users"
#~ msgstr "&larr; Tagasi kasutajate juurde"

#~ msgid "Personal Options"
#~ msgstr "Isiklikud sätted"

#~ msgid "Visual Editor"
#~ msgstr "Visuaalredaktor"

#~ msgid "Disable the visual editor when writing"
#~ msgstr "Ära kasuta kirjutamisel visuaalredaktorit"

#~ msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
#~ msgstr "Lülita modereerimise lühikäsud sisse."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">More information</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\"  target=\"_blank"
#~ "\">Loe lisaks</a>"

#~ msgid "Show Toolbar when viewing site"
#~ msgstr "Näita esilehel tööriistariba"

#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Roll:"

#~ msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
#~ msgstr "&mdash; Selle veebilehe jaoks pole sobivat rolli &mdash;"

#~ msgid "Super Admin"
#~ msgstr "Peahaldur"

#~ msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
#~ msgstr "Anna sellele kasutajale halduriõigused kogu võrgustiku jaoks."

#~ msgid ""
#~ "Super admin privileges cannot be removed because this user has the "
#~ "network admin email."
#~ msgstr ""
#~ "Peahalduri õigusi ei saa eemaldada, kuna sellele kasutajale suunatakse "
#~ "kogu võrgustiku haldussõnumid."

#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Hüüdnimi"

#~ msgid "Display name publicly as"
#~ msgstr "Näita nimeks"

#~ msgid "Contact Info"
#~ msgstr "Kontaktteave"

#~ msgid ""
#~ "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href="
#~ "\"%2$s\">Cancel</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu e-postiaadressiks soovitakse panna <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
#~ "\">Tühista</a>"

#~ msgid "About Yourself"
#~ msgstr "Sinust"

#~ msgid "About the user"
#~ msgstr "Teave kasutaja kohta"

#~ msgid "Biographical Info"
#~ msgstr "Elulooline info"

#~ msgid ""
#~ "Share a little biographical information to fill out your profile. This "
#~ "may be shown publicly."
#~ msgstr ""
#~ "Täida enda profiil mõningase infoga enda kohta. Seda võidakse avalikult "
#~ "näidata."

#~ msgid "New Password"
#~ msgstr "Uus parool"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave "
#~ "this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kasutaja parooli muuta, sisesta see. Muul juhul jäta see "
#~ "tühjaks."

#~ msgid "Type your new password again."
#~ msgstr "Sisesta enda uus parool uuesti."

#~ msgid "Additional Capabilities"
#~ msgstr "Lisavõimalused"

#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "Uuenda profiili"

#~ msgid "Update User"
#~ msgstr "Uuenda kasutajat"

#~ msgid ""
#~ "Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
#~ "widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
#~ "populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and "
#~ "drop the title bars into the desired area. By default, only the first "
#~ "widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on "
#~ "their title bars to expand them."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulid on eraldi sisukogumid, mida saab paigaldada teema poolt määratud "
#~ "aladele (enamasti nimetatakse neid külgpaanideks). Moodulite kasutamiseks "
#~ "lohista nende pealkiri soovitavasse paika. Vaikimisi kasutatakse vaid "
#~ "ühte külgpaani, muude alade kasutuselevõtuks klõpsa nende pealkirjadele."

#~ msgid ""
#~ "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose "
#~ "from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to "
#~ "configure its settings. When you are happy with the widget settings, "
#~ "click the Save button and the widget will go live on your site. If you "
#~ "click Delete, it will remove the widget."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite valikust saad valida sobivaid ekraanimooduleid. Kui lohistad "
#~ "mooduli saadaolevate moodulite nimekirjast külgpaanile, avaneb see ja "
#~ "võimaldab edasist seadistamist. Kui sätted sobivad, klõpsa salvestusnuppu "
#~ "ja moodul alustab uute sätetega tööd. Kustuta-nupp eemaldab mooduli "
#~ "kasutusest."

#~ msgid "Removing and Reusing"
#~ msgstr "Eemaldamine ja taaskasutus"

#~ msgid ""
#~ "If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
#~ "use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
#~ "anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
#~ "with fewer or different widget areas."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad mooduli eemaldada, ent säilitada selle seadistused, lohista see "
#~ "lihtsalt väljalülitatud moodulite alale. Sealt on neid alati võimalik "
#~ "uuesti käivitada. See on eriti kasulik juhul, kui vahetad teemat ning uus "
#~ "võimaldab kasutada vähemaid moodulialasid."

#~ msgid ""
#~ "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
#~ "display on your site, but it&#8217;s not required."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduleid saab kasutada korduvalt. Igale moodulile saab soovi korral anda "
#~ "eraldi pealkirja, kuid see ei ole nõutav."

#~ msgid ""
#~ "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add "
#~ "and Edit buttons instead of using drag and drop."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraanisätete ligipääsetavusrežiimi abil saab lohistamise asendada "
#~ "lisamis- ja muutmisnupuga."

#~ msgid "Missing Widgets"
#~ msgstr "Puuduvad moodulid"

#~ msgid ""
#~ "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
#~ "sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
#~ "management tool. After you make your first widget change, you can re-add "
#~ "the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud teemad kuvavad külgpaanidel vaikimisi mooduleid (kuni muudatuste "
#~ "tegemiseni paanil), kuid neid ei näidata automaatselt külgpaani "
#~ "haldusvahendis.  Peale moodulite esmast muutmist saad vaikimisi moodulid "
#~ "uuesti lisada, lisades need saadaolevate moodulite alale."

#~ msgid ""
#~ "When changing themes, there is often some variation in the number and "
#~ "setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the "
#~ "transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be "
#~ "missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where "
#~ "all your widgets and their settings will have been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Teemade vahetamisel muutuvad sageli moodulite arv ja asukohad ning "
#~ "vahetevahel tekib sellest ka väike segadus. Kui peale teema vahetamist "
#~ "näib mõni moodul puuduvat, siis keri ekraani allapoole - seal asuvad "
#~ "väljalülitatud moodulid, mille kõik sätted on salvestatud."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "No Sidebars Defined"
#~ msgstr "Külgpaane pole määratud"

#~ msgid ""
#~ "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that "
#~ "it has no sidebars that you are able to change. For information on making "
#~ "your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu praegune teema ei oska kasutada lisamooduleid (näiteks külgpaanid). "
#~ "Infot teemade muutmiseks moodulisõbralikuks saab <a href=\"http://"
#~ "automattic.com/code/widgets/themes/\">siit</a>."

#~ msgid "Inactive Sidebar (not used)"
#~ msgstr "Väljalülitatud külgpaan (ei kasutata)"

#~ msgid ""
#~ "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your "
#~ "site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive "
#~ "sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Seda külgpaani ei saa enam kasutada ja seda ei kuvata. Selle lõplikuks "
#~ "eemaldamiseks pead allpool eemaldama kõik selle moodulid."

#~ msgid "Inactive Widgets"
#~ msgstr "Kasutamata moodulid"

#~ msgid ""
#~ "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada selle sätted, "
#~ "lohista see siia."

#~ msgid "Widget %s"
#~ msgstr "Moodul %s"

#~ msgid ""
#~ "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
#~ "that sidebar."
#~ msgstr "Vali selle mooduli jaoks külgpaan ja mooduli asukoht sellel."

#~ msgid "Save Widget"
#~ msgstr "Salvesta moodul"

#~ msgid "Changes saved."
#~ msgstr "Muudatused salvestatud."

#~ msgid "Error while saving."
#~ msgstr "Viga salvestamisel."

#~ msgid "Error in displaying the widget settings form."
#~ msgstr "Mooduli sätetevormi kuvamisel tekkis viga."

#~ msgid "Available Widgets"
#~ msgstr "Saadaolevad lisamoodulid"
#~ msgctxt "removing-widget"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Lülita välja"

#~ msgid ""
#~ "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag "
#~ "widgets back here to deactivate them and delete their settings."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduli sisselülitamiseks lohista see külgpaanile, väljalülitamiseks "
#~ "(koos sätete kustutamisega) lohista see siia tagasi."

#~ msgid ""
#~ "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of "
#~ "passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi lõi <a href=\"%1$s\">rahvusvaheline</a> pühendunud inimeste "
#~ "meeskond. <a href=\"%2$s\">Liitu WordPressi tegijatega</a>."

#~ msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#~ msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
#~ msgstr "WordPressi lõi rahvusvaheline pühendunud inimeste meeskond.."
#~ msgctxt ""
#~ "Translate this to be the equivalent of English Translators in your "
#~ "language for the credits page Translators section"

#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Tõlkijad"

#~ msgid ""
#~ "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved "
#~ "in WordPress</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tahad enda nime siin näha? <a href=\"%s\">Liitu WordPressi tegijatega</a>."

#~ msgid "Project Leaders"
#~ msgstr "Projektijuhid"

#~ msgid "Extended Core Team"
#~ msgstr "Laiendatud tuumikmeeskond"

#~ msgid "Core Developers"
#~ msgstr "Juhtivarendajad"

#~ msgid "Recent Rockstars"
#~ msgstr "Hetke staartegijad"

#~ msgid "Core Contributors to WordPress %s"
#~ msgstr "WordPress %s põhiarendajad"

#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Kaastöölised"

#~ msgid "Cofounder, Project Lead"
#~ msgstr "Kaasasutaja, projekti juht"

#~ msgid "Lead Developer"
#~ msgstr "Juhtiv arendaja"

#~ msgid "User Experience Lead"
#~ msgstr "Kasutajatestide juht"

#~ msgid "Core Developer"
#~ msgstr "Juhtivarendaja"

#~ msgid "Core Committer"
#~ msgstr "Põhiarendaja"

#~ msgid "Guest Committer"
#~ msgstr "Külalisarendaja"

#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Arendaja"

#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Kujundaja"

#~ msgid "Internationalization"
#~ msgstr "Tõlketööd"

#~ msgid "External Libraries"
#~ msgstr "Välisteegid"

#~ msgid "Icon Design"
#~ msgstr "Ikoonikujundus"

#~ msgid "Global Dashboard"
#~ msgstr "Ühistöölaud"

#~ msgid "%1$s &#8212; WordPress"
#~ msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#~ msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
#~ msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate haldamiseks."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate sisselülitamiseks."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate väljalülitamiseks."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate kustutamiseks."

#~ msgid "Delete Plugin"

#~ msgid_plural "Delete Plugins"
#~ msgstr[0] "Kustuta plugin"
#~ msgstr[1] "Kustuta pluginad"

#~ msgid "This plugin may be active on other sites in the network."

#~ msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
#~ msgstr[0] ""
#~ "See plugin võib juba olla aktiivne selle võrgustiku mõnel teisel "
#~ "veebisaidil."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Need pluginad võivad juba olla aktiivsed selle võrgustiku mõnel teisel "
#~ "veebisaidil."

#~ msgid "You are about to remove the following plugin:"

#~ msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
#~ msgstr[0] "Oled kustutamas järgmist pluginat:"
#~ msgstr[1] "Oled kustutamas järgmisi pluginaid:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its "
#~ "data</strong>)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>%1$s</strong>, autor <em>%2$s</em> (see <strong>kustutab ka kõik "
#~ "selle andmed</strong>)"

#~ msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
#~ msgstr "<strong>%s</strong>, kirjutas <em>%s</em>"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad need failid ja andmed kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad ned failid kustutada?"

#~ msgid "Yes, Delete these files and data"
#~ msgstr "Jah, kustuta need failid ja andmed"

#~ msgid "Yes, Delete these files"
#~ msgstr "Jah, kustuta need failid"

#~ msgid "No, Return me to the plugin list"
#~ msgstr "Ei, vii mind tagasi pluginatenimekirja"

#~ msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
#~ msgstr "Klõpsa siia, et näha kõigi kustutatavate failide nimekirja"
#~ msgctxt "plugins per page (screen options)"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginad"

#~ msgid ""
#~ "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin "
#~ "is installed, you may activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad laiendavad ja avardavad WordPressi funktsioone. Peale plugina "
#~ "paigaldamist saad seda siit sisse-välja lülitada."

#~ msgid ""
#~ "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s"
#~ "\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href="
#~ "\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and "
#~ "installing new plugins manually. To manually install a plugin you "
#~ "generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/"
#~ "plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can "
#~ "activate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid pluginaid võid enda lehele leida uue <a href=\"%1$s"
#~ "\">pluginate sirvija-paigaldaja</a> abil või külastades <a href=\"%2$s\" "
#~ "target=\"_blank\">WordPressi pluginakataloogi</a> ja paigaldades pluginad "
#~ "käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt laadida see "
#~ "üles enda <code>/wp-content/plugins</code> -kataloogi. Peale paigaldamist "
#~ "saad selle siit sisse lülitada."

#~ msgid "Troubleshooting"
#~ msgstr "Veaotsing"

#~ msgid ""
#~ "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with "
#~ "other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the "
#~ "way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts "
#~ "doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your "
#~ "plugins and re-activating them in various combinations until you isolate "
#~ "which one(s) caused the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Enamasti saavad pluginad WordPressi põhiosaga ja teiste pluginatega "
#~ "kenasti läbi. Ent vahel võib mõni plugin siiski hakata teisi segama - kui "
#~ "veebileht hakkab veidralt käituma, on tihti just siin probleem. Proovi "
#~ "kõik pluginad esmalt välja lülitada ning lülita seejärel nad ükshaaval "
#~ "uuesti sisse,  kuni leiad selle või need, mis pahanduse põhjustas."

#~ msgid ""
#~ "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, "
#~ "delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will "
#~ "be automatically deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Kui mõne pluginaga läheb asi nii valesti, et WordPressi ei saa kasutada, "
#~ "kustuta või nimeta see fail <code>%s</code> kataloogis ümber ning see "
#~ "plugin lülitatakse automaatselt välja."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to "
#~ "an error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Plugin <code>%s</code> <strong>lülitati välja</strong> vea tõttu: %s"

#~ msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
#~ msgstr "Pealehel aktiivset pluginat kustutada ei saa."

#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation.  If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin tekitas käivitamisel %d tähemärki <strong>ootamatut väljundinfot</"
#~ "strong>. Kui tekib veateateid, uudisevoogude tõrkeid või muid probleeme, "
#~ "proovi see plugin välja lülitada või eemaldada."

#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginat ei saa sisse lülitada, kuna see tekitas <strong>tõsise vea</"
#~ "strong>."

#~ msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "Plugina kustutamisel tekkis viga: %s"

#~ msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>kustutati</strong>."

#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>sisse lülitatud</strong>."

#~ msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>lülitati sisse</strong>."

#~ msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>välja lülitatud</strong>."

#~ msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>välja lülitatud</strong>."

#~ msgid "No out of date plugins were selected."
#~ msgstr "Ühtki aegunud pluginat ei valitud."
#~ msgctxt "plugin"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"

#~ msgid "Search Installed Plugins"
#~ msgstr "Otsi paigaldatud pluginaid"

#~ msgid ""
#~ "You can use categories to define sections of your site and group related "
#~ "posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you "
#~ "change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriike saab kasutada veebilehe alajaotiste määramiseks ja postituste "
#~ "rühmitamiseks. Vaikimisi kategooriaks on Varia, seda saab aga <a href=\"%s"
#~ "\">kirjutussätetest</a> muuta."

#~ msgid ""
#~ "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category "
#~ "names must be unique and Link Categories are separate from the categories "
#~ "you use for posts."
#~ msgstr ""
#~ "Viiteid saab rühmitada viiterubriikide abil. Viiterubriikide nimed peavad "
#~ "olema unikaalsed, kuid viidete- ja postitusterubriigid on erinevad asjad."

#~ msgid ""
#~ "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike "
#~ "categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship "
#~ "from one tag to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi saab varustada <strong>siltidega<strong>. Erinevalt "
#~ "rubriikidest ei moodusta sildid hierarhiat, seega ei saa silte omavahel "
#~ "seostada."

#~ msgid ""
#~ "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that "
#~ "action does not delete the links within the category. Instead, it moves "
#~ "them to the default Link Category."
#~ msgstr ""
#~ "Viiterubriike saab kustutada tegevuste rippmenüüst, kuid rubriigi "
#~ "kustutamine ei kustuta selles olevaid viiteid - need viiakse vaikimisi "
#~ "kasutatavasse rubriiki."

#~ msgid ""
#~ "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags "
#~ "are ad-hoc keywords that identify important information in your post "
#~ "(names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while "
#~ "categories are pre-determined sections. If you think of your site like a "
#~ "book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like "
#~ "the terms in the index."
#~ msgstr ""
#~ "Mis vahe on rubriikidel ja siltidel? Tavaliselt on siltideks töö käigus "
#~ "leitud võtmesõnad, mis tõstavad esile postituses leiduvat põhiinfot "
#~ "(nimed, teemad jne), mis võib esineda teistes postitustes või mitte. "
#~ "Rubriigid seevastu on eelnevalt paikapandud alajaotised. Kui ajaveeb on "
#~ "raamat, siis rubriigid on otsekui sisukord, sildid aga on võtmesõnad "
#~ "nimeregistris."

#~ msgid ""
#~ "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the "
#~ "following fields:"
#~ msgstr "Uue rubriigi lisamiseks pead täitma järgmised väljad:"

#~ msgid ""
#~ "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following "
#~ "fields:"
#~ msgstr "Uue sildi lisamisel pead täitma järgmised väljad:"

#~ msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nimi</strong> - nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly "
#~ "version of the name. It is usually all lowercase and contains only "
#~ "letters, numbers, and hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lühikirjeldus</strong> - &#8220;lühikirjeldus&#8221; on nime "
#~ "veebisõbralik variant. See koosneb enamasti vaid väiketähtedest ning "
#~ "sisaldab vaid tähti, numbreid ja sidekriipse."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. "
#~ "You might have a Jazz category, and under that have children categories "
#~ "for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just "
#~ "choose another category from the Parent dropdown."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ülemrubriik</strong> - erinevalt siltidest võivad rubriigid "
#~ "moodustada hierarhia. Näiteks võib olla rubriik Jazz, mille all on "
#~ "alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on aga täiesti mittekohustuslik."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by "
#~ "default; however, some themes may display it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kirjeldus</strong> - seda vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned "
#~ "teemad võivad seda näidata."

#~ msgid ""
#~ "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
#~ "set how many items are displayed per screen and to display/hide columns "
#~ "in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Seda ekraani saad muuta ekraanisätete alt - näiteks määrata, mitu "
#~ "elementi korraga kuvatakse või milliseid veerge näidatakse."

#~ msgid "Adding Categories"
#~ msgstr "Rubriikide lisamine"

#~ msgid "Adding Tags"
#~ msgstr "Siltide lisamine"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Tags</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Item added."
#~ msgstr "Lisatud."

#~ msgid "Item deleted."
#~ msgstr "Kustutatud."

#~ msgid "Item updated."
#~ msgstr "Uuendatud."

#~ msgid "Item not added."
#~ msgstr "Ei lisatud."

#~ msgid "Items deleted."
#~ msgstr "Kustutatud."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts "
#~ "in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category <strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi. üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused lähevad rubriiki  "
#~ "<strong>%s</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s"
#~ "\">category to tag converter</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriike saab valikuliselt teisendada siltideks, kasutades <a href=\"%s"
#~ "\">vastavat teisendajat</a>."

#~ msgid ""
#~ "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s"
#~ "\">tag to category converter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Silte saab valikuliselt teisendada rubriikideks, kasutades <a href=\"%s"
#~ "\">vastavat teisendajat</a>."
#~ msgctxt "Taxonomy Name"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "The name is how it appears on your site."
#~ msgstr "Nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."
#~ msgctxt "Taxonomy Slug"

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"

#~ msgid ""
#~ "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is "
#~ "usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "&#8220;Lühikirjeldus&#8221; on nime veebisõbralik variant. See koosneb "
#~ "enamasti vaid väiketähtedest ning sisaldab vaid tähti, numbreid ja "
#~ "sidekriipse."
#~ msgctxt "Taxonomy Parent"

#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Ülemleht"

#~ msgid ""
#~ "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
#~ "category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
#~ "Totally optional."
#~ msgstr ""
#~ "Erinevalt siltidest võivad rubriigid moodustada hierarhia. Näiteks võib "
#~ "olla rubriik Jazz, mille all on alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on "
#~ "aga täiesti mittekohustuslik."
#~ msgctxt "Taxonomy Description"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Kirjeldus"

#~ msgid ""
#~ "The description is not prominent by default; however, some themes may "
#~ "show it."
#~ msgstr ""
#~ "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda "
#~ "näidata."

#~ msgid "You are not allowed to be here"
#~ msgstr "Sa ei tohiks siin olla"

#~ msgid ""
#~ "You can upload media files here without creating a post first. This "
#~ "allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to "
#~ "get a web link for a particular file that you can share. There are three "
#~ "options for uploading files:"
#~ msgstr ""
#~ "Siia võid laadida üles meediafaile ka ilma eelnevalt postitust loomata. "
#~ "Nii saad laadida  postituste jaoks vajaminevaid faile üles ka hiljem ja/"
#~ "või lisada veebiviite failile, mida soovid jagada. Failide "
#~ "üleslaadimiseks on kolm võimalust: "

#~ msgid ""
#~ "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple "
#~ "files are allowed."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lohista</strong> enda failid allolevasse kasti. Faile võib olla "
#~ "ka mitu."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Select Files</strong> will open the multi-file uploader, or you "
#~ "can use the <strong>Browser Uploader</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Failide valimine</strong> avab WordPressi uue üleslaadija, ent "
#~ "võid kasutada ka <strong>veebilehitseja-põhist laadijat</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing "
#~ "you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after "
#~ "clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Failide valimine</strong> avab akna, kus kuvatakse sinu arvutis "
#~ "olevad failid. Valides <strong>Ava</strong> peale faili valimist käivitub "
#~ "üleslaadimine."

#~ msgid ""
#~ "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you "
#~ "click Save before leaving this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Peale faili üleslaadimist saab kasutada lihtsat graafikaredaktorit. Ära "
#~ "unusta enne ekraanilt lahkumist salvestada."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Editing Comment # %s"
#~ msgstr "Kommentaari nr %s muutmine"

#~ msgid "View Comment"
#~ msgstr "Vaata kommentaari"
#~ msgctxt "adjective"

#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Modereerimise ootel"

#~ msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "KIrjutatud: <b>%1$s</b>"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nimi:"

#~ msgid "E-mail (%s):"
#~ msgstr "E-post (%s):"

#~ msgid "send e-mail"
#~ msgstr "saada e-kiri"

#~ msgid "E-mail:"
#~ msgstr "E-post:"

#~ msgid "visit site"
#~ msgstr "Esilehele"

#~ msgid "URL (%s):"
#~ msgstr "URL (%s):"

#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"

#~ msgid "You did not select an item for editing."
#~ msgstr "Sa ei valinud muutmiseks midagi."

#~ msgid ""
#~ "The description is not prominent by default, however some themes may show "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda "
#~ "näidata."

#~ msgid "Updates %s"
#~ msgstr "Uuendused %s"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Meediateek"
#~ msgctxt "admin menu"

#~ msgid "All Links"
#~ msgstr "Kõik viited"

#~ msgid "Comments %s"
#~ msgstr "Kommentaarid %s"

#~ msgid "All Comments"
#~ msgstr "Kõik kommentaarid"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Välimus"
#~ msgctxt "theme editor"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Redaktor"

#~ msgid "Plugins %s"
#~ msgstr "Pluginad %s"

#~ msgid "Installed Plugins"
#~ msgstr "Paigaldatud pluginad"
#~ msgctxt "plugin editor"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Redaktor"

#~ msgid "All Users"
#~ msgstr "Kõik kasutajad"

#~ msgid "Your Profile"
#~ msgstr "Sinu profiil"

#~ msgid "Available Tools"
#~ msgstr "Saadaolevad töövahendid"

#~ msgid "Delete Site"
#~ msgstr "Kustuta veebileht"

#~ msgid "Network Setup"
#~ msgstr "Võrguparameetrid"
#~ msgctxt "settings screen"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Üldine"

#~ msgid "Writing"
#~ msgstr "Kirjutamine"

#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Lugemine"

#~ msgid "Permalinks"
#~ msgstr "Püsiviited"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate uuendamiseks."

#~ msgid "Plugin Reactivation"
#~ msgstr "Plugina taaskäivitus"

#~ msgid "Plugin reactivated successfully."
#~ msgstr "Plugin taaskäivitatud."

#~ msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginat ei saa taaskäivitada, kuna see tekitas <strong>tõsise vea</"
#~ "strong>."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate paigaldamiseks."

#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "Paigaldan pluginat %s"

#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Lae plugin üles"

#~ msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
#~ msgstr "Paigaldan plugina failist %s"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade uuendamiseks."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."

#~ msgid "Installing Theme: %s"
#~ msgstr "Paigaldan teemat %s"

#~ msgid "Upload Theme"
#~ msgstr "Lae teema  üles"

#~ msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
#~ msgstr "Paigaldan teema failist %s"

#~ msgid "Invalid plugin page"
#~ msgstr "Pluginate leht on vigane."

#~ msgid "Cannot load %s."
#~ msgstr "%s ei õnnestu laadida."

#~ msgid "You are not allowed to import."
#~ msgstr "Sul ei ole importimisõigust."

#~ msgid "The menu item has been successfully deleted."
#~ msgstr "Menüüelement edukalt kustutatud."

#~ msgid "The menu has been successfully deleted."
#~ msgstr "Menüü edukalt kustutatud."

#~ msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
#~ msgstr "Menüü <strong>%s</strong> edukalt loodud."

#~ msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
#~ msgstr "Menüü <strong>%s</strong> edukalt uuendatud."

#~ msgid ""
#~ "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme&#8217;"
#~ "s default menus."
#~ msgstr "Siin võid luua kujundusteema vaikimisi menüü asemele omaenda menüü."

#~ msgid ""
#~ "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or "
#~ "other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to "
#~ "show on the screen). You can specify a different navigation label for a "
#~ "menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If "
#~ "your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu "
#~ "to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with "
#~ "the Custom Menus widget."
#~ msgstr ""
#~ "Veebilehele saab luua kohandatud menüüsid, mis võivad sisaldada viiteid, "
#~ "rubriike, kohandatud viiteid või muid sisutüüpe (ekraanisätete alt saab "
#~ "valida, milliseid neist kuvatakse). Menüüelementidele saab määrata "
#~ "erinevaid navigatsioonimärgiseid ja muid atribuute. Võib luua mitu menüüd "
#~ "- kui teema kasutab rohkemat kui üht menüüd, võid valida, millist "
#~ "kohandatud menüüd igaühega neist seostada.  Menüüsid saab kohandada ka "
#~ "vastava mooduli abil."

#~ msgid ""
#~ "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default "
#~ "themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding "
#~ "this support by following the Documentation link to the side."
#~ msgstr ""
#~ "Kui Sinu teema ei toeta kohandatud menüüsid (vaikimisi teemad Twenty Ten "
#~ "ja Twenty Eleven toetavad), võid siit dokumentatsioonist uurida, kuidas "
#~ "seda tuge lisada. "

#~ msgid "Create Menus"
#~ msgstr "Loo menüüd"

#~ msgid ""
#~ "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, "
#~ "and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. "
#~ "You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can "
#~ "drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a "
#~ "little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. "
#~ "Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle "
#~ "target shifts over, also a little to the right. Don&#8217;t forget to "
#~ "click Save when you&#8217;re finished."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kohandatud menüü loomiseks klõpsa +-sakki, sisesta menüü nimi ja "
#~ "klõpsa Loo menüü. Seejärel lisa vastavate kastide abil menüü elemendid. "
#~ "Iga menüüelemendi sisu saab muuta ning neid saab lohistades ümber "
#~ "järjestada. Hierarhilise menüü loomiseks tuleb soovitud menüüelementi, "
#~ "mida soovitakse muuta alammenüüks, lohistada veidi paremale kuni sobiva "
#~ "paiga leidmiseni. Ära unusta töö lõpus salvestusnuppu klõpsata."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Add New Menu"
#~ msgstr "Lisa uus menüü"

#~ msgid "Add menu"
#~ msgstr "Lisa menüü"

#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Menüü nimi"

#~ msgid "Enter menu name here"
#~ msgstr "Sisesta menüü nimi"

#~ msgid "Automatically add new top-level pages"
#~ msgstr "Lisa esimese taseme lehed automaatselt"

#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Loo menüü"

#~ msgid "Save Menu"
#~ msgstr "Salvesta menüü"

#~ msgid "Delete Menu"
#~ msgstr "Kustuta menüü"

#~ msgid ""
#~ "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then "
#~ "choose items like pages, categories or custom links from the left column "
#~ "to add to this menu."
#~ msgstr ""
#~ "Kohandatud menüü loomiseks anna talle nimi ja klõpsa Loo menüü -le. "
#~ "Seejärel vali vasakpoolsest veerust menüü elemendid (lehed, rubriigid, "
#~ "viited) ja lisa menüüsse."

#~ msgid ""
#~ "After you have added your items, drag and drop to put them in the order "
#~ "you want. You can also click each item to reveal additional configuration "
#~ "options."
#~ msgstr ""
#~ "Peale lisamist võid elemente hiirega lohistades ümber järjestada. "
#~ "Elemendile klõpsamine avab täiendavad häälestusvalikud."

#~ msgid ""
#~ "When you have finished building your custom menu, make sure you click the "
#~ "Save Menu button."
#~ msgstr ""
#~ "Kui oled menüü loomisega valmis saanud, ära unusta klõpsata "
#~ "salvestusnuppu."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: sätete lehte ei leitud."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings "
#~ "for this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel registreerimata sätete muutmise õigusi."

#~ msgid ""
#~ "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are "
#~ "deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#~ msgstr ""
#~ "Seadistus <code>%1$s</code> on registreerimata ja seda pole soovitav "
#~ "kasutada. Vaata lähemalt aadressilt http://codex.wordpress.org/"
#~ "Settings_API"

#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Kõik sätted"

#~ msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust faile üles laadida."

#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"

#~ msgid_plural ""
#~ "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%1$s %2$s rämpskommentaari %3$s %4$s on blokeerinud %5$s<br />%6$sAkismet"
#~ "%7$s"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%1$s %2$s rämpskommentaari %3$s %4$s on blokeerinud %5$s<br />%6$sAkismet"
#~ "%7$s"

#~ msgid ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id="
#~ "\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comment</span></"
#~ "div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /"
#~ "><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"

#~ msgid_plural ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id="
#~ "\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comments</span></"
#~ "div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /"
#~ "><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"> <div id=\"akismet2\"><span id="
#~ "\"akismeta\">Akismet</span> <span id=\"akismetbb\">on püüdnud kinni</"
#~ "span><br /></div><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</"
#~ "span> <span id=\"akismetsc\">rämpskommentaari.</span></div></a></div></"
#~ "div>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"> <div id=\"akismet2\"><span id="
#~ "\"akismeta\">Akismet</span> <span id=\"akismetbb\">on püüdnud kinni</"
#~ "span><br /></div><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</"
#~ "span> <span id=\"akismetsc\">rämpskommentaari.</span></div></a></div></"
#~ "div>"

#~ msgid ""
#~ "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. "
#~ "It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-"
#~ "checked in %s."

#~ msgid_plural ""
#~ "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. "
#~ "They have been temporarily held for moderation and will be automatically "
#~ "re-checked in %s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Serveri või võrgu probleem ei võimalda Akismetil %d kommentaari "
#~ "kontrollida.   Ajutiselt on nad modereerimisjärjekorras kuni järgmise "
#~ "kontrollini (%s)."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Serveri või võrgu probleem ei võimalda Akismetil %d kommentaari "
#~ "kontrollida.   Ajutiselt on nad modereerimisjärjekorras kuni järgmise "
#~ "kontrollini (%s)."

#~ msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
#~ msgstr "Üritati üle kirjutada GLOBALS-muutujat"

#~ msgid "Invalid database prefix"
#~ msgstr "Vigane andmebaasiprefiks"

#~ msgid ""
#~ " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must "
#~ "be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
#~ msgstr ""
#~ " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must "
#~ "be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, "
#~ "letters, and underscores."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>:  Tabeli eesliide võib sisaldada üksnes tähti, "
#~ "numbreid ja allkriipse."

#~ msgid ""
#~ "<p>There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need "
#~ "this before we can get started.</p> <p>Need more help? <a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>.</p> <p>You can "
#~ "create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but "
#~ "this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually "
#~ "create the file.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Create "
#~ "a Configuration File</a></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Näib, et seadistustefaili <code>wp-config.php</code> ei leidu - see "
#~ "peab enne jätkamist olemas olema.</p> <p>Lisainfot leiad <a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>siit</a>.</p> <p><code>wp-"
#~ "config.php</code> faili saab luua ka veebiliidese kaudu, kuid kõigis "
#~ "veebiserverites ei pruugi see toimida - kõige kindlam on luua see fail "
#~ "käsitsi.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Loo "
#~ "seadistustefail</a></p>"

#~ msgid "(Quick Links)"
#~ msgstr "(Kiirviited)"

#~ msgid "Tags used on this post:"
#~ msgstr "Selle postituse sildid:"

#~ msgid "Add new Tag"
#~ msgstr "Lisa uus silt"
#~ msgctxt "taxonomy general name"

#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Postituse sildid"
#~ msgctxt "taxonomy singular name"

#~ msgid "Post Tag"
#~ msgstr "Postituse silt"
#~ msgctxt "add new from admin bar"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgctxt "add new from admin bar"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

#~ msgid "Align Full"
#~ msgstr "Joonda servad"

#~ msgid "Unordered list"
#~ msgstr "Järjestamata loend"

#~ msgid "Ordered list"
#~ msgstr "Järjestatud loend"

#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Eemalda viide"

#~ msgid "Insert Page break"
#~ msgstr "Lisa leheküljepiir"

#~ msgid ""
#~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If "
#~ "you&#8217;re not sure which role to assign, you can use the link below to "
#~ "review the different roles and their capabilities. Here is a basic "
#~ "overview of roles:"
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks täida need väljad. Kui sa pole kindel, millist "
#~ "rolli kasutajale määrata, võid kasutada allolevat viidet rollide "
#~ "kirjelduste ja võimalustega tutvumiseks. Peamised rollid on:"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the "
#~ "Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi töölauale! Iga ekraani juures on "
#~ "abiinfosektsioon, mis aitab sul seda tarkvara paremini tundma õppida."

#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top provides quick access to common tasks when you "
#~ "are viewing your site. If you miss the Favorite Actions dropdown, removed "
#~ "as of 3.2, you can find many of the same actions in the Admin Bar, such "
#~ "as Add New > Post."
#~ msgstr ""
#~ "Halduririba ekraani ülaservas annab veebilehelt kiire ligipääsu "
#~ "levinumatele tegevustele. Kui tunned puudust versioonis 3.2 eemaldatud "
#~ "Lemmiktegevuste  menüüst, siis leiad paljud samad tegevused (nagu Lisa "
#~ "uus > Postitus) halduriribalt."

#~ msgid ""
#~ "The left-hand navigation menu provides links to the administration "
#~ "screens in your WordPress application. You can expand or collapse "
#~ "navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right "
#~ "side of each navigation item when you hover over it. You can also "
#~ "minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the "
#~ "Collapse Menu arrow at the bottom of the nav menu, below Settings; when "
#~ "minimized, the submenu items will be displayed on hover."
#~ msgstr ""
#~ "Vasakpoolne menüü sisaldab viiteid WordPressi haldustegevustele. Selle "
#~ "osi saab laiemalt avada, klõpsates seal noolele, mis ilmub sinna "
#~ "hiirekursoriga liikudes. Menüü kokkusurumiseks tuleb aga klõpsata osade "
#~ "vahele jäävale eraldajale (näiteks Töölaua ja Postituste või "
#~ "Kommentaaride ja Välimuse vahel). Vähendatud menüǘ korral näidatakse "
#~ "selle alajaotisi vastavasse paika viidud hiirekursori all."

#~ msgid ""
#~ "You can arrange your dashboard by choosing which boxes, or modules, to "
#~ "display in the work area, how many columns to display them in, and where "
#~ "each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number "
#~ "of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and "
#~ "drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when "
#~ "you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to "
#~ "place the box. You can also expand or collapse each box; click the title "
#~ "area or downward arrow of the box. In addition, some boxes are "
#~ "configurable, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title "
#~ "bar if you hover over it."
#~ msgstr ""
#~ "Töölaua häälestusest saab valida, milliseid mooduleid näidatakse, mitu "
#~ "veergu kuvatakse ja kus milline moodul asetseb. Mooduleid saab peita ja "
#~ "veergude arvu valida ekraaniseadete alt.  Moodulite ringitõstmiseks "
#~ "klõpsa nende pealkirjale ja lohista nad soovitud kohta (lubatud kohti "
#~ "tähistab hall punktiirjoon). Moodulit saab kuvada laiendatult selle "
#~ "pealkirjale klõpsates. Lisaks on mõned moodulid ka häälestatavad ning "
#~ "nende juures kuvatakse hiirekursori pealkirjale viimisel kursori all "
#~ "häälestusvalik."

#~ msgid ""
#~ "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for "
#~ "new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite "
#~ "nimekirja all."

#~ msgid ""
#~ "I would like my site to be visible to everyone, including search engines "
#~ "(like Google, Bing, Technorati) and archivers"
#~ msgstr ""
#~ "Tahan, et mu veebileht oleks nähtav kõigile, kaasa arvatud otsimootorid "
#~ "(nagu Google, Bing ja Technorati) ja arhiveerijad"

#~ msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tahan otsimootorid eemal hoida, kuid lubada tavakasutajatele ligipääsu"

#~ msgid ""
#~ "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in "
#~ "previous versions due to the fact that Google has discontinued support "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: erinevalt varasematest versioonidest ei leia  siit ekraanilt enam "
#~ "Turbo/Gearsi, kuna Google lõpetas selle toetamise. "

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\">Use this</a> to convert categories to tags or tags to "
#~ "categories."
#~ msgstr ""
#~ "Et teisendada rubriike siltideks või vastupidi, kasuta <a href=\"%s"
#~ "\">teisendajat</a>."

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Värvus"

#~ msgid ""
#~ "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your "
#~ "files in your installation&#8217;s directory."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaadimisvalikute all saab määrata üles laetud failide katalooge ja "
#~ "asukohti serveris."

#~ msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentation</a>"
#~ msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of information on this screen as you can on "
#~ "other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
#~ msgstr ""
#~ "Siinset infot saad nagu mujalgi kohandada ekraaniseadete ja filtrite abil."

#~ msgid "Post URL"
#~ msgstr "Postituse aadress"

#~ msgid ""
#~ "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading "
#~ "multiple files at once, please update to lighttpd 1.5."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kõiki üleslaadimise võimalusi (näiteks mitme faili korraga "
#~ "üleslaadimist) kasutada, uuenda lighttpd versioonile 1.5."

#~ msgid "Add media file from URL"
#~ msgstr "Lisa meediafail aadressilt"

#~ msgid "Image Title"
#~ msgstr "Pildi pealkiri"

#~ msgid "Audio File URL"
#~ msgstr "Helifaili aadress"

#~ msgid "Link text, e.g. &#8220;Still Alive by Jonathan Coulton&#8221;"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks &#8220;Mu isamaa on minu arm&#8221;"

#~ msgid "Video URL"
#~ msgstr "Video aadress"

#~ msgid "Link text, e.g. &#8220;Lucy on YouTube&#8221;"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks &#8220;Lucy videod&#8221;"

#~ msgid "You are using the Browser uploader."
#~ msgstr "Kasutad veebilehitseja-põhist üleslaadimist."

#~ msgid "Try the <a href=\"%s\">Flash uploader</a> instead."
#~ msgstr "Proovi <a href=\"%s\">Flashi-põhist üleslaadimist</a>."

#~ msgid "New Media"
#~ msgstr "Lisa meediafail"

#~ msgid "New Link"
#~ msgstr "Lisa viide"

#~ msgid "Edit Links"
#~ msgstr "Muuda viiteid"

#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"

#~ msgid "Edit Users"
#~ msgstr "Muuda kasutajaid"

#~ msgid "Manage Plugins"
#~ msgstr "Halda pluginaid"

#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Mustandid"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentation</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Same window or tab"
#~ msgstr "Samas aknas või sakil"

#~ msgid "New window or tab"
#~ msgstr "Uues aknas või sakil"

#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Postituse sildid"

#~ msgid ""
#~ "This screen provides some common options for your default permalinks URL "
#~ "structure."
#~ msgstr "Siit leiad mõned levinumad valikud püsiviidete seadistamiseks."

#~ msgid ""
#~ "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname "
#~ "structure tags require more advanced server resources. Double-check your "
#~ "hosting details to make sure those are in place or start your permalinks "
#~ "with other structure tags."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Rubriigi, sildi, autori või pealkirjaga algavad püsiviited nõuavad "
#~ "serverilt suuremaid ressursse.  Veendu, et need on õieti seadistatud või "
#~ "alusta oma püsiviiteid muude struktuurielementidega."

#~ msgid "Show Admin Bar"
#~ msgstr "Näita haldusriba"

#~ msgid "in dashboard"
#~ msgstr "töölaual"

#~ msgid ""
#~ "Each name or handle is a link to that person&#8217;s profile in the "
#~ "WordPress.org community directory."
#~ msgstr ""
#~ "Iga päris- või kasutajanimi viitab selle isiku profiilile WordPress.org -"
#~ "lehe kogukonnakataloogis."

#~ msgid ""
#~ "You can register your own profile at <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "support/register.php\" target=\"_blank\">this link</a> to start "
#~ "contributing."
#~ msgstr ""
#~ "Kaastöö alustamiseks registreeri enda profiil <a href=\"http://wordpress."
#~ "org/support/register.php\" target=\"_blank\">ssin</a>."

#~ msgid ""
#~ "WordPress always needs more people to report bugs, patch bugs, test "
#~ "betas, work on UI design, translate strings, write documentation, and add "
#~ "questions/answers/suggestions to the Support Forums. Join in!"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress vajab alati inimesi, kes otsiksid vigu ja parandaks neid, "
#~ "katsetaks beetaversioone, töötaks kasutajaliidese kallal, tõlgiks teksti, "
#~ "kirjutaks dokumentatsiooni või täiendaks tugifoorumit. Löö kaasa!"

#~ msgid "WordPress Credits"
#~ msgstr "WordPressi tegijad"

#~ msgid ""
#~ "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. We "
#~ "couldn&#8217;t possibly list them all, but here some of the most "
#~ "influential people currently involved with the project:"
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi lõi rahvusvaheline pühendunud inimeste meeskond. Ilmselt ei "
#~ "suuda me kõiki üles lugeda, kuid siin on mõned hetkel kõige mõjukamad "
#~ "inimesed selles projektis:"

#~ msgid "Blue Color Scheme"
#~ msgstr "Sinine värviskeem"

#~ msgid "%s Network Admin"
#~ msgstr "%s võrgustikuhaldur"

#~ msgid "%s Global Dashboard"
#~ msgstr "%s ühistöölaud"

#~ msgid "Edit your profile"
#~ msgstr "Muuda enda kasutajaprofiili"

#~ msgid ""
#~ "There are two options for uploading files: <em>Select Files</em> will "
#~ "open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can "
#~ "use the <em>Browser Uploader</em>. Clicking <em>Select Files</em> opens a "
#~ "navigation window showing you files in your operating system. Selecting "
#~ "<em>Open</em> after clicking on the file you want activates a progress "
#~ "bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload "
#~ "is complete. Make sure you click <em>Save</em> before leaving this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Failide üleslaadimiseks on kaks võimalust: <em>Vali failid</em> avab "
#~ "Flashi-põhise üleslaadija, mis võimaldab ka mitme faili laadimist, teine "
#~ "variant on kasutada <em>üleslaadimist veebilehitseja kaudu</em>. "
#~ "Klõpsates <em>Vali failid</em> näidatakse faile sinu "
#~ "operatsioonisüsteemis. Klõpsates peale soovitava faili valimist <em>Ava</"
#~ "em> käivitub üleslaadimismõõdik. Peale pildi üleslaadimist saab seda "
#~ "lihtsate graafikaoperatsioonide abil muuta. Ära unusta enne ekraanilt "
#~ "lahkumist klõpsamast <em>Salvesta</em>-nuppu."

#~ msgid ""
#~ "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least "
#~ "%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress vajab vähemalt "
#~ "versiooni %2$s."

#~ msgid "Preview this Page"
#~ msgstr "Lehe eelvaade"

#~ msgid "Preview this Post"
#~ msgstr "Postituse eelvaade"
#~ msgctxt "media popup width"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "media popup height"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup width"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup height"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup width"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup height"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup width"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup height"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Hosted By Sourceforge"
#~ msgstr "Majutab Sourceforge"

#~ msgid "Also on freshmeat"
#~ msgstr "Saab ka Freshmeatist"

#~ msgid "You are not allowed to upload files on this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellele lehele faile üles laadida."

#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top, new in 3.1, provides quick access to common "
#~ "tasks when you are viewing your site."
#~ msgstr ""
#~ "Versiooniga 3.1 lisandunud haldusriba ekraaniülaservas annab kiire "
#~ "ligipääsu enamvajatavatele tegevustele."

#~ msgid "UTC %s"
#~ msgstr "GMT %s"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "tundi"

#~ msgid "UTC %1$s is <code>%2$s</code>"
#~ msgstr "UTC %1$s  on <code>%2$s</code>"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. "
#~ "The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks pead suveaega ise sättima, kuna sinu veebiserver ei toeta PHP "
#~ "Date/Time -teeki."

#~ msgid "Search Themes"
#~ msgstr "Otsi teemadest"

#~ msgid "Header Text"
#~ msgstr "Päise tekst"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\" >Support "
#~ "Forums</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Foorum</a>"

#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr "Automaatsalvestus välja lülitatud: %s muudab praegu seda lehte."

#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr "Automaatsalvestus välja lülitatud: %s muudab praegu seda postitust."

#~ msgid "Update Automatically"
#~ msgstr "Uuenda automaatselt"

#~ msgid "Re-install Automatically"
#~ msgstr "Paigalda uuesti automaatselt"

#~ msgid "Change Theme"
#~ msgstr "Muuda teemat"

#~ msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
#~ msgstr "Vali sildid enimkasutatud siltide hulgast"

#~ msgid "&larr; Back to Authors and Users"
#~ msgstr "&larr; Tagasi autorite ja kasutajate juurde"

#~ msgid ""
#~ "Can&#8217;t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default "
#~ "one"
#~ msgstr "Vaikimisi rubriiki <strong>%s</strong> ei saa kustutada"

#~ msgid "Category not updated."
#~ msgstr "Rubriiki ei uuendatud."
#~ msgctxt "comment count"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "comment count"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgctxt "comment count"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Get permalink"
#~ msgstr "Hangi püsiviide"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Page Creation Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Category added."
#~ msgstr "Rubriik lisatud."

#~ msgid "Category deleted."
#~ msgstr "Rubriik kustutati."

#~ msgid "Category updated."
#~ msgstr "Rubriiki uuendati."

#~ msgid "Category not added."
#~ msgstr "Rubriiki ei lisatud."

#~ msgid "Categories deleted."
#~ msgstr "Rubriigid kustutati."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the links "
#~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category <strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud viited lähevad "
#~ "rubriiki  <strong>%s</strong>."

#~ msgid "Link Category name"
#~ msgstr "Viiterubriigi nimi"

#~ msgid "Link Category slug"
#~ msgstr "Viiterubriigi lühikirjeldus"

#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Kirjeldus (soovi korral)"

#~ msgid "Add Category"
#~ msgstr "Lisa rubriik"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe viiterubriikide muutmiseks."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Categories Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Edit Posts Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehtedel on sarnaselt postitustega olemas pealkiri, sisu ja metaandmed, "
#~ "kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt järjestatud "
#~ "postitustevoogu, vaid on justkui püsivad postitused. Lehtede juures ei "
#~ "saa kasutada rubriike ega silte, kuid nad võivad moodustada hierarhia. "
#~ "Lehti saab siduda, määrates ühe lehe teise ülemleheks, luues nii lehtede "
#~ "rühma."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Page Management Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "All Dates"
#~ msgstr "Kõik ajad"

#~ msgid "All Authors"
#~ msgstr "Kõik autorid"

#~ msgid "All Terms"
#~ msgstr "Kõik rubriigid"

#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Olekud"

#~ msgid "All Statuses"
#~ msgstr "Kõik olekud"

#~ msgid "Upgrade Plugin"
#~ msgstr "Uuenda pluginat"

#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Toimingud:"

#~ msgid "Upgrade Theme"
#~ msgstr "Uuenda teemat"

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit "
#~ "this comment."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda kommentaari muuta."

#~ msgid "(at most 30)"
#~ msgstr "(ülempiir 30)"

#~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
#~ msgstr "Failitüüp ei vasta turvanõuetele. Proovi teisi tüüpe."

#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Salvestamata"

#~ msgid "You cannot modify this taxonomy."
#~ msgstr "Sa ei saa seda  taksonoomiat muuta."

#~ msgid "Remove this page from the Trash"
#~ msgstr "Taasta see leht"

#~ msgid "Move this page to the Trash"
#~ msgstr "Saada see leht prügikasti"

#~ msgid "Delete this page permanently"
#~ msgstr "Kustuta see leht jäädavalt"

#~ msgid ""
#~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse "
#~ "over the title bar of a module you&rsquo;ll notice the 4 arrow cursor "
#~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse "
#~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the "
#~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates "
#~ "where the module will be placed when you release the mouse button."
#~ msgstr ""
#~ "Enamikku siintoodud mooduleid saab liigutada. Kui viid hiirekursori "
#~ "mooduli nimele, nätavad noolekesed kursori juures, et see moodul on "
#~ "liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista see uude asukohta. Lohistamise ajal "
#~ "liigub kaasa ka hall kastike, mis näitab, kuhu moodul hiire vabastamise "
#~ "järel pannakse."

#~ msgid ""
#~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their "
#~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite vaadet saab laiendada ja kitsendada, klõpsates nende nimedele, "
#~ "ekraaniseadete saki alt saab neid ka täiesti ära peita."

#~ msgid "Search help"
#~ msgstr "Otsi abiinfost"

#~ msgid "You may search based on 3 criteria:"
#~ msgstr "Otsida saab kolme asja järgi:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Term:</strong> Searches theme names and descriptions for the "
#~ "specified term."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Termin:</strong> Otsib teemade nimedest ja kirjeldustest "
#~ "konkreetset terminit"

#~ msgid "<strong>Tag:</strong> Searches for themes tagged as such."
#~ msgstr "<strong>Silt:</strong> Otsib vastava sildiga teemasid"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Author:</strong> Searches for themes created by the Author, or "
#~ "which the Author contributed to."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Autor:</strong> Otsib teemasid, mille autoriks või kaasautoriks "
#~ "see isik on."
#~ msgctxt "sites per page (screen options)"

#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "Veebilehed"

#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.</p> <p><a href="
#~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.</p> <p><a href=\"?\" onclick="
#~ "\"document.location.reload(); return false;\">Proovi uuesti</a>"

#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga"

#~ msgid ""
#~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put "
#~ "information about yourself or your site so readers know where you are "
#~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as "
#~ "you like and manage all of your content inside of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "See on Wordpressi lehenäidis; siia võid panna infot iseenda või oma "
#~ "ajaveebi kohta, et lugejad teaksid sinust üht-teist. Võid luua nii palju "
#~ "lehti ja alamlehti kui soovid ning hallata neid kõiki otse WordPressist."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Link Management Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "View all Categories"
#~ msgstr "Vaata kõiki rubriike"

#~ msgid "Order by Link ID"
#~ msgstr "Järjesta viite ID järgi"

#~ msgid "Order by Name"
#~ msgstr "Järjesta nime järgi"

#~ msgid "Order by Address"
#~ msgstr "Järjesta aadressi järgi"

#~ msgid "Order by Rating"
#~ msgstr "Järjesta hinnangu järgi"

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Haldur"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Discussion Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
#~ msgstr "Püütakse kõik tavakujul veebiviited automaatselt tööle panna"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Permalinks Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Using Permalinks Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Privacy Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Reading Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Writing Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "Upgrade Plugins"
#~ msgstr "Uuenda pluginaid"

#~ msgid "No plugins to show"
#~ msgstr "Pluginaid ei ole."

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uuenda"

#~ msgid "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Otsingutulemus <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Otsingutulemused <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid ""
#~ "Since you&#8217;re a newcomer, you&#8217;ll have to wait for an admin to "
#~ "add the <code>edit_posts</code> capability to your user, in order to be "
#~ "authorized to post.<br />\n"
#~ "You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</"
#~ "a> to ask for a promotion.<br />\n"
#~ "When you&#8217;re promoted, just reload this page and you&#8217;ll be "
#~ "able to blog. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Uustulnukana pead ootama, kuni haldur annab sulle postituste muutmise "
#~ "õiguse - alles siis saad ise postitada. <br />\n"
#~ "Võid ka  <a href=\"mailto:%s?subject=Vajan õigusi\">kirjutada haldurile</"
#~ "a> ja küsida õigusi.<br />\n"
#~ "Kui oled õigused saanud, lae see leht uuesti ja võidki hakata "
#~ "kirjutama :) ."

#~ msgid "Post published."
#~ msgstr "Postitus avaldati."

#~ msgid "Post:"
#~ msgstr "Postitus:"

#~ msgid "Save as Draft"
#~ msgstr "Salvesta mustandina"

#~ msgid ""
#~ "Administrator: new themes must be activated in the <a href=\"%s\">Network "
#~ "Themes</a> screen before they appear here."
#~ msgstr ""
#~ "Haldurile: uued teemad tuleb <a href=\"%s\">teemadevalikust</a> sisse "
#~ "lülitada, alles seejärel ilmuvad nad siia."

#~ msgid "(Site admin only)"
#~ msgstr "(Ainult haldur)"

#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi "
#~ "versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi "
#~ "versioon %5$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel PHP versioon %3$s."

#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab  MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel  versioon %3$s."

#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "Uuendamine lõpetatud"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Media Library Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgctxt "media column name"

#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Meediafail"
#~ msgctxt "media column name"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgctxt "media column name"

#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Lisamise kuupäev"

#~ msgid "Page disabled by the administrator"
#~ msgstr "Haldur on selle lehe välja lülitanud."

#~ msgid ""
#~ "Users can <a href=\"%1$s\">register themselves</a> or you can manually "
#~ "create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajad saavad <a href=\"%1$s\">ennast registreerida</a>, kuid siin "
#~ "võid lisada kasutajaid ka käsitsi."

#~ msgid ""
#~ "Users cannot currently <a href=\"%1$s\">register themselves</a>, but you "
#~ "can manually create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajad hetkel <a href=\"%1$s\">ennast registreerida</a> ei saa, kuid "
#~ "siin võid lisada kasutajaid käsitsi."

#~ msgid "You can add new users to your site in two ways:"
#~ msgstr "Kasutajaid saad lisada kahel viisil:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the username and email address of an existing user on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta juba võrgustikus olemasoleva kasutaja nimi ja e-postiaadress."

#~ msgid ""
#~ "Enter the username and the email address of a person who is not already a "
#~ "member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta uue kasutaja jaoks kasutajanimi ja e-postiaadress. Vali "
#~ "kasutajanimi hoolikalt, kuna seda hiljem muuta ei saa."

#~ msgid ""
#~ "That person will be sent an email asking them to click a link confirming "
#~ "the invite. New users will then be sent an email with a randomly "
#~ "generated password and a login link."
#~ msgstr ""
#~ "Talle saadetakse e-kiri kutse vastuvõtmist kinnitava viitega. Seejärel "
#~ "saadetakse uuele kasutajale juhuslikult genereeritud parool ning "
#~ "sisselogimisviide."

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Authors and Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"

#~ msgid "No problems"
#~ msgstr "Probleeme pole"

#~ msgid "Obstructed"
#~ msgstr "Takistatud"

#~ msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"

#~ msgid "spam comments"
#~ msgstr "rämpskommentaari"

#~ msgid "blocked by"
#~ msgstr "blokeeris"

#~ msgid "Show as dropdown"
#~ msgstr "Näita menüüna"

#~ msgid "Edit Image Title"
#~ msgstr "Muuda pildi pealkirja"

#~ msgid "Edit Image Caption"
#~ msgstr "Muuda pildi selgitust"

#~ msgid "Edit Alternate Text"
#~ msgstr "Muuda alternatiivteksti"

#~ msgid "No posts found"
#~ msgstr "Postitusi pole"

#~ msgid "Update Post"
#~ msgstr "Uuenda postitust"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password. <a href=\"%s\" title="
#~ "\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Vigane parool. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud "
#~ "parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"

#~ msgid "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/development/feed/"

#~ msgid "The category you are trying to create already exists."
#~ msgstr "Rubriik, mida üritad luua, on juba olemas."

#~ msgid "Category <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Rubriik <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."

#~ msgid "Tag not updated."
#~ msgstr "Silti ei uuendatud."

#~ msgid "Turbo"
#~ msgstr "Turbo"

#~ msgid "Cannot load importer."
#~ msgstr "Importija laadimine ebaõnnestus."

#~ msgid "You are not allowed to delete categories."
#~ msgstr "Sul pole õigust rubriike kustutada."

#~ msgid "Category Name"
#~ msgstr "Rubriigi nimi"

#~ msgid ""
#~ "The name is used to identify the category almost everywhere, for example "
#~ "under the post or in the category widget."
#~ msgstr ""
#~ "Seda nime kasutatakse rubriigi kohta peaaegu kõikjal, näiteks postituse "
#~ "all või rubriigimoodulis."

#~ msgid "Category Slug"
#~ msgstr "Rubriigi lühikirjeldus"

#~ msgid "Category Parent"
#~ msgstr "Ülemrubriik"

#~ msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare kustutada."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari heaks kiita."

#~ msgid "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr "Oled kindel, et soovid seda teha?"

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot "
#~ "disapprove this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari tagasi lükata."

#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Näita teksti"

#~ msgid "Header updated."
#~ msgstr "Päis uuendatud."

#~ msgid ""
#~ "This is your header image. You can change the text color or upload and "
#~ "crop a new image."
#~ msgstr ""
#~ "See on sinu pildipäis. Saad muuta teksti värvi ning laadida üles ja "
#~ "kärpida sobivaks uue pildi."

#~ msgid "Use Original Color"
#~ msgstr "Kasuta algset värv"

#~ msgid "Upload New Header Image"
#~ msgstr "Lae uus pildipäis üles"

#~ msgid "Reset Header Image and Color"
#~ msgstr "Taasta päisepilt ja -värv"

#~ msgid "Header complete!"
#~ msgstr "Päis on valmis!"

#~ msgid "Visit your site and you should see the new header now."
#~ msgstr "Vaata esilehte, uus päis peaks nüüd paigas olema."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi rubriikide muutmiseks."

#~ msgid "Edit Comments"
#~ msgstr "Kommentaarid"

#~ msgid "Post Slug"
#~ msgstr "Postituse lühikirjeldus"

#~ msgid "Post Author"
#~ msgstr "Postituse autor"

#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this page that is more recent than the version "
#~ "below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Sellest lehest on olemas automaatsalvestus, mis on uuem kui allolev "
#~ "versioon. <a href=\"%s\">Vaata automaatsalvestust</a>."

#~ msgid "Page Slug"
#~ msgstr "Lehe lühikirjeldus"

#~ msgid "Page Image"
#~ msgstr "Lehe pilt"

#~ msgid "Page Author"
#~ msgstr "Lehe autor"

#~ msgid "Page Revisions"
#~ msgstr "Lehe versioonid"

#~ msgid "Edit Pages"
#~ msgstr "Muuda lehti"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Avaldatud"

#~ msgid "Published pages"
#~ msgstr "avaldatud lehte"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Ootel postitused"

#~ msgid "Scheduled pages"
#~ msgstr "Plaanitud lehed"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"

#~ msgid "Pending pages"
#~ msgstr "Ootel lehed"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgctxt "manage posts header"

#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Mustandid"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privaatne"

#~ msgid "Private pages"
#~ msgstr "privaatlehte"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Privaatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Privaatsed <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikasti"

#~ msgid "Trash pages"
#~ msgstr "Saada prügikasti"
#~ msgctxt "page"

#~ msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Prügi:  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "%s page updated."

#~ msgid_plural "%s pages updated."
#~ msgstr[0] "%s leht uuendatud."
#~ msgstr[1] "%s lehte uuendatud."

#~ msgid "%s page not updated, invalid parent page specified."

#~ msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified."
#~ msgstr[0] "%s leht on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu."
#~ msgstr[1] "%s lehte on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu"

#~ msgid "Page moved to the trash."

#~ msgid_plural "%s pages moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s leht saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s lehte saadeti prügikasti."

#~ msgid "View page"
#~ msgstr "Vaata lehte"

#~ msgid "Edit page"
#~ msgstr "Muuda lehte"
#~ msgctxt "pages"

#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Submitted"
#~ msgstr "Saadetud"

#~ msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi siltide muutmiseks."

#~ msgid "Tag slug"
#~ msgstr "Sildi lühikirjeldus"

#~ msgid "Tag added."
#~ msgstr "Silt lisatud."

#~ msgid "Tag deleted."
#~ msgstr "Silt kustutatud."

#~ msgid "Tag updated."
#~ msgstr "Silt uuendatud."

#~ msgid "Tag not added."
#~ msgstr "Silti ei lisatud."

#~ msgid "Tags deleted."
#~ msgstr "Sildid kustutati."

#~ msgid "You are not allowed to restore this post from the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."

#~ msgid "Edit Posts"
#~ msgstr "Muuda postitusi"

#~ msgid "Edit post"
#~ msgstr "Muuda postitust"

#~ msgid "%s post not updated, somebody is editing it."

#~ msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] "%s postitus on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s postitust on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."

#~ msgid "Post moved to the trash."

#~ msgid_plural "%s posts moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s postitus saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s postitust saadeti prügikasti."

#~ msgid "Post restored from the trash."

#~ msgid_plural "%s posts restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Postitus taastatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust taastatud."

#~ msgid "Restrict Author"
#~ msgstr "Piiritle autorit:"

#~ msgid "Import Blogger"
#~ msgstr "Impordi Bloggerist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
#~ "Blogger account into your WordPress blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab importida postitusi ja kommentaari Bloggeri "
#~ "kontolt WordPressi ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded "
#~ "(New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)."
#~ msgstr ""
#~ "Importija kasutamiseks peab sul olema Google-i konto, uuendatud Bloggeri "
#~ "ajaveeb ning see peab asuma kas Blogspotis või enda domeenis (mitte FTP-"
#~ "s)."

#~ msgid ""
#~ "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access "
#~ "your account. You will be sent back here after providing authorization."
#~ msgstr ""
#~ "Esimese asjana pead käskima Bloggeril lubada WordPressil endale ligi "
#~ "pääseda. Peale tuvastusprotsessi saadetakse sind siia tagasi."

#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Tuvasta"

#~ msgid "Authorization failed"
#~ msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
#~ msgstr ""
#~ "Midagi läks viltu. Kui see probleem püsib, saada järgnev info toetuse e-"
#~ "aadressile:"

#~ msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
#~ msgstr "Sinu kontole ligipääs ebaõnnestus. Proovi uuesti."

#~ msgid "No blogs found"
#~ msgstr "Ajaveebe ei leitud"

#~ msgid ""
#~ "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account "
#~ "next time."
#~ msgstr ""
#~ "Sisselogimine õnnestus, kuid sellel kontol ei ole ühtki ajaveebi. Proovi "
#~ "mõnd muud kontot."

#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Impordin..."

#~ msgid "Set Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"

#~ msgid "Preparing author mapping form..."
#~ msgstr "Autorikaardistuse ettevalmistamine..."

#~ msgid "Final Step: Author Mapping"
#~ msgstr "Viimane järk: autorikaardistus"

#~ msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
#~ msgstr "Midagi ei imporditud. Ehk oled selle ajaveebi juba importinud?"

#~ msgid "Blogger Blogs"
#~ msgstr "Bloggeri ajaveebid"

#~ msgid "Blog Name"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi"

#~ msgid "Blog URL"
#~ msgstr "Ajaveebi URL"

#~ msgid "The Magic Button"
#~ msgstr "\"Võlunupp\""

#~ msgid ""
#~ "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please "
#~ "enable Javascript and then reload this page. Don&#8217;t worry, you can "
#~ "turn it back off when you&#8217;re done."
#~ msgstr ""
#~ "See toiming vajab Javascripti, kuid see näib olevat välja lülitatud. "
#~ "Lülita Javascript sisse ja lae leht uuesti. Ära muretse, hiljem võid "
#~ "Javascripti uuesti välja lülitada."

#~ msgid ""
#~ "All posts were imported with the current user as author. Use this form to "
#~ "move each Blogger user&#8217;s posts to a different WordPress user. You "
#~ "may <a href=\"users.php\">add users</a> and then return to this page and "
#~ "complete the user mapping. This form may be used as many times as you "
#~ "like until you activate the &#8220;Restart&#8221; function below."
#~ msgstr ""
#~ "Kõigi imporditud postituste autoriks määrati praegune kasutaja. Selle "
#~ "vormiga saad iga Bloggeri kasutaja postitused viia erinevate WordPressi "
#~ "kasutajate  alla. Võid <a href=\"users.php\">lisada kasutajaid</a>, tulla "
#~ "pärast siia tagasi ja lõpetada kasutajate kaardistus. Seda vormi saab "
#~ "kasutada korduvalt, kuni pole aktiveeritud uuestikäivitust (all)."

#~ msgid "Author mapping"
#~ msgstr "Autorikaardistus"

#~ msgid "Could not connect to https://www.google.com"
#~ msgstr "Ei saa ühendust https://www.google.com -iga"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what "
#~ "went wrong:"
#~ msgstr ""
#~ "Ilmnes probleem turvaühenduse loomisel Google-iga. Tekkis järgnev viga:"

#~ msgid "Could not connect to %s"
#~ msgstr "Ei saa ühendust %s -ga"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went "
#~ "wrong:"
#~ msgstr "Ilmnes probleem ühenduse loomisel Bloggeriga. Tekkis järgnev viga:"

#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Palju õnne!"

#~ msgid ""
#~ "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you "
#~ "going to do? Here are some suggestions:"
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd oled enda Bloggeri ajaveebi WordPressi importinud. Mis edasi? "
#~ "Järgnevalt mõned soovitused:"

#~ msgid "That was hard work! Take a break."
#~ msgstr "See oli tükk tööd! Puhka veidi..."

#~ msgid ""
#~ "In case you haven&#8217;t done it already, you can import the posts from "
#~ "your other blogs:"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa pole seda juba teinud, saad importida enda postitusi teistest "
#~ "ajaveebidest:"

#~ msgid ""
#~ "Go to <a href=\"%s\" target=\"%s\">Authors &amp; Users</a>, where you can "
#~ "modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the "
#~ "imported posts yours, you will be given that option when you delete the "
#~ "new authors."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"%s\">Autorite &amp; kasutajate</a> alt saad muuta "
#~ "ja kustutada kasutajaid. Kui soovid kõigi imporditud postituste autoriks "
#~ "ennast, on sul võimalik kustutada kõik teised kasutajad."

#~ msgid "For security, click the link below to reset this importer."
#~ msgstr ""
#~ "Turvalisuse huvides käivita importija uuesti,  klõpsates allolevat linki."

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Käivita uuesti"

#~ msgid ""
#~ "We have saved some information about your Blogger account in your "
#~ "WordPress database. Clearing this information will allow you to start "
#~ "over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If "
#~ "you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be "
#~ "skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Mõningane info sinu Bloggeri konto kohta salvestati WordPressi "
#~ "andmebaasi. Selle kustutamine võimaldab sul uuesti alustada. "
#~ "Uuestikäivitus ei mõjuta juba imporditud postitusi. Uuesti importides "
#~ "ignoreeritakse topeltpostitusi ja -kommentaare."

#~ msgid "Import Blogware"
#~ msgstr "Impordi Blogware-ist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export "
#~ "file into your blog.  Pick a Blogware file to upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi Blogware-i XML-"
#~ "ekspordifailist enda ajaveebi. Vali soovitav Blogware-i fail ja klõpsa "
#~ "'Impordi'."

#~ msgid "Post <em>%s</em> already exists."
#~ msgstr "Postitus <em>%s</em> on juba olemas."

#~ msgid "Importing post <em>%s</em>..."
#~ msgstr "Impordin postitust <em>%s</em>..."

#~ msgid "Couldn&#8217;t get post ID"
#~ msgstr "Ei suuda leida postituse ID-d"

#~ msgid "%s comment"

#~ msgid_plural "%s comments"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"

#~ msgid "All done. <a href=\"%s\">Have fun!</a>"
#~ msgstr "Valmis. <a href=\"%s\">Jõudu!</a>"

#~ msgid "Blogware"
#~ msgstr "Blogware"

#~ msgid "Import posts from Blogware."
#~ msgstr "Impordi Blogware'i postitusi"

#~ msgid "Import DotClear"
#~ msgstr "Impordi DotClearist"

#~ msgid ""
#~ "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. "
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Siin võib minna paar minutit, sõltuvalt sinu andmebaasi suurusest. Palun "
#~ "oota."

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database "
#~ "into your blog.  Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi DotCleari andmebaasist "
#~ "enda ajaveebi. Edukus võib varieeruda..."

#~ msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Dotcleari seaded on järgnevad:"

#~ msgid "Import Categories"
#~ msgstr "Impordi rubriike"

#~ msgid "Importing Categories..."
#~ msgstr "Impordin rubriike..."

#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> category imported."

#~ msgid_plural "Done! <strong>%1$s</strong> categories imported."
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> rubriik."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> rubriiki."

#~ msgid "No Categories to Import!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida importida!"

#~ msgid "Importing Users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."

#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> users imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> kasutajat."

#~ msgid "No Users to Import!"
#~ msgstr "Pole kasutajaid, keda importida!"

#~ msgid "Importing Posts..."
#~ msgstr "Impordin postitusi..."

#~ msgid "Importing Comments..."
#~ msgstr "Impordin kommentaare..."

#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> comments imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> kommentaari."

#~ msgid "No Comments to Import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida importida!"

#~ msgid "Importing Links..."
#~ msgstr "Impordin veebiviiteid..."

#~ msgid "No Links to Import!"
#~ msgstr "Pole viiteid, mida importida!"

#~ msgid "Import Users"
#~ msgstr "Impordi kasutajaid"

#~ msgid "Import Posts"
#~ msgstr "Impordi postitusi"

#~ msgid "Import Comments"
#~ msgstr "Impordi kommentaare"

#~ msgid "Import Links"
#~ msgstr "Impordi veebiviiteid"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Lõpeta"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress.  We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding!  As a new WordPress user coming from "
#~ "DotClear, there are some things that we would like to point out.  "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. DotClearist tulnud uue WordPressi kasutajana on "
#~ "paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."

#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password.  Forget it.  You didn&#8217;t have that login in "
#~ "DotClear, why should you have it here?  Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system.  Unfortunately there is one "
#~ "downside.  Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption "
#~ "hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to "
#~ "assign temporary passwords to all your users.  <strong>Every user has the "
#~ "same username, but their passwords are reset to password123.</strong>  So "
#~ "<a href=\"%1$s\">Log in</a> and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda DotClearis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui DotClear kasutavad paroolide "
#~ "tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme sunnitud "
#~ "kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. <strong>Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123.</strong> Nii et <a href=\"%1$s\">logi sisse</a> ja muuda see "
#~ "ära."

#~ msgid "Preserving Authors"
#~ msgstr "Autorite säilitamine"

#~ msgid ""
#~ "Secondly, we have attempted to preserve post authors.  If you are the "
#~ "only author or contributor to your blog, then you are safe.  In most "
#~ "cases, we are successful in this preservation endeavor.  However, if we "
#~ "cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between "
#~ "database tables, we assign it to you, the administrative user."
#~ msgstr ""
#~ "Teiseks oleme püüdnud säilitada postituste autoreid. Kui oled ainus autor "
#~ "või kirjutaja enda ajaveebis, peaks kõik korras olema. Enamikul juhtudel "
#~ "õnnestub meil autoreid säilitada. Kuid juhul, kui andmebaasi ebatäpsuste "
#~ "tõttu ei õnnestu autori nime tuvastada, määratakse autoriks sind kui "
#~ "haldurit."

#~ msgid "Textile"
#~ msgstr "Textile"

#~ msgid ""
#~ "Also, since you&#8217;re coming from DotClear, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts.  If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>.  "
#~ "Trust me&#8230; You&#8217;ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."

#~ msgid "WordPress Resources"
#~ msgstr "WordPressi materjalid"

#~ msgid ""
#~ "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet.  "
#~ "Some of them are:"
#~ msgstr ""
#~ "Viimaks võib Internetist leida hulga materjale WordPressi kohta. Mõned "
#~ "neist on:"

#~ msgid "<a href=\"http://www.wordpress.org\">The official WordPress site</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.wordpress.org\">Ametlik WordPressi koduleht</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">The WordPress support forums</a>"
#~ msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPressi tugifoorum</a>"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">The Codex (In other words, the "
#~ "WordPress Bible)</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">Koodeks (ehk WordPressi Piibel)</a>"

#~ msgid ""
#~ "That&#8217;s it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">log in</a>!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad? <a href=\"%1$s\">logi sisse</a>!"

#~ msgid "DotClear Database User:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi kasutajanimi:"

#~ msgid "DotClear Database Password:"
#~ msgstr "DotClear andmebaasi parool:"

#~ msgid "DotClear Database Name:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi nimi:"

#~ msgid "DotClear Database Host:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasiserveri aadress:"

#~ msgid "DotClear Table prefix:"
#~ msgstr "DotCleari tabeliprefiks:"

#~ msgid "Originating character set:"
#~ msgstr "Algne kodeering:"

#~ msgid "DotClear"
#~ msgstr "DotClear"

#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi DotCleari ajaveebist rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare "
#~ "ja veebiviiteid"

#~ msgid "Import GreyMatter"
#~ msgstr "Impordi GreyMatterist"

#~ msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
#~ msgstr "See on lihtne skript GreyMatterist WordPressi importimiseks."

#~ msgid "What it does:"
#~ msgstr "Mida see teeb:"

#~ msgid ""
#~ "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at "
#~ "level 1."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab gm-authors.cgi-d (uute) autorite importimiseks. Kõik imporditakse "
#~ "1. tasemega."

#~ msgid ""
#~ "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on "
#~ "posts (although karma is not used on WordPress yet).<br />If authors are "
#~ "found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab sissekannete CGI-faile postituste, kommentaaride ja karma "
#~ "importimiseks (ehkki karmat hetkel WordPress veel ei toeta). <br />Kui "
#~ "autoreid gm-authors.cgi -failis pole, imporditakse nad nulltasemega."

#~ msgid ""
#~ "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the "
#~ "first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries "
#~ "will not be made when you try again."
#~ msgstr ""
#~ "Otsib topeltpostitusi ja -kommentaare. Kui see pole esmakordne import või "
#~ "protsess katkeb, ei impordita uuel üritamisel samu asju uuesti."

#~ msgid ""
#~ "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log "
#~ "hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
#~ msgstr ""
#~ "Ei kasuta gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi ja gm-cplog.cgi -faile (kui "
#~ "tõesti vaja, võid kasutada CP-logihäkki, kuid CP-logi vajadus on küsitav)."

#~ msgid "Import gm-templates."
#~ msgstr "Ei impordi gm-templates-i."

#~ msgid "Doesn't keep entries on top."
#~ msgstr "Ei säilita alguses \"kleepuvaid\" postitusi."

#~ msgid "Second step: GreyMatter details:"
#~ msgstr "Teine samm: Greymatteri detailid:"

#~ msgid "Path to GM files:"
#~ msgstr "GM failide asukoht:"

#~ msgid "Path to GM entries:"
#~ msgstr "GM sissekannete asukoht:"

#~ msgid "Last entry&#8217;s number:"
#~ msgstr " Viimase postituse number:"

#~ msgid ""
#~ "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,<br /"
#~ ">so you need to enter the number of the last GM post here.<br />(if you "
#~ "don&#8217;t know that number, just log in to your FTP and look it out<br /"
#~ ">in the entries&#8217; folder)"
#~ msgstr ""
#~ "Importija otsib faile alates 00000001.cgi-st kuni 000-misiganes.cgi-ni,"
#~ "<br /> seega pead siia sisestama enda viimase GM postituse numbri.<br /> "
#~ "(kui seda ei tea, logi FTP kaudu sisse ja vaata<br />sissekannete "
#~ "kaustast)"

#~ msgid "Start Importing"
#~ msgstr "Alusta importi"

#~ msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM sissekandeid"

#~ msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM faile"

#~ msgid "The importer is running..."
#~ msgstr "Importija töötab..."

#~ msgid "importing users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."

#~ msgid "user %s"
#~ msgstr "kasutaja %s"

#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "Juba olemas"

#~ msgid "user %s..."
#~ msgstr "kasutaja %s..."

#~ msgid "importing posts, comments, and karma..."
#~ msgstr "Impordin postitusi, kommentaare ja karmat..."

#~ msgid "entry # %s : %s : by %s"
#~ msgstr "sissekanne nr %s : %s : autor: %s"

#~ msgid "registered deleted user %s at level 0 "
#~ msgstr "kustutatud kasutaja %s registreeriti nulltasemel"

#~ msgid "imported %s comment"

#~ msgid_plural "imported %s comments"
#~ msgstr[0] "imporditi %s kommentaar"
#~ msgstr[1] "imporditi %s kommentaari"

#~ msgid "Completed GreyMatter import!"
#~ msgstr "Greymatteri import on lõpetatud!"

#~ msgid "GreyMatter"
#~ msgstr "GreyMatter"

#~ msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog."
#~ msgstr "Impordi kasutajaid, postitusi ja kommentaare Greymatteri ajaveebist"

#~ msgid "Import LiveJournal"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"

#~ msgid ""
#~ "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously "
#~ "and got interrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Tundub, et oled üritanud enda LiveJournali postitusi importida ja see on "
#~ "pooleli jäänud."

#~ msgid "Continue previous import"
#~ msgstr "Jätka eelmist importi"

#~ msgid "Cancel &amp; start a new import"
#~ msgstr "Tühista &amp; impordi uuesti"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
#~ "download all your entries and comments"
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siit saad võtta ühendust LiveJournaliga ja laadida alla kõik enda "
#~ "postitused ja kommentaarid"

#~ msgid ""
#~ "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to "
#~ "your account:"
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "kontoga ühendust võtta:"

#~ msgid ""
#~ "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they "
#~ "will be password-protected when they are imported so that only people who "
#~ "know the password can see them."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on LiveJournalis privaatseid postitusi, pannakse need peale "
#~ "importi parooli alla ning ligi saavad vaid parooli teadvad inimesed."

#~ msgid ""
#~ "If you don&#8217;t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal "
#~ "will be imported as public posts in WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa parooli ei sisesta, imporditakse KÕIK sinu LiveJournali postitused "
#~ "WordPressi avalike postitustena."

#~ msgid ""
#~ "Enter the password you would like to use for all protected entries here:"
#~ msgstr "Sisesta parool, mida soovid postituste kaitseks kasutada:"

#~ msgid "Protected Post Password"
#~ msgstr "Postituse parool"

#~ msgid ""
#~ "<strong>WARNING:</strong> This can take a really long time if you have a "
#~ "lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you "
#~ "should only start this process if you can leave your computer alone while "
#~ "it finishes the import."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>HOIATUS:</strong> See protsess võib võtta päris kaua aega, kui "
#~ "sul on LiveJournalis rohkesti postitusi või kommentaare. Ideaalis võiksid "
#~ "selle käivitada siis, kui saad arvuti mõneks ajaks omaette tegutsema "
#~ "jätta."

#~ msgid "Connect to LiveJournal and Import"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"

#~ msgid ""
#~ "<strong>NOTE:</strong> If the import process is interrupted for <em>any</"
#~ "em> reason, come back to this page and it will continue from where it "
#~ "stopped automatically."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Kui impordiprotsess <em>mistahes</em> põhjusel "
#~ "katkeb, tule tagasi sellele lehele ning see jätkub siit automaatselt."

#~ msgid ""
#~ "<strong>NOTE:</strong> You appear to have JavaScript disabled, so you "
#~ "will need to manually click through each step of this importer. If you "
#~ "enable JavaScript, it will step through automatically."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Tundub, et sul on JavaScript välja lülitatud, seega "
#~ "pead klõpsima käsitsi läbi kõik impordiprotsessi sammud. Kui JavaScript "
#~ "on lubatud, käib see automaatselt."

#~ msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..."
#~ msgstr "Postituste metaandmed on alla laetud, jätkan postitustega..."

#~ msgid "Imported post <strong>%s</strong>..."
#~ msgstr "Imporditi postitus <strong>%s</strong>..."

#~ msgid "Couldn&#8217;t get post ID (creating post failed!)"
#~ msgstr "Ei suuda määrata postituse ID-d (postituse loomine ebaõnnestus!)"

#~ msgid "Failed to create post."
#~ msgstr "Postituse tegemine ebaõnnestus."

#~ msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournalist ei õnnestu <em>cookie</em>&#8217;t alla laadida. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."

#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try "
#~ "again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride metaandmete laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."

#~ msgid "You have no comments to import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida teisendada!"

#~ msgid ""
#~ " Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment "
#~ "bodies..."
#~ msgstr "Kommentaaride metaandmed on alla laetud,  jätkan kommentaaridega..."

#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi hiljem uuesti."

#~ msgid ""
#~ "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a "
#~ "while and then try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournal ei vasta autentimispäringule. Oota veidi ja proovi uuesti."

#~ msgid "XML-RPC Request Failed -- "
#~ msgstr "XML-RPC päring ebaõnnestus."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your LiveJournal username <em>and</em> password so we can "
#~ "download your posts and comments."
#~ msgstr ""
#~ "Palun sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "postitused ja kommentaarid alla laadida."

#~ msgid "Start again"
#~ msgstr "Alusta uuesti"

#~ msgid ""
#~ "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournali sisselogimine ebaõnnestus. Kontrolli enda kasutajanime ja "
#~ "parooli ning proovi uuesti."

#~ msgid "Importing Posts"
#~ msgstr "Impordin postitusi"

#~ msgid "We&#8217;re downloading and importing your LiveJournal posts..."
#~ msgstr "Laetakse ja imporditakse sinu LiveJournali postitusi..."

#~ msgid "Imported post batch %d of <strong>approximately</strong> %d"
#~ msgstr "Imporditi %d postitust umbes %d -st"

#~ msgid ""
#~ "Uh oh &ndash; LiveJournal has disconnected us because we made too many "
#~ "requests to their servers too quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Tohoh, LiveJournal viskas meid välja, kuna ilmselt tegime liiga kiiresti "
#~ "liiga palju  päringuid."

#~ msgid ""
#~ "We&#8217;ve saved where you were up to though, so if you come back to "
#~ "this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from "
#~ "where you were."
#~ msgstr ""
#~ "Pooleliolev seis salvestati ja kui tuled tagasi siia lehele umbes poole "
#~ "tunni pärast, peaksid saama samast kohast jätkata."

#~ msgid "Import the next batch"
#~ msgstr "Impordi järgmine ports"

#~ msgid ""
#~ "Your posts have all been imported, but wait &#8211; there&#8217;s more! "
#~ "Now we need to download &amp; import your comments."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu postitused on imporditud, kuid see pole veel kõik. Nüüd tuleb alla "
#~ "laadida ja importida ka kommentaarid. "

#~ msgid "Download my comments &raquo;"
#~ msgstr "Lae minu kommentaarid alla &raquo;"

#~ msgid "Downloading Comments&#8230;"
#~ msgstr "Laen kommentaare alla"

#~ msgid ""
#~ "Now we will download your comments so we can import them (this could take "
#~ "a <strong>long</strong> time if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd laeme alla ja impordime kommentaarid (see võib võtta <strong>kaua "
#~ "aega</strong>, kui kommentaare on palju)..."

#~ msgid "Imported comment batch %d of <strong>approximately</strong> %d"
#~ msgstr "Imporditi %d kommentaari umbes %d -st"

#~ msgid ""
#~ "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild "
#~ "your conversation threads."
#~ msgstr "Sinu kommentaarid on imporditud, nüüd tuleb korrastada jutulõimed."

#~ msgid "Rebuild my comment threads &raquo;"
#~ msgstr "Korrasta kommentaarilõimed &raquo;"

#~ msgid "Threading Comments&#8230;"
#~ msgstr "Kommentaarilõimede korrastus"

#~ msgid ""
#~ "We are now re-building the threading of your comments (this can also take "
#~ "a while if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Korrastame kommentaaride lõimesid (see võib võtta aega, kui kommentaare "
#~ "on palju)..."

#~ msgid "Continuing in %d&#8230;"
#~ msgstr "Jätkan %d"

#~ msgid "Continuing&#8230;"
#~ msgstr "Jätkan"

#~ msgid "Processing next batch."
#~ msgstr "Töötlen järgmist portsu."

#~ msgid "Import Movable Type or TypePad"
#~ msgstr "Impordi Movable Type-ist või Typepadist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! We&#8217;re about to begin importing all of your Movable Type or "
#~ "TypePad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload "
#~ "and click &#8220;Upload file and import&#8221;, or use FTP to upload your "
#~ "MT export file as <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</"
#~ "code> directory and then click \"Import mt-export.txt\""
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida kõik enda Movable Type-i või Typepadi "
#~ "sissekanded WordPressi. Vali soovitav fail ning klõpsa \"Lae üles ja "
#~ "impordi\" - või lae MT eksportfail FTP abil üles ja pane see <code>mt-"
#~ "export.txt</code> nime all enda <code>/wp-content/</code> kataloogi ning "
#~ "klõpsa seejärel \"Impordi mt-export.txt\"."

#~ msgid ""
#~ "Or use <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</code> "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Võid ka kasutada <code>mt-export.txt</code> faili enda <code>wp-content</"
#~ "code> kataloogis"

#~ msgid "Import mt-export.txt"
#~ msgstr "Impordi mt-export.txt -fail"

#~ msgid ""
#~ "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run "
#~ "this multiple times without worry if&#8212;for whatever reason&#8212;it "
#~ "doesn&#8217;t finish. If you get an <strong>out of memory</strong> error "
#~ "try splitting up the import file into pieces."
#~ msgstr ""
#~ "Importija oskab eristada topeltsissekandeid, niisiis võid seda rahumeeli "
#~ "uuesti käivitada, kui see mingil põhjusel peaks töö katkestama. Mälu "
#~ "täitumise veateate korral katsu jagada impordifail väiksemateks tükkideks."

#~ msgid "- Select -"
#~ msgstr "- Vali -"

#~ msgid "Assign Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"

#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admin&#8217;s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."

#~ msgid ""
#~ "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in "
#~ "<em>italics</em>. For each of these names, you can either pick an author "
#~ "in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the "
#~ "author in the textbox."
#~ msgstr ""
#~ "Allpool on <em>kaldkirjas</em> loetletud Movable Type-i postituste "
#~ "autorid. Iga nime juures võib valida autori menüüst või sisestada selle "
#~ "tekstilahtrisse."

#~ msgid ""
#~ "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly "
#~ "generated. Manually change the user&#8217;s details if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Kui WordPress loob uue kasutaja, genereeritakse talle juhuslik parool. "
#~ "Vajadusel saad kasutaja andmeid käsitsi muuta."

#~ msgid "Create user %1$s or map to existing"
#~ msgstr "Loo kasutaja %1$s või seosta olemasolevaga"

#~ msgid "<code>mt-export.txt</code> does not exist"
#~ msgstr "Faili <code>mt-export.txt</code> pole."

#~ msgid "Sorry, there has been an error"
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti"

#~ msgid "<br />Adding tags <i>%s</i>..."
#~ msgstr "<br />Lisan silte <i>%s</i>..."

#~ msgid "(%s comment)"

#~ msgid_plural "(%s comments)"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"

#~ msgid "(%s ping)"

#~ msgid_plural "(%s pings)"
#~ msgstr[0] "(%s ping)"
#~ msgstr[1] "(%s pingi)"

#~ msgid "Import Blogroll"
#~ msgstr "Impordi blogroll"

#~ msgid "Import your blogroll from another system"
#~ msgstr "Impordi blogroll mõnest teisest süsteemist"

#~ msgid ""
#~ "If a program or website you use allows you to export your links or "
#~ "subscriptions as OPML you may import them here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sinu kasutatav veebileht või rakendus võimaldab OPML-eksporti, võid "
#~ "need andmed siia importida."

#~ msgid "Specify an OPML URL:"
#~ msgstr "Sisesta OPML-faili URL:"

#~ msgid "Or choose from your local disk:"
#~ msgstr "või vali enda arvuti kõvakettalt:"

#~ msgid "Now select a category you want to put these links in."
#~ msgstr "Nüüd vali rubriik, kuhu soovid need viited paigutada."

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Rubriik:"

#~ msgid "Import OPML File"
#~ msgstr "Impordi OPML-fail"

#~ msgid "Inserted <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Sisestati <strong>%s</strong>"

#~ msgid ""
#~ "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go <a href=\"%3$s"
#~ "\">manage those links</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriiki %2$s  lisati %1$d viidet. Valmis, nüüd võid <a href=\"%3$s"
#~ "\">minna viitehaldusse</a>."

#~ msgid ""
#~ "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Vaja on OPML-faili URL-i. Vajuta enda veebilehitsejal Tagasi-nuppu ja "
#~ "proovi uuesti"

#~ msgid "Import RSS"
#~ msgstr "Impordi RSS"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file "
#~ "into your blog. This is useful if you want to import your posts from a "
#~ "system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
#~ "upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab koguda postitusi RSS 2.0 failist siia "
#~ "ajaveebi. See on kasulik juhul, kui soovid importida postitusi "
#~ "süsteemist, mille jaoks eraldi importija puudub. Vali RSS-fail ja klõpsa "
#~ "\"Impordi\"."

#~ msgid "Importing post..."
#~ msgstr "Impordin postitust..."

#~ msgid "Post already imported"
#~ msgstr "See postitus on juba imporditud"

#~ msgid "Done !"
#~ msgstr "Valmis!"

#~ msgid "Import Simple Tagging"
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'ist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Simple Tagging'i teiste versioonidega. Edukus võib "
#~ "seega varieeruda."

#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty "
#~ "Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know "
#~ "when you are in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 4-sammuline programm Simple Tagging'ist tulenevate halbade kommete "
#~ "raviks.  Klõpsa aga edasi ja me ütleme, kui kõik korras on!"

#~ msgid "Don&#8217;t be stupid - backup your database before proceeding!"
#~ msgstr "Ära ole rumal - tee enne jätkamist andmebaasist varukoopia!"

#~ msgid "Step 1"
#~ msgstr "Samm 1"

#~ msgid "Reading STP Post Tags&#8230;"
#~ msgstr "Loen STP silte&#8230;"

#~ msgid "No posts were found to have tags!"
#~ msgstr "Ühelgi postitusel pole silte!"

#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag to post relationships were read."

#~ msgid_plural ""
#~ "Done! <strong>%s</strong> tags to post relationships were read."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> postituste suhteid märkiv silt."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> postituste suhteid märkivat silti."

#~ msgid "Step 2"
#~ msgstr "Samm 2"

#~ msgid "Adding Tags to Posts&#8230;"
#~ msgstr "Lisame sildid postitustele&#8230;"

#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag was added!"

#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silti!"

#~ msgid "Step 3"
#~ msgstr "Samm 3"

#~ msgid "Import Complete!"
#~ msgstr "Import on lõpetatud!"

#~ msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You&#8217;re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 4 sammu kohta... Kõik on valmis!"

#~ msgid "Now wasn&#8217;t that easy?"
#~ msgstr "Kas polnud lihtne?"

#~ msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'i sildid WordPressi."

#~ msgid "Import Textpattern"
#~ msgstr "Impordi Textpatternist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from "
#~ "any Textpattern 4.0.2+ into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida rubriike kasutajaid, postituse, kommentaare ja "
#~ "veebiviiteid Textpattern 4.0.2 ja uuematest siia ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on previous versions of Textpattern.  Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud eelmiste Textpatterni versioonidega. Edukus võib seega "
#~ "varieeruda."

#~ msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Texpatterni seaded on järgnevad:"

#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> link imported"

#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> links imported"
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi <strong>%s</strong> veebiviide."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi <strong>%s</strong> veebiviidet."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress.  We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding!  As a new WordPress user coming from "
#~ "Textpattern, there are some things that we would like to point out.  "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. Textpatternilt tulnud uue WordPressi kasutajana "
#~ "on paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."

#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password.  Forget it.  You didn&#8217;t have that login in "
#~ "Textpattern, why should you have it here?  Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system.  Unfortunately there is one "
#~ "downside.  Because both WordPress and Textpattern uses a strong "
#~ "encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are "
#~ "forced to assign temporary passwords to all your users.  <strong>Every "
#~ "user has the same username, but their passwords are reset to password123."
#~ "</strong>  So <a href=\"%1$s\">log in</a> and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda Textpatternis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui Textpattern kasutavad "
#~ "paroolide tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme "
#~ "sunnitud kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. <strong>Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123.</strong> Nii et <a href=\"%1$s\">logi sisse</a> ja muuda see "
#~ "ära."

#~ msgid ""
#~ "Also, since you&#8217;re coming from Textpattern, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts.  If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>.  "
#~ "Trust me... You&#8217;ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled Textpatternist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."

#~ msgid "Textpattern Database User:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi kasutajanimi:"

#~ msgid "Textpattern Database Password:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi parool:"

#~ msgid "Textpattern Database Name:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi nimi:"

#~ msgid "Textpattern Database Host:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi serveriaadress:"

#~ msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
#~ msgstr "Textpatterni tabeliprefiks (kui on):"

#~ msgid "Textpattern"
#~ msgstr "Textpattern"

#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern "
#~ "blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare ja veebiviiteid "
#~ "Textpatterni ajaveebist."

#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriorist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. "
#~ "Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Ultimate Tag Warriori teiste versioonidega. Edukus "
#~ "võib seega varieeruda."

#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty "
#~ "UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are "
#~ "in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 5-sammuline programm UTW halbade kommete raviks.  Klõpsa aga edasi "
#~ "ja me ütleme, kui kõik korras on!"

#~ msgid "Reading UTW Tags&#8230;"
#~ msgstr "Loeme  UTW sildid&#8230;"

#~ msgid "No Tags Found!"
#~ msgstr "Silte ei leitud!"

#~ msgid "The following tags were found:"
#~ msgstr "Leiti järgmised sildid:"

#~ msgid ""
#~ "If you don&#8217;t want to import any of these tags, you should delete "
#~ "them from the UTW tag management page and then re-run this import."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa ei soovi neid silte importida, kustuta need UTW sildihalduse "
#~ "lehelt ning käivita see importija uuesti."

#~ msgid "Reading UTW Post Tags&#8230;"
#~ msgstr "Loen UTW silte&#8230;"

#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag were added!"

#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silti!"

#~ msgid "Step 4"
#~ msgstr "Samm 4"

#~ msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You&#8217;re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 5 sammu kohta... Kõik on valmis!"

#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid WordPressi."

#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll "
#~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags "
#~ "into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda WordPressi laiendatud RSS (WXR) -fail üles ja me impordime "
#~ "sealt postitused, kommentaarid, lisaväljad, rubriigid ja sildid siia "
#~ "ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
#~ msgstr "Vali WordPressi WXR-fail ja klõpsa 'Lae üles ja impordi'."

#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."

#~ msgid "Import author:"
#~ msgstr "Impordi autor:"

#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Impordi manused"

#~ msgid "Download and import file attachments"
#~ msgstr "Lae failimanused alla ja impordi need"

#~ msgid "Map to existing"
#~ msgstr "Seo olemasolevatega"

#~ msgid "Invalid file"
#~ msgstr "Vigane fail"

#~ msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file."
#~ msgstr "Palun lae üles korrektne WXR (WordPress eXtended RSS) -raportifail."

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Kõik on valmis."

#~ msgid "Have fun!"
#~ msgstr "Edu!"

#~ msgid "Importing attachment <em>%s</em>... "
#~ msgstr "Impordin manust <em>%s</em>..."

#~ msgid "Remote file error: %s"
#~ msgstr "Failiviga: %s"

#~ msgid "Skipping attachment <em>%s</em>"
#~ msgstr "Manus  <em>%s</em> jäeti vahele"

#~ msgid "Remote server did not respond"
#~ msgstr "Server ei vasta"

#~ msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s"
#~ msgstr "Fail andis veateate: %1$d %2$s"

#~ msgid "Remote file is incorrect size"
#~ msgstr "Vale suurusega fail"

#~ msgid "Remote file is too large, limit is %s"
#~ msgstr "Fail on liiga suur, piiriks on %s"

#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti."

#~ msgid "Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"

#~ msgid "Tags to Categories"
#~ msgstr "Sildid rubriikideks"

#~ msgid "Convert Category to Tag."

#~ msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags."
#~ msgstr[0] "Teisenda rubriik sildiks"
#~ msgstr[1] "Teisenda rubriigid (%d) siltideks"

#~ msgid ""
#~ "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. "
#~ "To get started, check the categories you wish to be converted, then click "
#~ "the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."

#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the "
#~ "children become top-level orphans."
#~ msgstr ""
#~ "Pea meeles, et kui teisendataval rubriigil on alamrubriike, siis need "
#~ "kaotavad enda vanemamäärangu, s.t. lähevad esimese taseme rubriikideks."

#~ msgid "You have no categories to convert!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida teisendada!"

#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "Tühista valikud"

#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all "
#~ "posts that are currently in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Selle tesiendamine lisab selle sildi "
#~ "kõigile rubriigi postitustele."

#~ msgid "Convert Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"

#~ msgid "Convert Tag to Category."

#~ msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories."
#~ msgstr[0] "Teisenda silt rubriigiks."
#~ msgstr[1] "Teisenda sildid (%d) rubriikideks."

#~ msgid ""
#~ "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get "
#~ "started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid silte "
#~ "rubriikideks. Alustamiseks märgi ära sildid, mida soovid teisendada, "
#~ "seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."

#~ msgid ""
#~ "The newly created categories will still be associated with the same posts."
#~ msgstr "Uued rubriigid seotakse samade postitustega."

#~ msgid "You have no tags to convert!"
#~ msgstr "Pole silte, mida teisendada!"

#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with "
#~ "the tag will also be in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendamisel pannakse kõik selle "
#~ "sildiga postitused sellesse rubriiki."

#~ msgid "Convert Tags to Categories"
#~ msgstr "Teisenda sildid rubriikideks"

#~ msgid ""
#~ "Uh, oh. Something didn&#8217;t work. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
#~ msgstr "Oeh, midagi läks viltu. Palun <a href=\"%s\">proovi uuesti</a>."

#~ msgid "Category %s doesn&#8217;t exist!"
#~ msgstr "Rubriiki %s pole olemas!"

#~ msgid "Converting category <strong>%s</strong> ... "
#~ msgstr "Teisendan rubriiki #%s ..."

#~ msgid "Converted successfully."
#~ msgstr "Teisendamine õnnestus."

#~ msgid "Tag added to all posts in this category."
#~ msgstr "Silt lisati kõigile selle rubriigi postitustele."

#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all "
#~ "posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm "
#~ "that all tags were added successfully, then delete it from the <a href="
#~ "\"%s\">Manage Categories</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Teisendaja lisas selle sildi kõigile "
#~ "selle rubriigi postitustele. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik "
#~ "sildid said edukalt lisatud, seejärel kustuta see  <a href=\"%s\">Halda "
#~ "rubriike</a> -lehelt."

#~ msgid ""
#~ "We&#8217;re all done here, but you can always <a href=\"%s\">convert "
#~ "more</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Valmis! Soovi korral saad aga <a href=\"%s\">teisendamist jätkata</a>."

#~ msgid "Converting tag <strong>%s</strong> ... "
#~ msgstr "Teisendan silti <strong>%s</strong>..."

#~ msgid "All posts were added to the category with the same name."
#~ msgstr "Kõik postitused lisati samanimelisse rubriiki."

#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it "
#~ "to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts "
#~ "were added successfully, then delete it from the <a href=\"%s\">Manage "
#~ "Tags</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendaja lisas selle kõik postitused "
#~ "sellesse rubriiki. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik postitused "
#~ "said edukalt lisatud, seejärel kustuta see  <a href=\"%s\">Halda silte</"
#~ "a> -lehelt."

#~ msgid "WordPress Development Blog"
#~ msgstr "WordPressi arenduse ajaveeb"

#~ msgid "At a Glance"
#~ msgstr "Ülevaade"

#~ msgid "Incompatible archive"
#~ msgstr "Sobimatu arhiiv"

#~ msgid "Could not copy file"
#~ msgstr "Faili ei õnnestu kopeerida"

#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Kiirklahvid"

#~ msgid "Full size"
#~ msgstr "Täissuurus"

#~ msgid "(%d&nbsp;&times;&nbsp;%d)"
#~ msgstr "(%d&nbsp;& korda;&nbsp;%d)"

#~ msgid "Alternate text"
#~ msgstr "Alternatiivtekst"

#~ msgid "Edit image"
#~ msgstr "Muuda pilti"

#~ msgid "Use as thumbnail"
#~ msgstr "Kasuta ikoonina"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "Separate tags with commas."
#~ msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."

#~ msgid "Page Parent"
#~ msgstr "Lehe ülemleht"

#~ msgid "Page Order"
#~ msgstr "Lehe järjekorranr."

#~ msgid ""
#~ "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above "
#~ "to change the order pages appear in."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed järjestatakse harilikult tähestikuliselt, kuid neid võib ka "
#~ "nummerdada ja nõnda ümber järjestada."

#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href="
#~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.</p> <p><a href=\"?\" onclick="
#~ "\"document.location.reload(); return false;\">Proovi uuesti</a>"

#~ msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi lehti lisada."

#~ msgid "Published posts"
#~ msgstr "Avaldatud"

#~ msgid "Scheduled posts"
#~ msgstr "Plaanitud postitused"
#~ msgctxt "post"

#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"

#~ msgid "Pending posts"
#~ msgstr "Ootel postitused"

#~ msgid "Private posts"
#~ msgstr "Privaatpostitused"

#~ msgid "Trash posts"
#~ msgstr "Saada postitused prügikasti"

#~ msgid "Set thumbnail"
#~ msgstr "Määra ikoon"

#~ msgid "Remove thumbnail"
#~ msgstr "Eemalda ikoon"

#~ msgid "My Blog"
#~ msgstr "Minu ajaveeb"
#~ msgctxt "column name"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Postitus"

#~ msgid "Bulk Edit Posts"
#~ msgstr "Postituste massmuutmine"

#~ msgid "- No Change -"
#~ msgstr "- Muutusi pole -"

#~ msgid "Private page"
#~ msgstr "Privaatleht"

#~ msgid "Private post"
#~ msgstr "Privaatpostitus"

#~ msgid "Update Pages"
#~ msgstr "Uuenda lehti"

#~ msgid "Update Posts"
#~ msgstr "Uuenda postitusi"

#~ msgid "e-mail: %s"
#~ msgstr "e-post: %s"

#~ msgid "g:ia"
#~ msgstr "h:i"

#~ msgid "Add new custom field:"
#~ msgstr "Lisa uus väli:"

#~ msgid "WordPress recommends a better browser"
#~ msgstr "WordPress soovitab paremat veebilehitsejat"

#~ msgid ""
#~ "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can "
#~ "select the number of columns from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite vaadet saab näidata veergudena. Ekraanisätete saki alt saab "
#~ "veergude arvu määrata."

#~ msgid "Get help with &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "&#8220;%s&#8221; abiinfo"

#~ msgid "Get help with this page"
#~ msgstr "Abiinfo selle lehe kohta"

#~ msgid "Other Help"
#~ msgstr "Muu abiinfo"

#~ msgid ""
#~ "Widgets are added and arranged by simple drag &#8217;n&#8217; drop. If "
#~ "you hover your mouse over the titlebar of a widget, you&#8217;ll see a 4-"
#~ "arrow cursor which indicates that the widget is movable.  Click on the "
#~ "titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As "
#~ "you drag, you&#8217;ll see a dotted box that also moves. This box shows "
#~ "where the widget will go once you drop it."
#~ msgstr ""
#~ "Enamikku siintoodud mooduleid saab lisada ja liigutada hiirega "
#~ "lohistades. Kui viid hiirekursori mooduli nimele, nätavad noolekesed "
#~ "kursori juures, et see moodul on liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista "
#~ "see uude asukohta. Lohistamise ajal liigub kaasa ka hall kastike, mis "
#~ "näitab, kuhu moodul hiire vabastamise järel pannakse."

#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or "
#~ "click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click "
#~ "Remove."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduli eemaldamiseks külgpaanilt lohista see tagasi saadaolevate "
#~ "moodulite hulka või klõpsa noolekest selle pealkirjal ning seejärel "
#~ "Eemalda -nuppu."

#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar <em>and keep its configuration</em>, "
#~ "drag it to Inactive Widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada tema "
#~ "häälestusseaded, lohista ta väljalülitatud moodulite sekka."

#~ msgid ""
#~ "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not "
#~ "curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars "
#~ "than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Väljalülitatud moodulite ala näitab mooduleid, mis on küll paigaldatud, "
#~ "kuid mitte kasutusel. Kui vahetad teemat ja uuel teemal on vähem "
#~ "külgpaane kui vanal, paigutatakse kõik ülejäävad moodulid automaatselt "
#~ "siia."

#~ msgid "Posts per page:"
#~ msgstr "Postitusi lehel:"

#~ msgid "Pages per page:"
#~ msgstr "Lehti lehel:"

#~ msgid "Comments per page:"
#~ msgstr "Kommentaare lehel:"

#~ msgid "Categories per page:"
#~ msgstr "Rubriike lehel:"

#~ msgid "Tags per page:"
#~ msgstr "Silte lehel:"

#~ msgid "Plugins per page:"
#~ msgstr "Pluginaid lehel:"

#~ msgid ""
#~ "Notice: you're using the auto-generated password for your account. Would "
#~ "you like to change it to something you'll remember easier?<br />\n"
#~ "\t\t\t  <a href='%s'>Yes, Take me to my profile page</a> | <a href='%s' "
#~ "id='default-password-nag-no'>No Thanks, Do not remind me again.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "NB! Sinu kontol on automaatselt genereeritud parool. Kas soovid selle "
#~ "vahetada mõne paremini meeldejääva vastu?<br />\n"
#~ " \t\t\t  <a href='%s'>Jah, avan kasutajaseaded</a> | <a href='%s' "
#~ "id='default-password-nag-no'>Tänan, ei. Ära seda rohkem soovita.</a>"

#~ msgid "Blog Title"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"

#~ msgid "First Step"
#~ msgstr "Esimene samm"
#~ msgctxt "links"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"

#~ msgid "Add New Themes"
#~ msgstr "Lisa teemasid"

#~ msgid "Authors &amp; Users"
#~ msgstr "Autorid &amp; kasutajad"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varia"

#~ msgid "Avatar display"
#~ msgstr "Näita avatari"

#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Muud seaded"

#~ msgid "Track Links&#8217; Update Times"
#~ msgstr "Jälgi viidete üleslaadimise aegu"

#~ msgid "Blog Visibility"
#~ msgstr "Ajaveebi nähtavus"

#~ msgid ""
#~ "You can&#8217;t edit this page because it is in the Trash. Please move it "
#~ "out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda lehte ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt "
#~ "välja tõsta."

#~ msgid "Delete Plugin(s)"
#~ msgstr "Kustuta plugin(ad)"

#~ msgid ""
#~ "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and "
#~ "their files:"
#~ msgstr ""
#~ "Valitud pluginate kustutamine eemaldab järgmise(d) plugina(d) ja failid:"

#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit a post that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr "Üritad muuta olematut postitust. Ehk on see kustutatud?"

#~ msgid ""
#~ "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may "
#~ "preview it, activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Teemad kujundavad WordPressi stiili. Peale teema paigaldamist saad seda "
#~ "siit vaadata ja sisse-välja lülitada."

#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the new <a href="
#~ "\"%1$s\">Theme Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a "
#~ "href=\"http://wordpress.org/extend/themes/\">WordPress Theme Directory</"
#~ "a> directly and installing manually.  To install a theme <em>manually</"
#~ "em>, <a href=\"%2$s\">upload its ZIP archive with the new uploader</a> or "
#~ "copy its folder via FTP into your <code>wp-content/themes</code> "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda lehele leida uue <a href=\"%1$s\">teemade "
#~ "sirvija-paigaldaja</a> abil või külastades <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "extend/themes/\">WordPressi teemakataloogi</a> ja paigaldades teemad "
#~ "käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt <a href=\"%2$s"
#~ "\">laadida teema zip-fail üles vastava laadimisfunktsiooni abil</a> või "
#~ "viia teemakaust FTP abil enda <code>wp-content/themes</code> -kataloogi."

#~ msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this page."
#~ msgstr "Kui teema on üles laetud, peaksid seda siin lehel nägema."
#~ msgctxt "theme"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"

#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed at the moment so there is nothing to "
#~ "show you here.  Maybe you should download some more to try out."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on hetkel paigaldatud ainult üks teema, seega pole siin eriti midagi "
#~ "näha. Võiksid proovida teemasid lisada."

#~ msgid "Turbo:"
#~ msgstr "Turbo:"

#~ msgid "Speed up WordPress"
#~ msgstr "Kiirenda WordPressi"

#~ msgid ""
#~ "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress toetab nüüd Gearsi, mis lisab  veebilehitsejale uusi võimalusi."

#~ msgid ""
#~ "After you install and enable Gears, most of WordPress&#8217; images, "
#~ "scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This "
#~ "speeds up page load time."
#~ msgstr ""
#~ "Peale Gearsi paigaldamist ja käivitamist laetakse enamik WordPressist "
#~ "(pildid, skriptid, CSS-failid jne) sinu arvuti kõvakettale. See kiirendab "
#~ "lehekülje laadimist."

#~ msgid "Don&#8217;t install on a public or shared computer."
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."

#~ msgid "Gears Status"
#~ msgstr "Gearsi olek"

#~ msgid ""
#~ "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with "
#~ "WordPress."
#~ msgstr "Gears on paigaldatud, kuid pole WordPressi jaoks sisse lülitatud."

#~ msgid "To enable it click the button below."
#~ msgstr "Sisselülitamiseks klõpsa allolevat nuppu."

#~ msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!"
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."

#~ msgid "Enable Gears"
#~ msgstr "Käivita Gears"

#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Under the Hood tab in Chrome&#8217;s Options menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Chrome veebilehitseja Options-menüü Under the Hood -sakist."

#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Safari menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Safari menüüst."

#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser&#8217;s Tools menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Tööriistade menüüst."

#~ msgid ""
#~ "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-"
#~ "enabling Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tekib viga, proovi Gears välja lülitada, leht uuesti laadida ja siis "
#~ "Gears taas käivitada."

#~ msgid "Local storage status:"
#~ msgstr "Kohalik ketas: "

#~ msgid "Updating files:"
#~ msgstr "Uuendan faile:"

#~ msgid ""
#~ "Your browser&#8217;s settings do not permit this website to use Google "
#~ "Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebilehitseja  seaded ei võimalda siin Google Gearsi kasutada."

#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser&#8217;s Options, "
#~ "Under the Hood menu and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."

#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks pead enda Safari menüüs selle häälestama ja seejärel "
#~ "lehe uuesti laadima."

#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser&#8217;s Tools menu "
#~ "and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."

#~ msgid "Turbo is not available for your browser."
#~ msgstr "Turbo ei toeta Sinu veebilehitsejat."

#~ msgid "No links"
#~ msgstr "Viiteid pole"

#~ msgid "Request Failed."
#~ msgstr "Päring ebaõnnestus."

#~ msgid "Unattached"
#~ msgstr "Seostamata"

#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Eesnimi"

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Perekonnanimi"

#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda ajaveebi lugeda."

#~ msgid "WordPress.com API Key"
#~ msgstr "WordPress.com'i API võti"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "kirjutas"

#~ msgid "Logged in as %s."
#~ msgstr "Sisse logitud kui %s."

#~ msgid ""
#~ "<cite>Powered by <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
#~ "\"><strong>WordPress</strong></a></cite>"
#~ msgstr ""
#~ "<cite>Kasutame <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
#~ "\"><strong>Wordpressi</strong></a></cite>"

#~ msgid "TrackBack <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
#~ msgstr ""
#~ "Tagasisideviite <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "Powered by <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPress</"
#~ "strong></a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutame <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPressi</"
#~ "strong></a>"

#~ msgid "Filed under:"
#~ msgstr "Rubriigid:"

#~ msgid "Comments (1)"
#~ msgstr "Kommentaarid (1)"

#~ msgid "Comments (%)"
#~ msgstr "Kommentaarid (%)"

#~ msgid "&laquo; Newer Posts"
#~ msgstr "&laquo; Varasemad postitused"

#~ msgid "Older Posts &raquo;"
#~ msgstr "Uuemad postitused &raquo;"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Otsing:"

#~ msgid "Archives:"
#~ msgstr "Arhiiv:"

#~ msgid "Meta:"
#~ msgstr "Meta:"

#~ msgid "Syndicate this site using RSS"
#~ msgstr "Loe RSS-i abil"

#~ msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#~ msgid "Close Color Picker"
#~ msgstr "Sulge värvivalija"

#~ msgid "Font Color:"
#~ msgstr "Kirja värvus:"

#~ msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
#~ msgstr "Suvaline CSS värvus (%s või %s või %s)"

#~ msgid "Upper Color:"
#~ msgstr "Ülemine värvus:"

#~ msgid "HEX only (%s or %s)"
#~ msgstr "Ainult 16-koodis (%s või %s)"

#~ msgid "Lower Color:"
#~ msgstr "Alumine värvus:"

#~ msgid "Toggle Text"
#~ msgstr "Lülita tekst ümber"

#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "Vaikimisi sätted"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Taasta"

#~ msgid "Update Header"
#~ msgstr "Uuenda päist"

#~ msgid "Font Color (CSS):"
#~ msgstr "Kirja värvus (CSS):"

#~ msgid "Upper Color (HEX):"
#~ msgstr "Ülemine värvus (16-kood):"

#~ msgid "Lower Color (HEX):"
#~ msgstr "Alumine värvus (16-kood):"

#~ msgid "Select Default Colors"
#~ msgstr "Vali vaikimisi värvid"

#~ msgid "Toggle Text Display"
#~ msgstr "Lülita tekst sisse-välja"

#~ msgid "Enter your password to view comments"
#~ msgstr "Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool"

#~ msgid "Insert page break."
#~ msgstr "Lisa leheküljepiir"

#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Joonda vasakule"

#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Joonda keskele"

#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Joonda paremale"

#~ msgid "Insert More tag"
#~ msgstr "Lisa \"Veel\" silt"

#~ msgid "Header 1"
#~ msgstr "Päis 1"

#~ msgid "Header 2"
#~ msgstr "Päis 2"

#~ msgid "Header 3"
#~ msgstr "Päis 3"

#~ msgid "Header 4"
#~ msgstr "Päis 4"

#~ msgid "Header 5"
#~ msgstr "Päis 5"

#~ msgid "Header 6"
#~ msgstr "Päis 6"

#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Muuda silti"

#~ msgid "Edit link"
#~ msgstr "Muuda viidet"

#~ msgid "number_format_decimals"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Viga:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid.  Please enter a valid "
#~ "username."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Kasutajanimi ei kõlba. Palun sisesta korrektne "
#~ "kasutajanimi."

#~ msgid "Blog Tagline"
#~ msgstr "Ajaveebi lühikirjeldus"

#~ msgid "You did not enter a tag name."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud sildi nime."

#~ msgid "Tag <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Silt <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Aeg"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this attachment '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas manust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Delete All Spam"
#~ msgstr "Kustuta kogu rämps"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Keep this post private"
#~ msgstr "Muuda postitus privaatseks"

#~ msgid "Password Protect This Post"
#~ msgstr "Pane postitus paroolikaitse alla"

#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this post and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab ajaveebi külastajatelt selle postituse ja "
#~ "kommentaaride lugemiseks parooli sisestamist."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment. \n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas seda kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Page Password"
#~ msgstr "Lehe parool"

#~ msgid "Password Protect This Page"
#~ msgstr "Pane see leht paroolikaitse alla"

#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this page and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab külastajatelt selle lehe ja kommentaaride "
#~ "lugemiseks parooli sisestamist."

#~ msgid ""
#~ "These settings apply to this page only. &#8220;Pings&#8221; are <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" "
#~ "target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Need seaded kehtivad vaid selle lehe kohta. &#8220;"
#~ "Tagasisideviited&#8221; on <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">trackback- "
#~ "ja pingback-viited</a>."

#~ msgid "Import Bunny&#8217;s Technorati Tags"
#~ msgstr "Impordi Bunny&#8217;s Technorati Tags -i sildid"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Bunny&#8217;s Technorati Tags into "
#~ "WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Bunny&#8217;s Technorati "
#~ "Tags-i installatsioonist siia ajaveebi."

#~ msgid "This is suitable for Bunny&#8217;s Technorati Tags version 0.6."
#~ msgstr "Vastab Bunny&#8217;s Technorati Tags versioonile 0.6"

#~ msgid ""
#~ "All existing Bunny&#8217;s Technorati Tags will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Bunny&#8217;s Technorati Tags -sildid kustutatakse "
#~ "peale importi."

#~ msgid "Import Tags"
#~ msgstr "Impordi sildid"

#~ msgid "Reading Bunny&#8217;s Technorati Tags&#8230;"
#~ msgstr "Loen  BTT silte&#8230;"

#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> post with tags were read."

#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> posts with tags were read."
#~ msgstr[0] "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> siltidega postitus."
#~ msgstr[1] "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> siltidega postitust."

#~ msgid "Import Bunny&#8217;s Technorati Tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Bunny&#8217;s Technorati Tags -i sildid"

#~ msgid "Import Jerome&#8217;s Keywords"
#~ msgstr "Impordi Jerome&#8217;s Keywords-ist"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Jerome&#8217;s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast  Jerome&#8217;s Keywords-i "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."

#~ msgid "This is suitable for Jerome&#8217;s Keywords version 1.x and 2.0a."
#~ msgstr "Sobivad Jerome&#8217;s Keywords-i versioonid 1.x ja 2.0a."

#~ msgid "All existing Jerome&#8217;s Keywords will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Jerome&#8217;s Keywords-i võtmesõnad kustutatakse peale "
#~ "importi."

#~ msgid "Import Version 1.x"
#~ msgstr "Impordi versioonist 1.x"

#~ msgid "Import Version 2.0a"
#~ msgstr "Impordi versioonist 2.0a"

#~ msgid "Reading Jerome&#8217;s Keywords Tags&#8230;"
#~ msgstr "Loen  Jerome&#8217;s Keywords-i silte&#8230;"

#~ msgid "Import Jerome&#8217;s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi sildid Jerome&#8217;s Keywords-ist"

#~ msgid "Installing the latest version."
#~ msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"

#~ msgid "Attempting reactivation of the plugin"
#~ msgstr "Üritan pluginat uuesti käivitada"

#~ msgid "Approved|Right Now"

#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Heakskiidetud"
#~ msgstr[1] "Heakskiidetud"

#~ msgid "Sorry, can&#8217;t call files with their real path."
#~ msgstr "Kahjuks ei saa failide valikul täielikku kataloogiteed kasutada."

#~ msgid "Also used as alternate text for the image"
#~ msgstr "Seda kasutatakse ka piltide ALT-tekstina"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Enable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine sisse"

#~ msgid "Disable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine välja"

#~ msgid ""
#~ "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is <a href=\"http://"
#~ "developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/"
#~ "TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">recommended</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Märgikodeering, mida kirjutamisel kasutad (UTF-8 on <a href=\"http://"
#~ "developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/"
#~ "TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">soovitav</a>)"

#~ msgid "Image (%s)"

#~ msgid_plural "Images (%s)"
#~ msgstr[0] "Pilt (%s)"
#~ msgstr[1] "Pildid (%s)"

#~ msgid "Audio (%s)"

#~ msgid_plural "Audio (%s)"
#~ msgstr[0] "Helifail (%s)"
#~ msgstr[1] "Helifailid (%s)"

#~ msgid "Video (%s)"

#~ msgid_plural "Video (%s)"
#~ msgstr[0] "Video (%s)"
#~ msgstr[1] "Videod (%s)"

#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Kustutamisele"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected categories.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud rubriike. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Comment|noun"
#~ msgstr "Kommentaar"

#~ msgid "Edit \"%s\""
#~ msgstr "Muuda \"%s\""

#~ msgid "View \"%s\""
#~ msgstr "Vaata \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected comments.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud kommentaare. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Post updated. Continue editing below or <a href=\"%s\">go back</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Postitust uuendati. Jätka muutmist või <a href=\"%s\">mine tagasi</a>."

#~ msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format"
#~ msgstr "j. F Y kell h:i"

#~ msgid "Approved|adjective"
#~ msgstr "Heakskiidetud"

#~ msgid "Pending|adjective"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"

#~ msgid "Spam|adjective"
#~ msgstr "Rämps|adjective"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected link categories.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiterubriike.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose "
#~ "<code>_blank</code> your link will open in a new window."
#~ msgstr ""
#~ "Vali viite sihtraam. Sisuliselt tähendab see, et kui valid <code>_blank</"
#~ "code>, avatakse viide uues aknas."

#~ msgid "Page updated. Continue editing below or <a href=\"%s\">go back</a>."
#~ msgstr "Lehte uuendati. Jätka muutmist või <a href=\"%s\">mine tagasi</a>."

#~ msgid "Published|page"
#~ msgstr "Avaldatud"

#~ msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>|page"

#~ msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Scheduled|page"
#~ msgstr "Avaldamisjärjekorras"

#~ msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>|page"

#~ msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>| leht"
#~ msgstr[1] "Avaldamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Pending Review|page"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"

#~ msgid "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>|page"

#~ msgid_plural "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel on  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Draft|page"
#~ msgstr "Mustand"

#~ msgid "Drafts|manage posts header"
#~ msgstr "Mustandid | halda päiseid"

#~ msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>|page"

#~ msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Private|page"
#~ msgstr "Privaatne"

#~ msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>|page"

#~ msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Privaatleht <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Privaatlehed <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected pages.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud lehti. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected posts.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud postitusi. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using "
#~ "Textile to format your comments and posts.  If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>.  "
#~ "Trust me... You'll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."

#~ msgid "That's it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">login</a>!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad?  <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a>!"

#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we&#8217;ll import the "
#~ "posts into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda LiveJournali XML-eksportfail üles a me impordime postitused "
#~ "siia ajaveebi."

#~ msgid ""
#~ "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Vali üleslaetav LiveJournali XML-fail ja klõpsa \"Lae üles ja impordi\"."

#~ msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds."
#~ msgstr "Serveriühendus aegus %s sekundiga."

#~ msgid "Spam|verb"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"

#~ msgid "something"
#~ msgstr "midagi"

#~ msgid " on %4$s|feed_display"
#~ msgstr " %4$s|feed_display"

#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
#~ "<code>php.ini</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui <code>php.ini</code>-failis "
#~ "<code>upload_max_filesize</code>-määranguga lubatud."

#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud <em>MAX_FILE_SIZE</"
#~ "em>."

#~ msgid "The file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."

#~ msgid "No file was sent."
#~ msgstr "Ühtki faili ei saadetud."

#~ msgid "(Password not shown)"
#~ msgstr "(Parooli ei näidata)"

#~ msgid "[need help?]"
#~ msgstr "[vajad abi?]"

#~ msgid "No plugin Specified"
#~ msgstr "Pluginat pole määratud"

#~ msgid "Downloading plugin package from %s"
#~ msgstr "Laen pluginapaketti aadressilt %s"

#~ msgid "Administrator|User role"
#~ msgstr "Haldur"

#~ msgid "Editor|User role"
#~ msgstr "Toimetaja"

#~ msgid "Author|User role"
#~ msgstr "Autor|kasutaja roll"

#~ msgid "Contributor|User role"
#~ msgstr "Kaastöötaja"

#~ msgid "Subscriber|User role"
#~ msgstr "Lugeja"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this category '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this tag '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas silti '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "File|media column header"
#~ msgstr "Fail"

#~ msgid "Attached to|media column header"
#~ msgstr "Alus"

#~ msgid "Date|media column header"
#~ msgstr "Kuupäev"

#~ msgid "rel"
#~ msgstr "rel"

#~ msgid ""
#~ "&ndash;OR&ndash;|Between password field and private checkbox on post "
#~ "quick edit interface"
#~ msgstr ""
#~ "&ndash;OR&ndash;|Paroolivälja ja privaatsuse märkeruudu vahel "
#~ "kiirkirjutamise aknas"

#~ msgid "Preview \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"

#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, "
#~ "4: hour input, 5: minute input"
#~ msgstr "%1$s%2$s  %3$s kell %4$s : %5$s"

#~ msgid "Get help with \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\" abiinfo"

#~ msgid "Downloading update from %s"
#~ msgstr "Laen uuendust: %s"

#~ msgid "Unpacking the core update"
#~ msgstr "Uuenduse põhiosa lahtipakkimine"

#~ msgid "Uncategorized|Default category slug"
#~ msgstr "Määramata|Vaikimisi rubriik"

#~ msgid "Blogroll|Default link category slug"
#~ msgstr "Vaikimisi viideterubriik:"

#~ msgid "hello-world|Default post slug"
#~ msgstr "tere-maakera|Vaikimisi postitus"

#~ msgid "about|Default page slug"
#~ msgstr "Ajaveebist| Vaikimisi leht"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn't correct."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: E-postiaadress ei ole korrektne."

#~ msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title"
#~ msgstr "%1$s: %2$s|1: mooduli nimi, 2: mooduli pealkiri"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected links.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiteid.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Add New|post"
#~ msgstr "Lisa postitus"

#~ msgid "Add New|file"
#~ msgstr "Lisa fail"

#~ msgid "Add New|links"
#~ msgstr "Lisa viide"

#~ msgid "Add New|page"
#~ msgstr "Lisa leht"

#~ msgid "Add New|plugin"
#~ msgstr "Lisa plugin"

#~ msgid "Use legacy <code>my-hacks.php</code> file support"
#~ msgstr "Kasuta vana <code>my-hacks.php</code>-faili toetust."

#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s, kirjutas %s"

#~ msgid "Currently Active Plugins"
#~ msgstr "Sisselülitatud pluginad"

#~ msgid "Recently Active Plugins"
#~ msgstr "Hiljuti kasutatud pluginad"

#~ msgid ""
#~ "The following plugins were recently active. When a plugin has been "
#~ "inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmised pluginad olid hiljuti kasutusel. Kui pluginat pole kasutatud "
#~ "üle 7 päeva, viiakse see passiivsete pluginate nimekirja."

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Väljalülitatud pluginad"

#~ msgid "Get More Plugins"
#~ msgstr "Hangi veel pluginaid"

#~ msgid ""
#~ "To <em>manually</em> install a plugin you generally just need to upload "
#~ "the plugin file into your <code>%s</code> directory."
#~ msgstr ""
#~ "Uue plugina paigaldamiseks pead üldjuhul lihtsalt viima selle <code>%s</"
#~ "code> kataloogi. "

#~ msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here."
#~ msgstr "Peale paigaldamist võid plugina siit käivitada."

#~ msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor"
#~ msgstr "Stiilid"

#~ msgid ""
#~ "<p>There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
#~ "title=\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a>.</p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> or <a href="
#~ "\"%4$s\">upgrade automatically</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
#~ "title=\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> või <a href=\"%4$s"
#~ "\">uuenda automaatselt</a>.</p>"

#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s %2$s , autor %3$s|1: teema nimi, 2: teema versioon, 3: teema autor"

#~ msgid "Preview of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"

#~ msgid "Activate \"%s\""
#~ msgstr "Lülita \"%s\" sisse"

#~ msgid "Get More Themes"
#~ msgstr "Hangi veel teemasid"

#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site in the <a href=\"http://"
#~ "wordpress.org/extend/themes/\">WordPress theme directory</a>. To install "
#~ "a theme you generally just need to upload the theme folder into your "
#~ "<code>wp-content/themes</code> directory. Once a theme is uploaded, you "
#~ "should see it on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda ajaveebi jaoks leida  <a href=\"http://"
#~ "wordpress.org/extend/themes/\">WordPressi teemakataloogist</a>. Teema "
#~ "paigaldamiseks pead harilikult vaid laadima teemakataloogi enda ajaveebi "
#~ "asukohta <code>wp-content/themes</code> kataloogi. Peale üleslaadimist "
#~ "peaks see siin lehel näha olema."

#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser&#8217;s Options, Under the Hood menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Seadete menüüst."

#~ msgid "Setting theme as Current"
#~ msgstr "Kasuta seda teemat"

#~ msgid ""
#~ "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you "
#~ "can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu WordPressi andmebaas on aegunud ning seda tuleb enne jätkamist "
#~ "uuendada."

#~ msgid "Media|media column header"
#~ msgstr "Meedium|meediumi veerupäis"

#~ msgid "Date Added|media column header"
#~ msgstr "Lisatud|"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected attachments.\n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud manuseid. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">More information</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Luba kiirklahvide kasutust kommentaaride modereerimisel. <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Loe lähemalt</a>"

#~ msgid "Required."
#~ msgstr "Nõutav."

#~ msgid "Username (required)"
#~ msgstr "Kasutajanimi (nõutav)"

#~ msgid "E-mail (required)"
#~ msgstr "E-post (nõutav)"

#~ msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>|user role with count"
#~ msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#~ msgid "Add Widget"
#~ msgstr "Lisa moodul"

#~ msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar."

#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgstr[0] "Kasutusel on %1$s moodul  \"%2$s\" külgpaanil."
#~ msgstr[1] "Kasutusel on %1$s moodulit  \"%2$s\" külgpaanil."

#~ msgid "You are using %1$s widget in the sidebar."

#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar."
#~ msgstr[0] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."
#~ msgstr[1] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."

#~ msgid "Show any widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"

#~ msgid "Show all widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"

#~ msgid "Show unused widgets"
#~ msgstr "Näita kasutamata mooduleid"

#~ msgid "Show used widgets"
#~ msgstr "Näita kasutusel olevaid mooduleid"

#~ msgid "Current Widgets"
#~ msgstr "Kasutuselolevad moodulid"

#~ msgid "Add more from the Available Widgets section."
#~ msgstr "Lisa mooduleid saadaolevate moodulite nimekirjast."

#~ msgid "Header Image and Color"
#~ msgstr "Päise pilt ja värvus"

#~ msgid ", |between list items"
#~ msgstr ", |nimekirja elementide vahel"

#~ msgid ", and |between last two list items"
#~ msgstr " ja | kahe viimase elemendi vahel"

#~ msgid " and |between only two list items"
#~ msgstr " ja | kahe elemendi vahel"

#~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#~ msgstr "%1$s %2$s|Kalendri pealkiri"

#~ msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed."
#~ msgstr "Kodeering või faili sisu on vigane."

#~ msgid "0| Extra width for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav laius pikselites"

#~ msgid "0| Extra height for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav kõrgus pikselites"

#~ msgid "0| Extra width for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav laius pikselites"

#~ msgid "0| Extra height for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav kõrgus pikselites"

#~ msgid "0| Extra width for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav laius pikselites"

#~ msgid "0| Extra height for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav kõrgus pikselites"

#~ msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav laius pikselites"

#~ msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav kõrgus pikselites"

#~ msgid ""
#~ "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is 0"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimals|$decimals-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on 0"

#~ msgid ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ."
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ."

#~ msgid ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ,"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument, vt  http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ,"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: sellist kasutajat pole"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: vale parool"

#~ msgid "j F, Y @ G:i|revision date format"
#~ msgstr "j. F Y @ H:i|kuupäevavorming"

#~ msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#~ msgstr "%1$s kirjutas %2$s|postituse versioon: 1. aeg, 2: nimi"

#~ msgid "Medium|password strength"
#~ msgstr "Keskmine"

#~ msgid "You're about to leave without having saved your changes!"
#~ msgstr "Oled lahkumas ilma muudatusi salvestamata!"

#~ msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
#~ msgstr "Viga: selle URL-i RSS-i või Atom'it ei leidu"

#~ msgid "Error in RSS %1$d"
#~ msgstr "RSS-i viga %1$d"

#~ msgid "Invalid post id."
#~ msgstr "Vigane ID."

#~ msgid ""
#~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears "
#~ "Settings under your browser's Tools menu, then click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Käivitamiseks veendu, et see veebileht pole keeldumisnimekirjas (Gearsi "
#~ "seadete all sinu veebilehitseja Tööriistade menüüs) ja klõpsa siis "
#~ "allolevat nuppu."

#~ msgid ""
#~ "However if this is a public or shared computer, Gears should not be "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on aga avalik või ühiskasutuses arvuti, ei tohiks Gearsi "
#~ "käivitada."

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassikaline"

#~ msgid "Manage Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"

#~ msgid "Manage Categories"
#~ msgstr "Halda rubriike"

#~ msgid "Awaiting Moderation (%s)"

#~ msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgstr[0] "%s postitus ootab modereerimist"
#~ msgstr[1] "%s postitus ootab modereerimist"

#~ msgid "Approved|plural"
#~ msgstr "Heakskiidetud"

#~ msgid "Write Post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"

#~ msgid "Save and Continue Editing"
#~ msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"

#~ msgid "View this Post"
#~ msgstr "Vaata postitust"

#~ msgid "Publish Status"
#~ msgstr "Postituse olek"

#~ msgid "Delete&nbsp;post"
#~ msgstr "Kustuta&nbsp;postitus"

#~ msgid "Manage All Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki rubriike"

#~ msgid "Manage All Tags"
#~ msgstr "Halda kõiki silte"

#~ msgid "Trackbacks"
#~ msgstr "Tagasisideviited"

#~ msgid "Comments &amp; Pings"
#~ msgstr "Kommentaarid &amp; tagasiside"

#~ msgid "Approval Status"
#~ msgstr "Olek"

#~ msgid "Moderated"
#~ msgstr "Modereeritud"

#~ msgid "Help on titles"
#~ msgstr "Pealkirjade abiinfo"

#~ msgid "Help on categories"
#~ msgstr "Rubriikide abiinfo"

#~ msgid "Help with post field"
#~ msgstr "Postitusväljade abiinfo"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" title=\"Help on trackbacks\"><strong>TrackBack</strong> a "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr></a>:</label> "
#~ "(Separate multiple <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s "
#~ "with spaces.)"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" title=\"Tagasisideviidete abiinfo"
#~ "\"><strong>Tagasisideviide</strong> a <abbr title=\"veebiaadress\">URL</"
#~ "abbr></a>:</label> (Eralda mitu <abbr title=\"veebiaadress\">URL</abbr>-i "
#~ "tühikutega.)"

#~ msgid "Manage Link Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"

#~ msgid "Manage Link Categories"
#~ msgstr "Halda viiterubriike"

#~ msgid "Delete&nbsp;link"
#~ msgstr "Kustuta&nbsp;viide"

#~ msgid "Manage All Link Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki viiterubriike"

#~ msgid "Write Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"

#~ msgid "Delete&nbsp;page"
#~ msgstr "Kustuta see keht"

#~ msgid "See Comments on this Page"
#~ msgstr "Kommentaarid selle lehe kohta"

#~ msgid "Manage All Pages"
#~ msgstr "Halda kõiki lehti"

#~ msgid "Published (%s)"

#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
#~ msgstr[1] "Avaldatud (%s)"

#~ msgid "Scheduled (%s)"

#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Plaanitud postitus (%s)"
#~ msgstr[1] "Plaanitud postitused (%s)"

#~ msgid "Pending Review (%s)"

#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel (%s)"

#~ msgid "Draft (%s)"

#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Mustand (%s)"
#~ msgstr[1] "Mustandid (%s)"

#~ msgid "Private (%s)"

#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privaatne: %s"
#~ msgstr[1] "Privaatseid: %s"

#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|Järjestamisvariandid: 1: lehekülgede järgi, 2: {s} järgi, 3: "
#~ "kõik, kus esineb {s}"

#~ msgid " &#8212; <strong>Protected</strong>"
#~ msgstr " &#8212; <strong>Kaitstud</strong>"

#~ msgid " &#8212; <strong>Private</strong>"
#~ msgstr "&#8212; <strong>Kaitstud</strong>"

#~ msgid "Manage Tags (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda silte (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"

#~ msgid "Manage Tags"
#~ msgstr "Halda silte"

#~ msgid "Manage Posts|manage posts header"
#~ msgstr "Halda postitusi"

#~ msgid "Previous %s"
#~ msgstr "Eelmised %s"

#~ msgid "Latest %s"
#~ msgstr "Viimased %s"

#~ msgid "by other authors"
#~ msgstr "teistelt autoritelt"

#~ msgid "during %s"
#~ msgstr "ajavahemikus %s"

#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: "
#~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|Võimalikud järjestused: 1: Postitused, 2: autor "
#~ "{s}, 3: otsisõna {s}, 4: rubriik {s}, 5: silt {s}, 6: ajavahemik {s}"

#~ msgid "Primary Feed"
#~ msgstr "Põhivoog"

#~ msgid "Secondary Feed"
#~ msgstr "Alternatiivne RSS-voog"

#~ msgid "See&nbsp;All"
#~ msgstr "Vaata&nbsp;kõiki"

#~ msgid "rss icon"
#~ msgstr "RSS ikoon"

#~ msgid "Add media: %s"
#~ msgstr "Lisa meediafail: %s"

#~ msgid "Invalid plugin."
#~ msgstr "Katkine plugin."

#~ msgid "Description|media column header"
#~ msgstr "Kirjeldus|meediumi veerupäis"

#~ msgid "Appears with|media column header"
#~ msgstr "Seondub|meediumi veerupäis"

#~ msgid "Location|media column header"
#~ msgstr "Asukoht|meediumi veerupäis"

#~ msgid "Write a New Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"

#~ msgid "%s post"

#~ msgid_plural "%s posts"
#~ msgstr[0] "%s postitus"
#~ msgstr[1] "%s postitust"

#~ msgid "%s draft"

#~ msgid_plural "%s drafts"
#~ msgstr[0] "%s mustand"
#~ msgstr[1] "%s mustandit"

#~ msgid "There is <a href=\"%1$s\">%2$s post</a> pending your review."

#~ msgid_plural ""
#~ "There are <a href=\"%1$s\">%2$s posts</a> pending your review."
#~ msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">%2$s postitus</a> ootab modereerimist."
#~ msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">%2$s postitust</a> ootab modereerimist."

#~ msgid "%s category"

#~ msgid_plural "%s categories"
#~ msgstr[0] "%s rubriik"
#~ msgstr[1] "%s rubriiki"

#~ msgid "%s tag"

#~ msgid_plural "%s tags"
#~ msgstr[0] "%s silt"
#~ msgstr[1] "%s silti"

#~ msgid "%1$s total"

#~ msgid_plural "%1$s total"
#~ msgstr[0] "kokku %1$s"
#~ msgstr[1] "kokku %1$s"

#~ msgid "%1$s spam"

#~ msgid_plural "%1$s spam"
#~ msgstr[0] "%1$s rämpskommentaar"
#~ msgstr[1] "%1$s rämpskommentaari"

#~ msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s."

#~ msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgstr[0] " %1$s kommentaar, %2$s, %3$s ja %4$s"
#~ msgstr[1] " %1$s kommentaari, %2$s, %3$s ja %4$s"

#~ msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s"
#~ msgstr "Hetkel on selles ajaveebis %1$s, %2$s, %3$s,  %4$s ja %5$s."

#~ msgid "%d widget"

#~ msgid_plural "%d widgets"
#~ msgstr[0] "%d moodul"
#~ msgstr[1] "%d moodulit"

#~ msgid "Manage Links"
#~ msgstr "Halda viiteid"

#~ msgid "Manage Links (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiteid (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"

#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Haldus"

#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Väljund:"

#~ msgid "Customize Permalink Structure"
#~ msgstr "Kohanda püsiviidete struktuuri."

#~ msgid "By"
#~ msgstr "Autor: "

#~ msgid "Plugin Management"
#~ msgstr "Pluginate haldus"

#~ msgid "Visit:"
#~ msgstr "Külasta:"

#~ msgid "WordPress &#8250; Posted"
#~ msgstr "WordPress &#8250; Postitatud"

#~ msgid "Posted !"
#~ msgstr "Postitatud!"

#~ msgid "WordPress &#8250; Sidebar"
#~ msgstr "WordPress &#8250; Külgpaan"

#~ msgid "Use SSL:"
#~ msgstr "Kasuta SSLi:"

#~ msgid "Manage Media|manage media header"
#~ msgstr "Halda meediafaile|meediahalduse päis"

#~ msgid "Your media has been saved."
#~ msgstr "Sinu meediafail salvestati."

#~ msgid "Edit media"
#~ msgstr "Muuda meediafaili"

#~ msgid "Media updated."
#~ msgstr "Meediafail uuendatud."

#~ msgid "Your Profile and Personal Options"
#~ msgstr "Sinu profiil ja isikuseaded"

#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Liiga lühike"

#~ msgid ""
#~ "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$"
#~ "%^&amp;( in your password."
#~ msgstr ""
#~ "Vihje: Kasuta paroolis nii suur- ja väiketähti, numbreid kui ka sümboleid "
#~ "nagu !\"?$%^&amp;(."

#~ msgid "Users Matching \"%s\""
#~ msgstr "Kasutajad, kelle nimes sisaldub \"%s\""

#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Halda kasutajaid"

#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Halb"

#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Hea"

#~ msgid "%i% pending"
#~ msgstr "ootel %i%"

#~ msgid "Browse your files"
#~ msgstr "Sirvi enda faile"

#~ msgid "Direct link to file"
#~ msgstr "Otseviide failile"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikoon"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Näita:"

#~ msgid "Send to editor &raquo;"
#~ msgstr "Saada redaktorisse &raquo;"

#~ msgid "Save &raquo;"
#~ msgstr "Salvesta &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
#~ "Click ok to delete or cancel to go back."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kindel, et tahad faili '%title%' kustutada?\n"
#~ "Kustutamiseks vali \"Olgu\", tagasiminekuks \"Tühista\"."

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Logi sisse"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitusest välja '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: the email address isn't correct"
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: E-postiaadress ei ole korrektne."

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All posts that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik postitused, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle "
#~ "rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Y-m-d g:i a"
#~ msgstr "d.m.Y  h:i"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' page.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "View %s post"

#~ msgid_plural "View %s posts"
#~ msgstr[0] "Vaata %s postitust"
#~ msgstr[1] "Vaata %s postitust"

#~ msgid "M j, g:i A"
#~ msgstr "j. M Y h:i"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas autori '%s' kommentaari.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas autori '%s' kommentaari rämpsuks.\n"
#~ "Märkimiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Add Custom Field &raquo;"
#~ msgstr "Lisa uus väli &raquo;"

#~ msgid "Edit timestamp"
#~ msgstr "Muuda ajatemplit"

#~ msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
#~ msgstr "Toetamata failitüüp. Eelvaatlusikooni ei loodud."

#~ msgid "View site &raquo;"
#~ msgstr "Vaata esilehte &raquo;"

#~ msgid "Howdy, <strong>%s</strong>."
#~ msgstr "Tere, <strong>%s</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Can&#8217;t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default "
#~ "one for links"
#~ msgstr "Vaikimisi rubriiki <strong>%s</strong> ei saa kustutada"

#~ msgid "Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Rubriigid (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts "
#~ "and links in that category. Instead, posts that were only assigned to the "
#~ "deleted category are set to the category <strong>%s</strong> and links "
#~ "that were only assigned to the deleted category are set to <strong>%s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused "
#~ "lähevad rubriiki <strong>%s</strong>, viited aga lähevad kataloogi "
#~ "<strong>%s</strong>."

#~ msgid "Importers &amp; Converters"
#~ msgstr "Importerid &amp; konverterid"

#~ msgid "Selectively convert categories to tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid valikuliselt siltideks"

#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentaar:"

#~ msgid "Edit Category &raquo;"
#~ msgstr "Muuda rubriiki &raquo;"

#~ msgid "Add Category &raquo;"
#~ msgstr "Lisa rubriik &raquo;"

#~ msgid "Show Comments That Contain..."
#~ msgstr "Näita kommentaare, mis sisaldavad..."

#~ msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)"
#~ msgstr "(Otsib kommentaaride sisust, e-posti-, veebi- ja IP-aadressidest.)"

#~ msgid "View Mode"
#~ msgstr "Vaaterežiim"

#~ msgid "Mass Edit Mode"
#~ msgstr "Massmuutmine"

#~ msgid "%s comment deleted."

#~ msgid_plural "%s comments deleted."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kustutati."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kustutati."

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Comment Excerpt"
#~ msgstr "Kommentaarikatke"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'. \n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas '%s' kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Delete Checked Comments &raquo;"
#~ msgstr "Kustuta märgitud kommentaarid &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete %s comments permanently \n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled lõplikult kustutamas %s kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Mark Checked Comments as Spam &raquo;"
#~ msgstr "Loe märgitud kommentaarid rämpsuks &raquo;"

#~ msgid "Please select some comments to mark as spam"
#~ msgstr "Märgi ära kommentaarid, mida soovid rämpsuks lugeda"

#~ msgid ""
#~ "You are about to mark %s comments as spam \n"
#~ "  'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas %s kommentaari rämpsuks. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Post Timestamp"
#~ msgstr "Postituse ajatempel"

#~ msgid "View &raquo;"
#~ msgstr "Näita &raquo;"

#~ msgid "Preview &raquo;"
#~ msgstr "Eelvaatle &raquo;"

#~ msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)"
#~ msgstr "Sildid (eralda komadega: kassid, loomatoit, koerad)"

#~ msgid "Optional Excerpt"
#~ msgstr "Katkend (soovi korral)"

#~ msgid "Delete this draft"
#~ msgstr "Kustuta mustand"

#~ msgid "Advanced Editing &raquo;"
#~ msgstr "Täpsemad toimingud &raquo;"

#~ msgid "Save Changes &raquo;"
#~ msgstr "Salvesta muudatused &raquo;"

#~ msgid "Add Link &raquo;"
#~ msgstr "Lisa viide &raquo;"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Kirjeldus:"

#~ msgid "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Creator:"
#~ msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Autor:"

#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Hinnang:"

#~ msgid "Page Management"
#~ msgstr "Lehtede haldus"

#~ msgid ""
#~ "Pages are like posts except they live outside of the normal blog "
#~ "chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and "
#~ "manage any amount of content."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed on nagu postitused, kuid nad asuvad väljaspool tavalist ajaveebi "
#~ "kronoloogiat ja võivad moodustada hierarhia. Lehti võib kasutada "
#~ "igasuguse sisu esitamiseks ja haldamiseks."

#~ msgid "Create a new page &raquo;"
#~ msgstr "Loo uus leht &raquo;"

#~ msgid "Search Pages&hellip;"
#~ msgstr "Otsi lehtedelt &hellip;"

#~ msgid "No pages yet."
#~ msgstr "Lehti pole."

#~ msgid "Create New Page &raquo;"
#~ msgstr "Loo uus leht &raquo;"

#~ msgid "Your Drafts:"
#~ msgstr "Sinu mustandid:"

#~ msgid "Edit this draft"
#~ msgstr "Muuda seda mustandit"

#~ msgid "Other&#8217;s Drafts:"
#~ msgstr "Teised mustandid:"

#~ msgid "Search Posts&hellip;"
#~ msgstr "Otsi postitustest&hellip;"

#~ msgid "Browse Month&hellip;"
#~ msgstr "Sirvi kuud&hellip;"

#~ msgid "Show Month"
#~ msgstr "Näita kuud"

#~ msgid "When"
#~ msgstr "Millal"

#~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y \\<\\b\\r \\/\\> h:i:s"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "&laquo; Previous Entries"
#~ msgstr "&laquo; eelmised"

#~ msgid "Next Entries &raquo;"
#~ msgstr "järgmised &raquo;"

#~ msgid "Optional options"
#~ msgstr "Mittenõutavad seaded"

#~ msgid "Import Categories &raquo;"
#~ msgstr "Impordi rubriigid &raquo;"

#~ msgid "When you're ready, click OK to start importing: "
#~ msgstr "Kui oled valmis, klõpsa impordi käivitamiseks 'Olgu'."

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi, kasutades WordPressi enda uut "
#~ "sildisüsteemi."

#~ msgid "Step 1 &raquo;"
#~ msgstr "Samm 1 &raquo;"

#~ msgid "Step 2 &raquo;"
#~ msgstr "Samm 2 &raquo;"

#~ msgid "Step 3 &raquo;"
#~ msgstr "Samm 3 &raquo;"

#~ msgid "Step 4 &raquo;"
#~ msgstr "Samm 4 &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Impordi  Ultimate Tag Warriori sildid uude sildisüsteemi."

#~ msgid ""
#~ "Howdy! This converter allows you to selectively convert existing "
#~ "categories to tags. To get started, check the checkboxes of the "
#~ "categories you wish to be converted, then click the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Kinnita"

#~ msgid ""
#~ "You are about to convert all categories to tags. Are you sure you want to "
#~ "continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Oled teisendamas kõiki rubriike siltideks. Oled ikka kindel, et soovid "
#~ "seda?"

#~ msgid "More &raquo;"
#~ msgstr "Veel &raquo;"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Loe edasi"

#~ msgid "Latest Activity"
#~ msgstr "Viimased toimingud"

#~ msgid "More comments..."
#~ msgstr "Veel kommentaare..."

#~ msgid "Comments in moderation (%s)"
#~ msgstr "Ootel kommentaarid (%s)"

#~ msgid "More posts..."
#~ msgstr "Veel postitusi..."

#~ msgid "Scheduled Entries:"
#~ msgstr "Plaanitud sissekanded:"

#~ msgid "%1$s in %2$s"
#~ msgstr "%1$s rubriigis %2$s"

#~ msgid "Blog Stats"
#~ msgstr "Statistika"

#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">post</a>"

#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">posts</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Postitus\">postitus</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Postitused\">postitust</a>"

#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comment</a>"

#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comments</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Kommentaar\">kommentaar</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Kommentaarid\">kommentaari</a>"

#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">category</a>"

#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">categories</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Rubriik\">rubriik</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Rubriik\">rubriiki</a>"

#~ msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s."
#~ msgstr "Hetkel on siin ajaveebis %1$s, %2$s ja %3$s."

#~ msgid "Use these links to get started:"
#~ msgstr "Kasuta alustuseks neid viiteid:"

#~ msgid "Write a post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"

#~ msgid "Update your profile or change your password"
#~ msgstr "Uuenda enda profiili või muuda parooli"

#~ msgid "Add a link to your blogroll"
#~ msgstr "Lisa uus viide"

#~ msgid "Change your site&#8217;s look or theme"
#~ msgstr "Muuda ajaveebi kujundust ja teemat"

#~ msgid ""
#~ "Need help with WordPress? Please see our <a href='http://codex.wordpress."
#~ "org/'>documentation</a> or visit the <a href='http://wordpress.org/"
#~ "support/'>support forums</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Vajad WordPressi juures abi? Vaata meie <a href='http://codex.wordpress."
#~ "org/'>dokumentatsiooni</a> või külasta <a href='http://wordpress.org/"
#~ "support/'>tugifoorumit</a>."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress installation. We&#8217;re now going to go through a "
#~ "few steps to get you up and running with the latest in personal "
#~ "publishing platforms. You may want to peruse the <a href=\"%s\">ReadMe "
#~ "documentation</a> at your leisure."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi paigaldusse. Järgnevalt läbime mõned vajalikud "
#~ "sammud, et saaksid hakata  seda moodsat publikatsiooniplatvormi kasutama. "
#~ "Vahepeal võiksid üle vaadata ka <a href=\"%s\">ReadMe-dokumendid</a>."

#~ msgid "First Step &raquo;"
#~ msgstr "Esimene samm &raquo;"

#~ msgid "Weblog title:"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"

#~ msgid "Continue to Second Step &raquo;"
#~ msgstr "Jätka &raquo;"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: please type your e-mail address"
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta enda e-postiaadress."

#~ msgid ""
#~ "Now we&#8217;re going to create the database tables and fill them with "
#~ "some default data."
#~ msgstr "Nüüd loome andmebaasitabelid ja täidame need vaikimisi andmetega."

#~ msgid "Finished!"
#~ msgstr "Valmis!"

#~ msgid ""
#~ "Now you can <a href=\"%1$s\">log in</a> with the <strong>username</"
#~ "strong> \"<code>admin</code>\" and <strong>password</strong> \"<code>"
#~ "%2$s</code>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd võid <a href=\"%1$s\">sisse logida</a> - <strong>kasutajanimi</"
#~ "strong> on \"<code>admin</code>\" ja <strong>parool</strong> \"<code>"
#~ "%2$s</code>\"."

#~ msgid "Login address"
#~ msgstr "Sisselogimisaadress"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, personal publishing "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, isiklik "
#~ "publikatsiooniplatvorm."

#~ msgid "Add Link Bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"

#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose &#0147;Bookmark This Link..."
#~ "&#0148; or &#0147;Add to Favorites...&#0148; to create a Link This "
#~ "shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee järgneval viitel paremklõps ja vali  &#0147;Lisa järjehoidjatesse..."
#~ "&#0148; või &#0147;Lisa lemmikutesse...&#0148;."

#~ msgid "Link add bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"

#~ msgid "Manage Blogroll"
#~ msgstr "Halda blogrolli"

#~ msgid "Blogroll Management"
#~ msgstr "Blogrolli haldus"

#~ msgid ""
#~ "Here you <a href=\"link-add.php\">add links</a> to sites that you visit "
#~ "often and share them on your blog. When you have a list of links in your "
#~ "sidebar to other blogs, it&#8217;s called a &#8220;blogroll.&#8221;"
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad <a href=\"link-add.php\">lisada viiteid</a>  sageli "
#~ "külastatavatele veebilehtedele ning jagada neid lugejatega. Külgpaanil "
#~ "asuvat viiteloendit teistele ajaveebidele nimetatakse &#8220;"
#~ "blogrolliks&#8221;."

#~ msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s"
#~ msgstr "Hetkel kuvatud %1$s, järjestamise aluseks on %2$s"

#~ msgid "Update &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete these links permanently.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled jäädavalt kustutamas neid viiteid. \n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Kustuta', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Esitusvalikud"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Failid"

#~ msgid "Your level is not high enough to moderate comments."
#~ msgstr "Sinu tase on liiga madal, et kommentaare modereerida."

#~ msgid "%s comment unchanged"

#~ msgid_plural "%s comments unchanged"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar jäeti muutmata"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari jäeti muutmata"

#~ msgid "Moderation Queue"
#~ msgstr "Modereerimisjärjekord"

#~ msgid "Defer until later"
#~ msgstr "Lükka otsustamine edasi"

#~ msgid "Bulk Moderate Comments &raquo;"
#~ msgstr "Vali kõik kommentaarid &raquo;"

#~ msgid "Mark all for approval"
#~ msgstr "Kiida kõik heaks"

#~ msgid "Mark all for deletion"
#~ msgstr "Kustuta kõik"

#~ msgid "Mark all for later"
#~ msgstr "Otsusta kõik hiljem"

#~ msgid ""
#~ "Delete every comment marked &#8220;defer.&#8221; <strong>Warning: This "
#~ "can&#8217;t be undone.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Kustuta kõik kommentaarid, mille modereerimine on edasi lükatud. "
#~ "<strong>Hoiatus: seda ei saa enam tagasi võtta.</strong>"

#~ msgid "Update Options &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda seadeid &raquo;"

#~ msgid "Usual settings for an article:"
#~ msgstr "Tavapärased artikliseaded:"

#~ msgid "Y-m-d g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y  h:i"

#~ msgid "Times in the weblog should differ by:"
#~ msgstr "Kellaaja erinevus UTC-st:"

#~ msgid "Your timezone offset, for example <code>-6</code> for Central Time."
#~ msgstr "näiteks <code>+2</code> Eesti aja puhul"

#~ msgid "Default time format:"
#~ msgstr "Vaikimisi ajavorming:"

#~ msgid "Weeks in the calendar should start on:"
#~ msgstr "Nädala esimene päev on:"

#~ msgid "Update Permalink Structure &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda püsiviidete struktuuri &raquo;"

#~ msgid "Date and name based"
#~ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"

#~ msgid "Custom, specify below"
#~ msgstr "Kohandatud, täpsusta allpool"

#~ msgid "Show at most:"
#~ msgstr "Näita maksimaalselt:"

#~ msgid "Syndication Feeds"
#~ msgstr "Uudisevood"

#~ msgid ""
#~ "Note: If you use the <code>&lt;!--more--&gt;</code> feature, it will cut "
#~ "off posts in RSS feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: kui kasutad <code>&lt;--veel--&gt;</code>-valikut, näitab RSS "
#~ "postitusi lühemalt."

#~ msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress peaks artiklid gzip-iga kokku pakkima, kui veebilehitseja seda "
#~ "soovib"

#~ msgid "Update File &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda faili &raquo;"

#~ msgid "If this file were writable you could edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul oleks selle faili muutmisõigused, siis saaksid seda siin muuta."

#~ msgid "All plugins <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Kõik pluginad <strong>välja lülitatud</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Couldn&#8217;t open plugins directory or there are no plugins available."
#~ msgstr ""
#~ "Kas ei õnnestu pluginate kataloogi avada või pole ühtki pluginat saadaval."

#~ msgid "Deactivate All Plugins"
#~ msgstr "Lülita kõik pluginad välja"

#~ msgid "Post # %s"
#~ msgstr "Postitus #%s"

#~ msgid "and %s more"
#~ msgstr "ja %s veel"

#~ msgid "WordPress Bookmarklet"
#~ msgstr "WordPressi järjehoidja"

#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose &#0147;Bookmark This Link..."
#~ "&#0148; or &#0147;Add to Favorites...&#0148; to create a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee viitel paremklõps ja vali &#0147;Lisa järjehoidjasse...&#0148; or "
#~ "&#0147;Lisa lemmikutesse...&#0148; , et saada otseteed postituseni."

#~ msgid "Press It - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"

#~ msgid "Press it - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"

#~ msgid "One-click bookmarklet:"
#~ msgstr "Ühe-klõpsu-järjehoidja:"

#~ msgid "Update Profile &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda profiili &raquo;"

#~ msgid "Username: (no editing)"
#~ msgstr "Kasutajanimi: (seda ei saa muuta)"

#~ msgid "E-mail: (required)"
#~ msgstr "E-post: (nõutav)"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Veebileht:"

#~ msgid "Share a little biographical information. "
#~ msgstr "Räägi veidike iseendast."

#~ msgid "Update Your Password"
#~ msgstr "Uuenda enda parooli"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change your password type a new one twice below. "
#~ "Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."

#~ msgid "Type it one more time:"
#~ msgstr "Kirjuta see veel kord:"

#~ msgid "Template &amp; File Editing"
#~ msgstr "Mallide &amp; failide muutmine"

#~ msgid ""
#~ "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. "
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "Häälestusfaili ei saa läbi veebiliidese vaadata ega muuta. Vabandame!"

#~ msgid "Editing <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Muudetakse  <strong>%s</strong>"

#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Sirvin faili <strong>%s<strong>"

#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Enamkasutatud"

#~ msgid "Edit file &raquo;"
#~ msgstr "Muuda faili &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text "
#~ "editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be "
#~ "used when you don&#8217;t have access to a text editor or FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: faile/malle saad loomulikult muuta ka mistahes välise redaktoriga "
#~ "ning need seejärel üles laadida. Seda veebipõhist redaktorit tasub "
#~ "kasutada vaid juhul, kui pole käepärast muud redaktorit või FTP-ühendust."

#~ msgid "Select &raquo;"
#~ msgstr "Vali &raquo;"

#~ msgid "Browsing <code>%s</code>"
#~ msgstr "Sirvitakse <code>%s</code>"

#~ msgid "Continue &raquo;"
#~ msgstr "Jätka &raquo;"

#~ msgid "WordPress web address"
#~ msgstr "WordPressi aadress (URL):"

#~ msgid "Short tagline"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"

#~ msgid "Posts by email go to this category"
#~ msgstr "E-posti kaudu tehtud postitused lähevad sellesse rubriiki"

#~ msgid "view"
#~ msgstr "Vaata"

#~ msgid "links"
#~ msgstr "Viited"

#~ msgid "Back to Image Uploading"
#~ msgstr "Tagasi piltide üleslaadimisse"

#~ msgid "Browse All"
#~ msgstr "Sirvi kõiki"

#~ msgid "Update User &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda kasutajat &raquo;"

#~ msgid "Update User's Password"
#~ msgstr "Uuenda kasutaja parooli"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the user's password type a new one twice "
#~ "below. Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."

#~ msgid "User List by Role"
#~ msgstr "Kasutajad rollide järgi"

#~ msgid "%3$s shown below"
#~ msgstr "%3$s kasutajat"

#~ msgid "%1$s &#8211; %2$s of %3$s shown below"
#~ msgstr "%1$s &#8211; %2$s %3$s-st, vt allpool"

#~ msgid "No role for this blog"
#~ msgstr "Selles ajaveebis rolle pole"

#~ msgid "Delete checked users."
#~ msgstr "Kustuta märgitud kasutajad."

#~ msgid "Set the Role of checked users to:"
#~ msgstr "Määra märgitud kasutajate rolliks "

#~ msgid "Bulk Update &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda kõiki &raquo;"

#~ msgid "Add User &raquo;"
#~ msgstr "Lisa kasutaja &raquo;"

#~ msgid "Sidebar Arrangement"
#~ msgstr "Külgpaani korraldus"

#~ msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below."
#~ msgstr "Lisamooduleid saab hiirega külgpaanile lohistada."

#~ msgid ""
#~ "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. "
#~ "Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your "
#~ "customized sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see kast on tühi, kasutab sinu teema vaikimisi külgpaani. "
#~ "Lisamoodulite lohistamine siia kasti asendab vaikimisi külgpaani "
#~ "kohandatuga."

#~ msgid "Latest Spam"
#~ msgstr "Värske rämps"

#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Eelmine lk"

#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Järgmine lk"

#~ msgid ""
#~ "%d spam comments have been blocked by <a href=\"http://akismet.com"
#~ "\">Akismet</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a> on blokeerinud %d "
#~ "rämpskommentaari."

#~ msgid "Update Header &raquo;"
#~ msgstr "Uuenda päist &raquo;"

#~ msgid "POP3 connect:"
#~ msgstr "POP3-ühendus:"

#~ msgid "POP3 user:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"

#~ msgid "POP3 pass:"
#~ msgstr "POP3 parool:"

#~ msgid "POP3 apop:"
#~ msgstr "POP3 apop:"

#~ msgid "POP3 login:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"

#~ msgid "POP3 top:"
#~ msgstr "POP3 top:"

#~ msgid "POP3 pop_list:"
#~ msgstr "POP3 pop_list:"

#~ msgid "POP3 get:"
#~ msgstr "POP3 get:"

#~ msgid "POP3 last:"
#~ msgstr "POP3 last:"

#~ msgid "POP3 reset:"
#~ msgstr "POP3 reset:"

#~ msgid "POP3 send_cmd:"
#~ msgstr "POP3 send_cmd:"

#~ msgid "POP3 quit:"
#~ msgstr "POP3 quit:"

#~ msgid "POP3 uidl:"
#~ msgstr "POP3 uidl:"

#~ msgid "POP3 delete:"
#~ msgstr "POP3 delete:"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this attachment: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel et tahad manust  &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to add this category?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad seda rubriiki lisada?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki &quot;%s&quot; kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this category: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this comment: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari &quot;%s&quot; kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad kommentaari &quot;%s&quot; tagasi lükata?"

#~ msgid "Are you sure you want to approve this comment: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad kommentaari &quot;%s&quot; heaks kiita?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this comment: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad kommentaare korraga muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this link: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viidet &quot;%s&quot; kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this link: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad viidet &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify links?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad viiteid korraga muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to add this page?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad seda lehte lisada?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this page: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad lehte &quot;%s&quot; kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this page: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad lehte &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad pluginafaili &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to activate this plugin: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginat &quot;%s&quot; käivitada?"

#~ msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel,  et tahad pluginat &quot;%s&quot; välja lülitada?"

#~ msgid "Are you sure you want to add this post?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust lisada?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this post: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust &quot;%s&quot; kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this post: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to add this user?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat lisada?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid kustutada?"

#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid korraga muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this user: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to modify the profile for: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta kasutaja &quot;%s&quot; profiili?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit your settings?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad enda seadeid muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this file: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad faili &quot;%s&quot; muuta?"

#~ msgid "Are you sure you want to edit this theme file: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta teemafaili &quot;%s&quot;?"

#~ msgid "Are you sure you want to switch to this theme: &quot;%s&quot;?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad valida uueks teemaks &quot;%s&quot;?"

#~ msgid "WordPress Confirmation"
#~ msgstr "WordPressi kinnitus"

#~ msgid ""
#~ "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web "
#~ "browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text "
#~ "from other word processors may not give the results you expect. If you do "
#~ "not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your "
#~ "Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpressil on HTML-i visuaalredaktor, mis töötab hästi enamiku "
#~ "tänapäevaste veebilehitsejatega. See on võimas, kuid mitte piiritute "
#~ "võimalustega. Teksti kleepimine muudest tekstiredaktoritest ei pruugi "
#~ "alati anda soovitud tulemust. Kui visuaalredaktor ei meeldi, võid selle "
#~ "enda profiili juurest (kasutajate valik adminimenüüs) välja lülitada."

#~ msgid "Unlink Anchor"
#~ msgstr "Eemalda viide"

#~ msgid "Error: %response%"
#~ msgstr "Viga: %response%"

#~ msgid "Something strange happened.  Try refreshing the page."
#~ msgstr "Juhtus midagi veidrat. Proovi leht uuesti laadida."

#~ msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
#~ msgstr "Oota veidi, ma saadan praegu su andmeid!"

#~ msgid "Jump to new item"
#~ msgstr "Hüppa edasi"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?"
#~ msgstr "%thing%: oled kindel, et tahad seda kustutada?"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "ava"

#~ msgid "click-down and drag to move this box"
#~ msgstr "liigutamiseks klõpsa ja lohista seda kasti."

#~ msgid "use the arrow keys to move this box"
#~ msgstr "kasuta selle kasti liigutamiseks nooleklahve"

#~ msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
#~ msgstr "või vajuta Enterit"

#~ msgid "How many text widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut tekstimoodulit soovid?"

#~ msgid "Text %d"
#~ msgstr "Tekst %d"

#~ msgid "RSS Feed Widgets"
#~ msgstr "RSS-voomoodulid"

#~ msgid "How many RSS widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut RSS-moodulit soovid?"

#~ msgid "RSS %d"
#~ msgstr "RSS %d"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail field is empty."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: e-posti väli on tühi."

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username / e-mail combination."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: kasutajanimi ja e-postiaadress ei klapi."

#~ msgid "Get New Password &raquo;"
#~ msgstr "Küsi uus parool &raquo;"

#~ msgid "Back to %s"
#~ msgstr "Tagasi %s-le"

#~ msgid "Register &raquo;"
#~ msgstr "Registreeru &raquo;"

#~ msgid "Sorry, you can not post on this weblog or category."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi või rubriiki postitada."

#~ msgid "Upload &raquo;"
#~ msgstr "Lae üles &raquo;"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Kõik"

#~ msgid "Status&hellip;"
#~ msgstr "Staatus&hellip;"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Mitte kunagi"

#~ msgid ""
#~ "Import Bunny&#8217;s Technorati Tags into the new native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr "Impordi Bunny&#8217;s Technorati Tags-i sildid uude sildisüsteemi."

#~ msgid "Category is already a tag."
#~ msgstr "Rubriik on juba sildina olemas."

#~ msgid "Comments <a href=\"%s\" title=\"More comments&#8230;\">&raquo;</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaarid <a href=\"%s\" title=\"Veel kommentaare&#8230;\">&raquo;</a>"

#~ msgid "Posts <a href=\"%s\" title=\"More posts&#8230;\">&raquo;</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitused <a href=\"%s\" title=\"Veel postitusi&#8230;\">&raquo;</a>"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas kommentaari '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."

#~ msgid "Mark all:"
#~ msgstr "Märgi kõik:"

#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Otsustan hiljem"

#~ msgid "&raquo;|Used as a list bullet"
#~ msgstr "&raquo;|Loendimärgis"

#~ msgid "View page &raquo;"
#~ msgstr "Vaata lehte&raquo;"

#~ msgid "View post &raquo;"
#~ msgstr "Vaata postitust &raquo;"

#~ msgid "Pending Review:"
#~ msgstr "Läbivaatuse ootel:"

#~ msgid "How many categories widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut rubriigimoodulit soovid?"

#~ msgid "Categories %d"
#~ msgstr "Rubriigid %d"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: WordPress requires Cookies but your browser does "
#~ "not support them or they are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: WordPress vajab \"küpsiseid\" (cookie), kuid sinu "
#~ "veebilehitseja ei tunnista neid või on need välja lülitatud."