summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-gl/browser
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/browser')
-rw-r--r--l10n-gl/browser/branding/official/brand.ftl39
-rw-r--r--l10n-gl/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutDialog.ftl82
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutLogins.ftl366
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutPocket.ftl75
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl79
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/aboutUnloads.ftl36
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/accounts.ftl106
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/addonNotifications.ftl132
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/appmenu.ftl257
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl9
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/browser.ftl993
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/browserContext.ftl381
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/colorways.ftl24
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/confirmationHints.ftl23
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/contentCrash.ftl34
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/downloads.ftl254
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl61
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/extensionsUI.ftl33
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/featureCallout.ftl56
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/firefoxRelay.ftl34
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/firefoxView.ftl203
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl3
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/fxviewTabList.ftl57
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl29
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl27
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/menubar.ftl344
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/migration.ftl174
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/migrationWizard.ftl285
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl264
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/newtab/newtab.ftl272
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl380
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl64
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl260
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/places.ftl316
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/placesPrompts.ftl20
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl128
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl56
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl44
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl99
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl93
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl143
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl17
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl33
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl222
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl1306
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl66
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl40
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl53
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/protections.ftl234
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl144
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/recentlyClosed.ftl30
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl15
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl58
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl60
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl14
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/search.ftl38
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/shopping.ftl198
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl12
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/siteProtections.ftl100
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/speechDispatcher.ftl16
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/sync.ftl35
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl61
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl113
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl160
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl91
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/translations.ftl170
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl50
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl3
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl22
-rw-r--r--l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl227
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties532
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-gl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-gl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini15
-rw-r--r--l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties135
-rw-r--r--l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-gl/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-gl/browser/installer/custom.properties96
-rw-r--r--l10n-gl/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-gl/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-gl/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-gl/browser/langpack-metadata.ftl13
-rw-r--r--l10n-gl/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-gl/browser/pdfviewer/viewer.properties300
-rw-r--r--l10n-gl/browser/updater/updater.ini10
125 files changed, 12749 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-gl/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8349cd5387
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox e os logotipos do Firefox son marcas rexistradas da Fundación Mozilla.
diff --git a/l10n-gl/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-gl/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6e4254ef7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Sobre o { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Novidades
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Buscar actualizacións
+ .accesskey = c
+
+update-updateButton =
+ .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Comprobando actualizacións…
+
+## Variables:
+## $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = Descargando a actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = Aplicando a …actualización…
+
+update-failed = Fallou a actualización. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar a última versión</label>
+update-failed-main = Fallou a actualización. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar a última versión</a>
+
+update-adminDisabled = O administrador do sistema desactivou as actualizacións
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado
+aboutdialog-update-checking-failed = Non se puido comprobar se hai actualizacións.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está sendo actualizado por outra instancia
+
+## Variables:
+## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = Actualizacións dispoñíbeis en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = Actualizacións dispoñíbeis en <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+
+update-unsupported = Non é posíbel efectuar máis actualizacións neste sistema.<label data-l10n-name="unsupported-link">Obter máis información </label>
+
+update-restarting = Reiniciando…
+
+update-internal-error2 = Non se pode comprobar se hai actualizacións por mor dun erro interno. As actualizacións están dispoñibles en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>.
+
+##
+
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = Actualmente está usando a canle de actualización <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>.
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } é experimental e pode ser inestábel.
+
+aboutdialog-help-user = Axuda do { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión
+
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> é unha <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade global</label> traballando unida para manter a Web aberta, pública e accesíbel para todos.
+
+community-2 = { -brand-short-name } está deseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, unha <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade global</label> traballando unida para manter a Web aberta, pública e accesíbel para todos.
+
+helpus = Quere axudar?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faga unha doazón</label> ou<label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involúcrese!</label>
+
+bottomLinks-license = Información de licenciamento
+bottomLinks-rights = Dereitos do usuario final
+bottomLinks-privacy = Política de privacidade
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f661bc6a22
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Identificacións e contrasinais
+about-logins-login-filter =
+ .placeholder = Buscar nas credenciais
+ .key = F
+create-new-login-button =
+ .title = Crear unha nova credencial
+fxaccounts-sign-in-text = Obteña os seus contrasinais doutros dispositivos seus
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Inicie sesión para sincronizar
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Xestionar conta
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir menú
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde outro navegador…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar dun ficheiro ...
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar sesións ...
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos os inicios de sesión ...
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcións
+ *[other] Preferencias
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Axuda
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Inicios de sesión que coinciden coa consulta de busca
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sesión
+ *[other] { $count } sesións
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count =
+ { $total ->
+ [one] { $count } de { $total } credencial
+ *[other] { $count } de { $total } credenciais
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+login-list-username-option = Nome de usuario (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Nome de usuario (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
+login-list-last-changed-option = Última modificación
+login-list-last-used-option = Usado por última vez
+login-list-intro-title = Non se atoparon inicios de sesión
+login-list-intro-description = Cando garde un contrasinal en { -brand-product-name }, aparecerá aquí.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Non se atoparon inicios de sesión
+about-logins-login-list-empty-search-description = Non hai resultados que coincidan coa súa busca.
+login-list-item-title-new-login = Novo inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-new-login = Insira as súas credenciais de inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sen nome de usuario)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Sitio web comprometido
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Contrasinal vulnerable
+about-logins-list-section-breach = Sitios web comprometidos
+about-logins-list-section-vulnerable = Contrasinais vulnerábeis
+about-logins-list-section-nothing = Sen alerta
+about-logins-list-section-today = Hoxe
+about-logins-list-section-yesterday = Onte
+about-logins-list-section-week = Últimos 7 días
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Busca os teus inicios de sesión gardados? Active a sincronización ou impórteos.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Non se atoparon outras sesións sincronizadas.
+login-intro-description = Se gardou os seus inicios de sesión en { -brand-product-name } noutro dispositivo, velaquí como conseguilos:
+login-intro-instructions-fxa = Cree ou inicie sesión no seu { -fxaccount-brand-name } no dispositivo onde se gardan os seus inicios de sesión.
+login-intro-instructions-fxa2 = Cree ou inicie sesión na súa conta no dispositivo onde se gardan os seus inicios de sesión.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Vaia a Configuración > Sincronizar > Activar a sincronización… Seleccione a caixa de verificación Inicios de sesión e contrasinais.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visite a <a data-l10n-name="passwords-help-link">asistencia sobre contrasinais</a> para máis axuda.
+about-logins-intro-browser-only-import = Se as súas credenciais están gardadas noutro navegador, pode <a data-l10n-name="import-link">importalas en { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Se os seus inicios de sesión están gardados fóra de { -brand-product-name }, pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importalos desde outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">dun ficheiro</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Crear novo inicio de sesión
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Eliminar
+login-item-origin-label = Enderezo do sitio web
+login-item-tooltip-message = Asegúrese de que isto coincide co enderezo exacto do sitio web onde iniciou a sesión.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome de usuario
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sen nome de usuario)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = Copiouse!
+login-item-password-label = Contrasinal
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Amosar contrasinal
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = Copiouse!
+login-item-save-changes-button = Gardar cambios
+login-item-save-new-button = Gardar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+# $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Data de creación
+login-item-timeline-action-updated = Actualizado
+login-item-timeline-action-used = Usado
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar o seu inicio de sesión, insira as súas credenciais de inicio de sesión de Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar o inicio de sesión gardado
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver o seu contrasinal, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar o contrasinal gardado
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar o seu contrasinal, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar o contrasinal gardado
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar os seus inicios de sesión, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar sesións e contrasinais gardados
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Introduza o seu contrasinal principal para ver as sesións e os contrasinais gardados
+master-password-reload-button =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = I
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Eliminar esta identificación?
+confirm-delete-dialog-message = Non é posíbel desfacer esta acción.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Retirar
+ [one] Retirar
+ *[other] Retirar todo
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Si, retirar este inicio de sesión
+ [one] Si, retirar este inicio de sesión
+ *[other] Si, retirar estes inicios de sesión
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Retirar { $count } inicio de sesión?
+ *[other] Retirar { $count } inicios de sesión?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Isto eliminará o inicio de sesión que gardou en { -brand-short-name } e as alertas de ataques que aparezan aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ [one] Isto eliminará o inicio de sesión que gardou en { -brand-short-name } e as alertas de ataques que aparezan aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ *[other] Isto eliminará os inicios de sesión que gardou en { -brand-short-name } e as alertas de ataques que aparezan aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Retirar { $count } inicio de sesión de todos os dispositivos?
+ *[other] Retirar { $count } inicios de sesión de todos os dispositivos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Isto elimina o inicio de sesión que gardou en { -brand-short-name } en todos os dispositivos sincronizados co seu { -fxaccount-brand-name }. Isto tamén elimina as alertas de ataques que aparecen aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ [one] Isto elimina todos os inicios de sesión que gardou en { -brand-short-name } en todos os dispositivos sincronizados co seu { -fxaccount-brand-name }. Isto tamén elimina as alertas de ataques que aparecen aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ *[other] Isto elimina todos os inicios de sesión que gardou en { -brand-short-name } en todos os dispositivos sincronizados co seu { -fxaccount-brand-name }. Isto tamén elimina as alertas de ataques que aparecen aquí. Non poderá desfacer esta acción.
+ }
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión e contrasinais
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Os seus contrasinais gardaranse como texto lexible (por exemplo, ConTR@sinaLmaL0) para que calquera que poida abrir o ficheiro exportado poida velos.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar…
+about-logins-alert-import-title = Importación completada
+about-logins-alert-import-message = Ver o resumo detallado da importación
+confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar os cambios non gardados?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Perderanse todos os cambios non gardados.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Compromiso do sitio web
+breach-alert-text = Os contrasinais foron filtrados ou roubados deste sitio web desde que vostede actualizou os seus datos de inicio de sesión por última vez. Cambie o seu contrasinal para protexer a súa conta.
+about-logins-breach-alert-date = Este comoromiso produciuse o { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Vaia a { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Contrasinal vulnerable
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Este contrasinal empregouse noutra conta que probablemente se viu inmersa nun compromiso de datos. Reutilizar as credenciais pon en risco todas as súas contas. Cambie este contrasinal.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Máis información
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Xa existe unha entrada para { $loginTitle } con ese nome de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir á entrada existente? </a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Produciuse un erro ao intentar gardar este contrasinal.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportar ficheiro de identificacións
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Ficheiro CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importar ficheiro de identificacións
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Ficheiro CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Ficheiro TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importación completada
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>Engadiuse unha nova identificación:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Engadíronse novas identificacións:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Actualizada a identificación existente:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Actualizadas as identificacións existentes:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Duplicar a identificación atopada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ *[other] <span>Duplicar a identificacións atopadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Erro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importada)</span>
+ *[other] <span>Erros:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importadas)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Feito
+about-logins-import-dialog-error-title = Erro de importación
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiplos valores en conflito para unha identificación
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplo: múltiplos nomes de usuario, contrasinais, URL, etc. para unha identificación.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Incidencia co formato do ficheiro
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Faltan ou son incorrectas as cabeceiras de columna. Asegúrese de que o ficheiro inclúe columnas para nome de usuario, contrasinal ou URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Foi imposíbel ler o ficheiro
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non permiso para ler o ficheiro. Tente cambiar os permisos do ficheiro.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Foi imposíbel procesar o ficheiro
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrese de que seleccionou un ficheiro CSV ou TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Non se importaron identificadores
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Máis información
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Tente importar de novo…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar
+about-logins-import-report-title = Resumo da importación
+about-logins-import-report-description = Inicios de sesión e contrasinais importados ao { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Fila { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Coincidencia exacta cun inicio de sesión existente
+about-logins-import-report-row-description-modified = Actualizouse o inicio de sesión existente
+about-logins-import-report-row-description-added = Engadiuse un novo inicio de sesión
+about-logins-import-report-row-description-error = Erro: falta un campo
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erro: Varios valores para { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erro: falta { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicio de sesión novo engadido</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión novos engadidos</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicio de sesión actualizado</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión actualizados</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicio de sesión duplicado</div><div data-l10n-name="not-imported">(non importado)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div><div data-l10n-name="not-imported">(non importados)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erro</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importado)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erros</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importados)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumo
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad7070da9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Engadir etiquetas
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Produciuse un erro ao tentar gardar en { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = As etiquetas está limitadas a 25 caracteres
+pocket-panel-saved-error-only-links = Só se poden gardar ligazóns
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Non se gardou a páxina
+pocket-panel-saved-error-no-internet = É necesario estar conectado á Internet para poder gardar en { -pocket-brand-name }. Conéctese á Internet e tente de novo.
+pocket-panel-saved-error-remove = Produciuse un erro ao intentar retirar a páxina.
+pocket-panel-saved-page-removed = Retirouse a páxina
+pocket-panel-saved-page-saved = Gardouse en { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Gardouse en { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Retirando páxina…
+pocket-panel-saved-removed-updated = Páxina retirada das gardadas
+pocket-panel-saved-processing-tags = Engadindo etiquetas…
+pocket-panel-saved-remove-page = Retirar páxina
+pocket-panel-saved-save-tags = Gardar
+pocket-panel-saved-saving-tags = Gardando…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas suxeridas
+pocket-panel-saved-tags-saved = Engadíronse as etiquetas
+
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Engadir etiquetas:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Xa é usuario de { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Máis información
+pocket-panel-signup-login = Identificarse
+pocket-panel-signup-signup-email = Rexístrese co seu correo
+pocket-panel-signup-signup-cta = Rexístrese en { -pocket-brand-name }. É de balde.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Rexístrese con { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Garde artigos e vídeos dende { -brand-product-name } para velos en { -pocket-brand-name } en calquera dispositivo, en calquera momento.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Prema no botón { -pocket-brand-name } para gardar calquera artigo, vídeo ou páxina dende { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Véxao en { -pocket-brand-name } en calquera dispositivo, en calquera momento.
+
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = O seu botón de gardar para internet.
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Prema o botón de { -pocket-brand-name } para gardar artigos, vídeos, e ligazóns. Consulte o que gardou en calquera dispositivo, cando queira.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Prema o botón de { -pocket-brand-name } para gardar artigos, vídeos, e ligazóns.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Consulte o que gardou en calquera dispositivo, cando queira.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = Reciba a benvida de novo
+pocket-panel-home-paragraph = Pode empregar { -pocket-brand-name } para explorar e gardar páxinas web, artigos, vídeos, podcasts ou volver ao que estaba a ler.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar temas populares
+pocket-panel-home-discover-more = Descubrir máis
+pocket-panel-home-explore-more = Explorar
+
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Velaquí o último que gardou:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Cargando o gardado recentemente…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Prema o botón de { -pocket-brand-name } para gardar artigos, vídeos, e ligazóns.
+pocket-panel-home-new-user-message = Consulte aquí o último que gardou.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = Ver os meus gardados
+pocket-panel-header-sign-in = Acceder
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Mostralo todo
+pocket-panel-button-activate = Activar { -pocket-brand-name } en { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Retirar
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..262bf4a64b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas de empresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activa
+errors-tab = Erros
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = O servizo Políticas de empresa está activo pero non hai ningunha política activada.
+inactive-message = O servizo Políticas de empresa está inactivo.
+
+policy-name = Nome da política
+policy-value = Valor da política
+policy-errors = Erros da política
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a803e9568
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir unha xanela privada
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Buscar na Rede
+about-private-browsing-info-title = Está nunha xanela privada
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Buscar na rede
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Buscar con { $engine } ou escribir enderezo
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Buscar ou introducir enderezo
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Buscar con { $engine } ou escribir enderezo
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Buscar ou escribir enderezo
+about-private-browsing-not-private = Actualmente non está nunha xanela privada.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Xanela privada: O { -brand-short-name } limpa o historial de buscas e de navegación ao pechar todas as xanelas privadas,. Isto non fai que vostede permaneza no anonimato.
+about-private-browsing-info-description-simplified = O { -brand-short-name } limpa o historial de buscas e de navegación ao pechar todas as xanelas privadas, pero isto non fai que vostede permaneza no anonimato.
+about-private-browsing-learn-more-link = Máis información
+about-private-browsing-hide-activity = Agoche a súa actividade e situación en calquera lugar polo que navegue
+about-private-browsing-get-privacy = Obteña proteccións de privacidade en calquera lugar polo que navegue
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Agoche a súa actividade e a localización de navegación con { -mozilla-vpn-brand-name }. Un clic crea unha conexión segura, mesmo en redes sen fíos públicas.
+about-private-browsing-prominent-cta = Manteña a súa privacidade con { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Descargar { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: navegación privada en calquera lugar
+about-private-browsing-focus-promo-text = A nosa aplicación móbil dedicada á navegación privada borra o seu historial e as cookies cada vez.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Leve a navegación privada ao seu móbil
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Use { -focus-brand-name } para aquelas buscas privadas que non quere que vexa o seu navegador móbil principal.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Un novo nivel de privacidade no móbil
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } borra o seu historial cada vez ao tempo que bloquea anuncios e rastreadores.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } é o seu motor de busca predeterminado nas xanelas privadas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Para seleccionar un motor de busca diferente, vaia a <a data-l10n-name="link-options"> Opcións </a>
+ *[other] Para seleccionar un motor de busca diferente, vaia a <a data-l10n-name="link-options"> Preferencias </a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Pechar
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Pechar
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Liberdade de navegación privada cun só clic
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter na doca
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Nin cookies gardadas nin historial, directo desde o seu escritorio. Navegue sabendo que ninguén mira.
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Adeus aos avisos de cookies!
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Reducir os avisos de cookies
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Deixe que { -brand-short-name } responda automaticamente os diálogos de cookies por vostede, para que poida continuar navegando sen distraccións. { -brand-short-name } rexeitará todas as solicitudes se é posible.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } encárgase dos banners de cookies por ti
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Non deixe rastro neste dispositivo
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } elimina as súas cookies, o historial e os datos do sitio cando peche todas as súas ventás privadas.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Quen podería ver a miña actividade?
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a49a11ece4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Precisa reiniciar
+restart-required-heading = Reiniciar para continuar usando { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Unha actualización de { -brand-short-name } comezou en segundo plano. Hai que reiniciar para rematar a actualización.
+window-restoration-info = As súas xanelas e lapelas restauraranse rapidamente, pero as privadas non.
+
+restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10f9b8953b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Benvidos, humanos!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Benvidos humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Vimos a visitarvos en son de paz e con boa vontade!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Os robots nin poden mancar os seres humanos nin ficar quietos se ven que corren perigo.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Os robots viron cousas que nin imaxinades.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Os robots son 'Os vosos divertidos colegas de plástico'.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Os robots teñen traseiros brillantes de metal que non se deberían morder.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = E teñen un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Tentar de novo
+ .label2 = Non volva premer este botón.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..332c99ec20
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar sesión
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sentímolo. Estamos tendo problemas para recuperar as súas páxinas.
+restore-page-problem-desc = Estamos tendo problemas para restaurar a súa última sesión de navegación. Seleccione Restaurar sesión para tentalo outra vez.
+restore-page-try-this = Aínda non puido restaurar a sesión? Pode ser causado por unha lapela. Vexa as súas lapelas anteriores, elimine a marca das que non precise recuperar e ténteo outra vez.
+
+restore-page-hide-tabs = Agochar as lapelas anteriores
+restore-page-show-tabs = Ver as lapelas anteriores
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Xanela { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Xanelas e lapelas
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar sesión
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Comezar nova sesión
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Rematou!
+welcome-back-page-title = Rematou!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está preparado.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Adiante!
+ .accesskey = A
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas as xanelas e lapelas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar só as que queira
+
+welcome-back-page-info-link = Elimináronse os seus complementos e personalizacións e restaurouse a configuración do navegador aos valores predeterminados. Se isto non arranxa o seu problema, <a data-l10n-name="link-more">lea máis sobre o que pode facer.</a>
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c792403ed8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Informador de erros nas lapelas
+crashed-close-tab-button = Pechar lapela
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta lapela
+crashed-restore-all-button = Restaurar todas as lapelas quebradas
+crashed-header = Vaia. A súa lapela quebrou.
+crashed-offer-help = Podemos axudarlle!
+crashed-single-offer-help-message = Escolla { crashed-restore-tab-button } para recargar a páxina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Escolla { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } para recargar as páxinas.
+crashed-request-help = Está disposto a axudarnos?
+crashed-request-help-message = Os informes de erro axúdannos a diagnosticar os problemas e a mellorar { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Informar desta lapela
+crashed-send-report-2 = Enviar un informe de fallo automático para que poidamos arranxar problemas similares.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentarios opcionais (os comentarios son visíbeis publicamente)
+crashed-include-URL-2 = Incluír os URL dos sitios nos que estaba cando { -brand-short-name } quebrou.
+crashed-report-sent = Xa se enviou o informe de erro; grazas por axudar a mellorar { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar das lapelas en segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualice as preferencias para enviar automaticamente informes cando { -brand-short-name } quebre.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-gl/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23d1018f74
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Descarga de lapelas
+about-unloads-intro = { -brand-short-name } dispón dunha funcionalidade que descarga as lapelas automaticamente para evitar que a aplicación quebre por causa dunha memoria insuficiente cando a memoria do sistema dispoñíbel sexa pouca. A lapela seguinte que se descargue escóllese dependendo de varios atributos. A páxina mostra como fai { -brand-short-name } para lle dar prioridade ás lapelas e que lapela se descarga no momento de activar a descarga. Pode activar a descarga das lapelas de forma manual premendo no botón <em>Descargar</em> de embaixo.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Consulte <a data-l10n-name="doc-link">Descarga de lapelas</a> para obter máis información sobre esta función e esta páxina.
+
+about-unloads-last-updated = Last updated: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Descargar
+ .title = Descargar a lapela que teña a prioridade máis alta
+about-unloads-no-unloadable-tab = Non hai lapelas que se poidan descargar.
+
+about-unloads-column-priority = Prioridade
+about-unloads-column-host = Servidor
+about-unloads-column-last-accessed = Último acceso
+about-unloads-column-weight = Peso base
+ .title = As lapelas ordénanse primeiro segundo este valor, que se deriva dalgúns atributos especiais, como estar a reproducir un son, WebRTC, etc.
+about-unloads-column-sortweight = Peso secundario
+ .title = De estar dispoñíbel, as lapelas ordénanse segundo este valor despois da ordenación polo peso base. O valor derívase do uso de memoria das lapelas e do número de procesos.
+about-unloads-column-memory = Memoria
+ .title = Uso estimado da memoria das lapelas
+about-unloads-column-processes = Identificadores de procesos
+ .title = identificadores dos procesos que albergan o contido das lapelas
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-gl/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94c1cf1f8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Concluír a configuración da conta
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Conta desconectada
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Enviar a todos os dispositivos
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Xestionar dispositivos…
+
+## Variables:
+## $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = Volver a conectar con { $email }
+account-verify = Verificar { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = Enviar a todos os dispositivos
+account-manage-devices-titlecase = Xestionar dispositivos…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = Non hai dispositivos conectados
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Máis información sobre enviar lapelas…
+
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = Conectar outro dispositivo…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = Non se comprobou a conta
+account-send-tab-to-device-verify = Comprobe a súa conta…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") }
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = Este computador está conectado agora con { $deviceName }.
+
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = Este computador está conectado agora cun novo dispositivo.
+
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = Iniciou sesión con éxito
+
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = Este computador foi desconectado.
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = Lapela recibida
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = Lapela de { $deviceName }
+
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = Lapelas recibidas
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] Recibiuse { $tabCount } lapela de { $deviceName }
+ *[other] Recibíronse { $tabCount } lapelas de { $deviceName }
+ }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices =
+ { $tabCount ->
+ [one] Recibiuse { $tabCount } lapela desde os seus dispositivos conectados
+ *[other] Recibíronse { $tabCount } lapelas desde os seus dispositivos conectados
+ }
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] Recibiuse { $tabCount } lapela
+ *[other] Recibíronse { $tabCount } lapelas
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-gl/browser/browser/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39cfeebd72
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } evitou que este sitio solicitase instalar software no seu computador.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permitir que { $host } instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message = Está intentando instalar un complemento de { $host }. Asegúrese de confiar neste sitio antes de continuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Quere que un sitio descoñecido instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Está intentando instalar un complemento desde un sitio descoñecido. Asegúrese de confiar neste sitio antes de continuar.
+
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Non permitir
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Non permitir nunca
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Denunciar un sitio sospeitoso
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuar coa instalación
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este sitio está solicitando acceso aos seus dispositivos MIDI (Interface dixital de instrumentos musicais). O acceso ao dispositivo pódese activar instalando un complemento.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Non se garante que este acceso sexa seguro. Continúe só se confía neste sitio.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = O administrador do sistema desactivou a instalación de software.
+xpinstall-disabled = A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activar
+ .accesskey = A
+
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) está bloqueado polo seu administrador do sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Quen administra o teu sistema impediu que este sitio che solicitase instalar software no computador.
+addon-install-full-screen-blocked = Non está permitida a instalación de complementos durante ou antes de entrar no modo de pantalla completa.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } engadiuse a { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } require novos permisos
+
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Finalizar a instalación das extensións importadas a { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Retirar { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Retirar { $name } de { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Retirar
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name }
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Descargando e comprobando o complemento…
+ *[other] Descargando e comprobando { $addonCount } complementos…
+ }
+addon-download-verifying = Comprobando
+
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = a
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Este sitio quere instalar un complemento en { -brand-short-name }:
+ *[other] Este sitio quere instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Precaución: Este sitio quere instalar un complemento sen comprobar en { -brand-short-name }. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+ *[other] Precaución: Este sitio quere instalar { $addonCount } complementos sen comprobar en { -brand-short-name }. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Precaución: Este sitio quere instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, algúns están sen comprobar. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión.
+addon-install-error-incorrect-hash = Non foi posíbel instalar o complemento porque non coincide co complemento { -brand-short-name } esperado.
+addon-install-error-corrupt-file = Non foi posíbel instalar o complemento descargado dende este sitio porque parece estar danado.
+addon-install-error-file-access = Non foi posíbel instalar { $addonName } porque non é posíbel que { -brand-short-name } modifique o ficheiro necesario.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } evitou que este sitio instale un complemento sen comprobar.
+addon-install-error-invalid-domain = O complemento «{ $addonName }» non se pode instalar desde este lugar.
+addon-local-install-error-network-failure = Non foi posíbel instalar este complemento por un erro no sistema de ficheiros.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Non foi posíbel instalar o complemento porque non coincide co complemento { -brand-short-name } esperado.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Non foi posíbel instalar este complemento porque parece estar danado.
+addon-local-install-error-file-access = Non foi posíbel instalar { $addonName } porque non é posíbel que { -brand-short-name } modifique o ficheiro necesario.
+addon-local-install-error-not-signed = Non foi posíbel instalar este complemento porque non foi verificado.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Non foi posíbel instalar { $addonName } porque non é compatíbel con { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Non foi posíbel instalar { $addonName } porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d22499fc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Buscar lapelas
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nova lapela contedor
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Lapelas agochadas
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Xestionar contedores
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-gl/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa1f09639a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema do sistema — automático
+extension-default-theme-description = Seguir a confirugación do sistema operativo para os botóns, menús e xanelas.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Claro
+extension-firefox-compact-light-description = Un tema con cores claras.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Escuro
+extension-firefox-compact-dark-description = Un tema con cores escuras.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Use unha aparencia colorida en botóns, menús e xanelas.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Equilibrado
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Atrevido
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-gl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4118d9211
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Actualización dispoñíbel
+ .buttonlabel = Descargar
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Rexeitar
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-available-message2 = Descargar a versión máis recente do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Actualización dispoñíbel
+ .buttonlabel = Descargar
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Rexeitar
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-manual-message2 = Non foi posíbel actualizar o { -brand-shorter-name } automaticamente. Descargue a nova versión — non perderá a información ou personalización gardados.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Imposíbel actualizar
+ .buttonlabel = Máis información
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Rexeitar
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-unsupported-message2 = O seu sistema operativo non é compatíbel coa última versión do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Actualización dispoñíbel
+ .buttonlabel = Actualizar e reiniciar
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Rexeitar
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-restart-message2 = Obteña a versión máis recente do { -brand-shorter-name }. As lapelas e xanelas abertas restauraranse despois.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } non pode actualizarse automaticamente para a versión máis recente.
+ .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } igualmente
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Agora non
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Está dispoñíbel unha nova actualización de { -brand-shorter-name }, pero non se pode instalar porque se está a executar outra copia de { -brand-shorter-name }. Pécheo para continuar coa actualización ou escolla actualizalo de calquera xeito (é posíbel que a outra copia non funcione correctamente até que o reinicie).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = Aceptar
+ .buttonaccesskey = A
+appmenu-addon-post-install-message3 = Xestione os seus complementos e temas a través do menú da aplicación.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir que esta extensión se execute en xanelas privadas
+ .accesskey = A
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Cambiouse a súa nova lapela.
+ .buttonlabel = Manter cambios
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Xestionar lapelas novas
+ .secondarybuttonaccesskey = X
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Cambiouse a súa páxina de inicio.
+ .buttonlabel = Manter cambios
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Xestionar cambios
+ .secondarybuttonaccesskey = X
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Acceder as súas lapelas agochadas
+ .buttonlabel = Manter as lapelas agochadas
+ .buttonaccesskey = m
+ .secondarybuttonlabel = Desactivar a extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28e25d95e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,257 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = A descargar a actualización de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualización dispoñíbel — descargar agora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualización dispoñíbel — descargar agora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Imposíbel actualizar — sistema incompatíbel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualización dispoñíbel — reiniciar agora
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nova xanela
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nova xanela privada
+appmenuitem-history =
+ .label = Historial
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Descargas
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Contrasinais
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Complementos e temas
+appmenuitem-print =
+ .label = Imprimir…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Atopar na páxina…
+appmenuitem-translate =
+ .label = Traducir a páxina…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Máis ferramentas
+appmenuitem-help =
+ .label = Axuda
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Saír
+ *[other] Saír
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Abrir menú da aplicación
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Pechar menú da aplicación
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Configuración
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Reducir
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Acceda para sincronizar…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Activar a sincronización ...
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Mostrar máis lapelas
+ .tooltiptext = Amosar máis lapelas deste dispositivo
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Ningunha lapela aberta
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Active a sincronización de lapelas para ver a lista de lapelas dos outros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Configuración
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Quere ver aquí as lapelas dos outros dispositivos?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Conectar outro dispositivo
+appmenu-remote-tabs-welcome = Ver unha lista de lapelas doutros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Necesita comprobar a súa conta.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora
+appmenuitem-fxa-sign-in = Iniciar sesión en { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Xestionar conta
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+appmenu-account-header = Conta
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Última sincronización: { $time }
+ .label = Última sincronización: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar e gardar datos
+appmenu-fxa-signed-in-label = Identificarse
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Activar a sincronización
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Gardar páxina como…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novidades
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Notificar sobre as novas características
+ .accesskey = N
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Perfilador
+ .tooltiptext = Gravar un perfil de rendemento
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Perfilador
+ .tooltiptext = O perfilador está a gravar un perfil
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Perfilador
+ .tooltiptext = O perfilador está a capturar un perfil
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Revelar máis información
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Grava, analiza, comparte
+profiler-popup-description = Colabore coas incidencias de rendemento publicando perfís para compartir co teu equipo.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Máis información
+profiler-popup-settings =
+ .value = Configuración
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Editar a configuración ...
+profiler-popup-recording-screen = Gravando…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Comezar a gravación
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Desbotar
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Capturar
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Maiús+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Maiús+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Predefinido recomendado para a maioría da depuración de aplicacións web, con sobrecarga baixa.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Desenvolvedor web
+profiler-popup-presets-firefox-description = Configuración predeterminada recomendada para o perfil { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Predefinido para investigar erros de gráficos en { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Gráficos
+profiler-popup-presets-media-description2 = Predefinido para investigar erros de son e de vídeo en { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Recursos
+profiler-popup-presets-networking-description = Predefinido para investigar erros de rede en { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Rede
+profiler-popup-presets-power-description = Preestablecido para investigar erros no consumo eléctrico en { -brand-shorter-name }, con pouca sobrecarga.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Enerxía
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Personalizado
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Xestionar o historial
+appmenu-restore-session =
+ .label = Restaurar a sesión anterior
+appmenu-clear-history =
+ .label = Borrar historial recente…
+appmenu-recent-history-subheader = Historial recente
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Lapelas pechadas recentemente
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Xanelas pechadas recentemente
+# This allows to search through the browser's history.
+appmenu-search-history =
+ .label = Buscar no historial
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } Axuda
+appmenu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+appmenu-get-help =
+ .label = Obter axuda
+ .accesskey = a
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Máis información para solucionar problemas
+ .accesskey = p
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Informar dunha incidencia no sitio…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Compartir ideas e comentarios…
+ .accesskey = s
+appmenu-help-switch-device =
+ .label = Cambiando a un dispositivo novo
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = r
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar o modo de resolución de problemas
+ .accesskey = M
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de sitio enganoso…
+ .accesskey = d
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Non é un sitio enganoso…
+ .accesskey = g
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Personalizar a barra de ferramentas…
+appmenu-developer-tools-subheader = Caixa de ferramentas do navegador
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Extensións para desenvolvedores
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-gl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12a8db7b2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-agent-task-description = A tarefa Axente do Navegador Predeterminado comproba cando cambia o predeterminado de { -brand-short-name } para outro navegador. Se o cambio sucede baixo circunstancias sospeitosas, pídelle os usuarios que cambien de novo para { -brand-short-name } non máis de dúas veces. Esta tarefa instálaa o { -brand-short-name } automaticamente e reinstálase ao actualizar o { -brand-short-name }. Para desactivar esta tarefa, actualice a preferencia «default-brower-agent.enabled» na páxina about:config ou a configuración de política de empresa “DisableDefaultBrowserAgent” do { -brand-short-name }.
+default-browser-notification-header-text = Quere seguir usando { -brand-short-name }?
+default-browser-notification-body-text = O seu navegador predeterminado cambiou recentemente. Toque para restaurar { -brand-short-name } como o predeterminado.
+default-browser-notification-yes-button-text = Si
+default-browser-notification-no-button-text = Non
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e63c64216
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,993 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Navegación privada de { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada de { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegación privada
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navegación privada de { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver a información do sitio
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de instalación
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambia a opción se pode recibir notificacións do sitio
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o uso de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel de autenticación web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o permiso de extracción do lenzo
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o uso compartido do micrófono co sitio
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel de mensaxes
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel da solicitude de localización
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o panel de permisos de realidade virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o panel de permisos de actividade de navegación
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o uso compartido das xanelas ou da pantalla co sitio
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de almacenamento sen conexión
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de gardar o contrasinal
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o uso dos engadidos
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestiona o uso compartido da cámara e/ou do micrófono co sitio
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestionar o uso compartido doutros altofalantes co sitio
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel de reprodución automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Garda os datos en almacenamento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de instalación do complemento
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obter axuda
+urlbar-search-tips-confirm = Entendido
+urlbar-search-tips-confirm-short = Entendido
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Consello:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Abrir o menú
+urlbar-result-menu-button-feedback = Opinión
+ .title = Abrir menú
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Máis información
+ .accesskey = i
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Retirar do historial
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obter axuda
+ .accesskey = x
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escriba menos e atope máis: Busque con { $engineName } directamente dende súa barra de enderezos.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie a busca na barra de enderezos para ver suxestións de { $engineName } e o seu historial de navegación.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Agora buscar é máis doado. Probe a usar buscas máis específicas na barra de enderezos. Para mostrar o URL no seu lugar, visite a sección de «Busca» na configuración.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este atallo para atopar o que precise máis rápido.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
+urlbar-search-mode-tabs = Lapelas
+urlbar-search-mode-history = Historial
+urlbar-search-mode-actions = Accións
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a información da localización para este sitio web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o acceso a dispositivos de realidade virtual para este sitio web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou as notificacións para este sitio web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a cámara para este sitio web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o micrófono para este sitio web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Impediu que este sitio web comparta a súa pantalla.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o almacenamento de datos persistentes para este sitio web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou as xanelas emerxentes para este sitio web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a reprodución automática de medios con son para este sitio web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a extracción de datos de canvas para este sitio web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o acceso MIDI para este sitio web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a instalación de complementos para este sitio web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Marcar esta páxina ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Xestionar as extensións…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Retirar a extensión
+ .accesskey = R
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Agochar barras
+ .accesskey = o
+full-screen-exit =
+ .label = Saír do modo Pantalla completa
+ .accesskey = c
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar en:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar configuración da busca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Buscar nunha nova lapela
+ .accesskey = B
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Estabelecer como buscador predeterminado
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Estabelecer como motor de busca predeterminado para as xanelas privadas
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Engadir «{ $engineName }»
+ .tooltiptext = Engadir o motor de busca «{ $engineName }»
+ .aria-label = Engadir o motor de busca «{ $engineName }»
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Engadir buscador
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Lapelas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Accións ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Ver os complementos
+quickactions-cmd-addons2 = complementos
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Xestionar os marcadores
+quickactions-cmd-bookmarks = marcadores
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Borrar o historial
+quickactions-cmd-clearhistory = borrar o historial
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Ver as descargas
+quickactions-cmd-downloads = descargas
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Xestionar as extensións
+quickactions-cmd-extensions = extensións
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Abrir as ferramentas de desenvolvemento
+quickactions-cmd-inspector = inspector, desenvolvemento
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Xestionar os contrasinais
+quickactions-cmd-logins = credenciais, contrasinais
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Xestionar os engadidos
+quickactions-cmd-plugins = engadidos
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimir a páxina
+quickactions-cmd-print = imprimir
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Abrir unha xanela privada
+quickactions-cmd-private = navegación privada
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Actualizar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = actualizar
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reiniciar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reiniciar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Facer unha captura de pantalla
+quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Xestionar a configuración
+quickactions-cmd-settings = configuración, preferencias, opcións
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Xestionar os temas
+quickactions-cmd-themes = temas
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Actualizar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = actualizar
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Ver o código da páxina
+quickactions-cmd-viewsource = ver o código, código
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Máis información sobre as accións rápidas
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Engadir marcador
+bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar marcador
+ *[other] Eliminar { $count } marcadores
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Amosar o editor ao gardar
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Gardar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Información do sitio para { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Seguridade de conexión para { $host }
+identity-connection-not-secure = A conexión non é segura
+identity-connection-secure = Conexión segura
+identity-connection-failure = Fallou a conexión
+identity-connection-internal = Esta é unha páxina segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Está páxina está almacenada no computador.
+identity-extension-page = Este páxina cargouse dende unha extensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueou partes desta páxina que non son seguras.
+identity-custom-root = Conexión comprobada por un emisor de certificados que non é recoñecido por Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partes desta páxina non son seguras (como as imaxes).
+identity-active-loaded = Desactivou a protección nesta páxina.
+identity-weak-encryption = Esta páxina usa cifrado débil.
+identity-insecure-login-forms = As identificacións introducidas nesta páxina poderían estar comprometidas.
+identity-https-only-connection-upgraded = (anovado a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo con só HTTPS
+identity-https-only-label2 = Actualizar automaticamente este sitio a unha conexión segura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Activado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desactivado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desactivado temporalmente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Active o modo con só HTTPS para este sitio se desexa que o { -brand-short-name } anove a conexión se for posíbel.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se a páxina semella estar estragada, probe a desactivar o modo con só HTTPS para este sitio e a cargala de novo empregando o inseguro HTTP.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Activar as actualizacións HTTPS para este sitio se quere que { -brand-short-name } actualice a conexión cando sexa posible.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se a páxina parece rota, pode desactivar as actualizacións de HTTPS para que este sitio volva cargar usando HTTP inseguro.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Non foi posíbel anovar a conexión desde HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Rastrexadores entre sitios
+identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes poden usar cookies e datos de sitios entre sitios mentres estea neste sitio.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Máis información
+identity-permissions-reload-hint = Pode ser preciso recargar a páxina para que os cambios teñan efecto.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Borrar cookies e datos do sitio…
+identity-connection-not-secure-security-view = Non está conectado de forma segura a este sitio.
+identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido para:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla non recoñece este emisor de certificados. É posible que fora engadido desde o sistema operativo ou por un administrador. <label data-l10n-name = "link"> Máis información </label
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Retirar excepción
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = A conexión con este sitio non é privada. A información que envíe podería ser visíbel por outros (como contrasinais, mensaxes, tarxetas de crédito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = A información de identificación que introduciu nesta páxina non é segura e podería estar comprometida.
+identity-description-weak-cipher-intro = A conexión con este sitio web usa un cifrado débil e non é privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Outras persoas poden ver a súa información ou modificar o comportamento do sitio web.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } bloqueou partes desta páxina que non son seguras.
+identity-description-passive-loaded = A súa conexión non é privada e a información que comparte con este sitio podería ser visíbel por outros.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este sitio web contén contido que non é seguro (como as imaxes).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Aínda que { -brand-short-name } bloqueou algún contido, aínda hai contido na páxina que non é seguro (como as imaxes).
+identity-description-active-loaded = Este sitio web contén contido que non é seguro (como os scripts) e a súa conexión non é privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con este sitio podería ser visíbel por outros (como contrasinais, mensaxes, tarxetas de crédito, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar a protección por agora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar protección
+ .accesskey = e
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Máis información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Pechar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = EN REPRODUCIÓN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOREPRODUCIÓN BLOQUEADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = IMAXE-A-IMAXE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENCIAR LAPELA
+ [one] SILENCIAR LAPELA
+ *[other] SILENCIAR { $count } LAPELAS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ACTIVAR SON DA LAPELA
+ [one] ACTIVAR SON DE LAPELA
+ *[other] ACTIVAR SON DE { $count } LAPELAS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUCIR LAPELA
+ [one] REPRODUCIR LAPELA
+ *[other] REPRODUCIR { $count } LAPELAS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcadores…
+ .tooltiptext = Importar marcadores desde outro navegador para { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, coloque os seus marcadores aquí na barra de ferramentas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Xestionar marcadores.. </a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Cámara:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Cámara
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Micrófono:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Micrófono
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altofalantes
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Xanela ou pantalla:
+ .accesskey = W
+popup-all-windows-shared = Compartiranse todas as xanelas visíbeis na súa pantalla.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Está compartindo { -brand-short-name }. Outras persoas poden ver cando se cambie a unha lapela nova.
+sharing-warning-screen = Está a compartir toda a pantalla. Outras persoas poden ver cando se cambie a unha lapela nova.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Ir á lapela
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desactivar a protección compartida para esta sesión
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Para usar o atallo F12 abra primeiro as ferramentas de desenvolvemento mediante o menú de ferramentas do navegador.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Pechar
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Buscar ou escribir o enderezo
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Buscar na Rede
+ .aria-label = Buscar en { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Introduza os termos de busca
+ .aria-label = Buscar en { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Introduza os termos de busca
+ .aria-label = Buscar nos marcadores
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Introduza os termos de busca
+ .aria-label = Buscar no historial
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Introduza os termos de busca
+ .aria-label = Buscar nas lapelas
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Introduza os termos de busca
+ .aria-label = Accións de busca
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Buscar en { $name } ou introducir un enderezo
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = O navegador está baixo control remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Concedeu a este sitio web permisos adicionais.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Cambiar á lapela:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensión:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir ao enderezo da barra de localización
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Accións da páxina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Busca con { $engine } nunha xanela privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Busca nunha xanela privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar á lapela
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar desde o portapapeis
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Prema Tabulador para buscar con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Prema Tabulador para buscar con { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde a barra de enderezos
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde a barra de enderezos
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar nos marcadores
+urlbar-result-action-search-history = Buscar no historial
+urlbar-result-action-search-tabs = Buscar nas lapelas
+urlbar-result-action-search-actions = Accións de busca
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Sexestións de { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Accións rápidas
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Buscas recentes
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Activar a vista de lectura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Pechar a vista de lectura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Abrir imaxe sobre imaxe ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Pechar imaxe sobre imaxe ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Imaxe en imaxe
+picture-in-picture-panel-headline = Este sitio web non recomenda imaxe en imaxe
+picture-in-picture-panel-body = É posible que os vídeos non se mostren tal e como pretendía o programador mentres a opción imaxe en imaxe está activada.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Activar de todos os xeitos
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está agora en pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora en pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Saír de pantalla completa (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Saír de pantalla completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Xestionar marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recentes
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Amosar máis marcadores
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú dos marcadores
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Outros marcadores
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores do móbil
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Agochar o panel dos marcadores
+ *[other] Ver o panel de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Agochar a barra dos marcadores
+ *[other] Ver a barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Agochar a barra de marcadores
+ *[other] Amosar a barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Retirar o menú dos marcadores da barra de ferramentas
+ *[other] Engadir o menú dos marcadores á barra de ferramentas
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Buscar nos marcadores
+bookmarks-tools =
+ .label = Ferramentas dos marcadores
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Editar este marcador…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de marcadores
+ .accesskey = m
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos da barra de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos da barra de marcadores
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Engadir a marcadores a lapela actual…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+library-recent-activity-title =
+ .value = Actividade recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Gardar en { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Gardar en { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar codificación do texto
+ .tooltiptext = Adiviñar a codificación correcta do texto a partir do contido da páxina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Configuración
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abrir configuración ({ $shortcut })
+ *[other] Abrir configuración
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar a barra de ferramentas…
+ .accesskey = b
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Enviar ligazón
+ .tooltiptext = Enviar por correo unha ligazón a esta páxina
+toolbar-button-logins =
+ .label = Contrasinais
+ .tooltiptext = Ver e xestionar os teus contrasinais gardados
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Gardar páxina
+ .tooltiptext = Gardar esta páxina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Abrir ficheiro
+ .tooltiptext = Abrir un ficheiro ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Lapelas sincronizadas
+ .tooltiptext = Amosar as lapelas doutros dispositivos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nova xanela privada
+ .tooltiptext = Abrir unha nova xanela de navegación privada ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Algún son ou vídeo neste sitio usa software DRM, que pode limitar o que { -brand-short-name } lle permita facer con el.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Xestionar configuración
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Rexeitar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome de usuario
+panel-save-update-password = Contrasinal
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Máis...
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Pechar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitir xanelas emerxentes de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloquear xanelas emerxentes de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Non amosar esta mensaxe se as xanelas emerxentes están bloqueadas
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Xestionar configuración de emerxentes...
+ .accesskey = X
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Agochar «Alternar imaxe en imaxe»
+ .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mover o alternador de imaxe en imaxe ao lado dereito
+ .accesskey = r
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mover o alternador de imaxe en imaxe ao lado esquerdo
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegación
+navbar-downloads =
+ .label = Descargas
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Máis ferramentas…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir esta páxina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Inicio
+ .tooltiptext = Páxina de inicio de { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Ver o historial, marcadores gardados, e moito máis
+navbar-search =
+ .title = Buscar
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Lapelas do navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Listar todas as lapelas
+ .tooltiptext = Listar todas as lapelas
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Abrir lapelas anteriores?</strong> Pode restaurar a sesión anterior desde o { -brand-short-name } menú da aplicación <img data-l10n-name="icon"/>, en Historial.
+restore-session-startup-suggestion-button = Móstreme como.
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } envía automaticamente algúns datos a { -vendor-short-name } polo que podemos mellorar a súa experiencia.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Escolla que desexa compartir
+ .accesskey = c
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navegación privada
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensións
+ .tooltiptext = Extensións
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensións
+ .tooltiptext =
+ Extensións
+ Necesítanse permisos
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensións
+ .tooltiptext =
+ Extensións
+ Non se permiten algunhas extensións
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Finalizar sesión privada
+ .tooltiptext = Finalizar sesión privada
+reset-pbm-panel-heading = Quere finalizar a súa sesión privada?
+reset-pbm-panel-description = Pechar todas as lapelas privadas e eliminar o historial, as cookies e todos os demais datos do sitio.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Pregúntame sempre
+ .accesskey = a
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Eliminar datos da sesión
+ .accesskey = d
+reset-pbm-panel-complete = Elimináronse os datos da sesión privada
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } evitou que esta páxina se recargue automaticamente.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } evitou o redireccionamento automático desta a outra páxina.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = As nosas máscaras, seguras e fáciles de usar, protexen a súa identidade e evitan o spam ocultando o seu enderezo de correo electrónico.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os correos electrónicos enviados ás súas máscaras de correo electrónico serán reenviados a <strong>{ $useremail }</strong> (a non ser que decida bloquealos).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Ao premer en “Usar máscara de correo”, vostede acepta as <label data-l10n-name="tos-url">Condicións do servizo</label> e o <label data-l10n-name="privacy-url">Aviso de privacidade</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Sen comprobar)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Aprenda máis sobre a instalación de complementos de forma segura
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira unha xanela emerxente.
+ *[other] { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira { $popupCount } xanelas emerxentes.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira máis de { $popupCount } xanelas emerxentes.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcións
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Amosar "{ $popupURI }"
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-gl/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc8cf85e4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,381 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prema o rato mentres se move cara abaixo para amosar o historial
+ *[other] Prema o botón dereito ou prema o rato mentres se move cara abaixo para amosar o historial
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Retroceder unha páxina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Atrás
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Avanzar unha páxina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Adiante
+ .accesskey = d
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Adiante
+ .accesskey = d
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Deter
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Deter
+ .accesskey = D
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Gardar páxina como…
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Marcar a páxina…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Marcar a páxina.
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Marcar a páxina…
+ .accesskey = m
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Editar o marcador…
+ .accesskey = m
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Marcar a páxina…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Marcar a páxina ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Editar o marcador…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar o marcador
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar o marcador…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar o marcador ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir a ligazón
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir a ligazón nunha nova lapela
+ .accesskey = h
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir a ligazón nunha nova lapela contedor
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir a ligazón nunha nova xanela
+ .accesskey = x
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir a ligazón nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Marcar a ligazón…
+ .accesskey = l
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Gardar ligazón como…
+ .accesskey = m
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Gardar ligazón en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = G
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar correo electrónico
+ .accesskey = e
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Copiar o número de teléfono
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Copiar ligazón
+ .accesskey = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+main-context-menu-strip-on-share-link =
+ .label = Copiar ligazón sen seguimento do sitio
+ .accesskey = C
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = R
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Enmudecer
+ .accesskey = m
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Desenmudecer
+ .accesskey = m
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Velocidade
+ .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Bucle
+ .accesskey = B
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Amosar controis
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Agochar controis
+ .accesskey = o
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Saír de pantalla completa
+ .accesskey = a
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Ver en imaxe-a-imaxe
+ .accesskey = V
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recargar imaxe
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Abrir imaxe nunha lapela nova
+ .accesskey = i
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Abrir vídeo nunha lapela nova
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar a imaxe
+ .accesskey = C
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Copiar ligazón da imaxe
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Copiar ligazón do vídeo
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Copiar ligazón do son
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Gardar imaxe como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Enviar a imaxe por correo…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Estabelecer imaxe como fondo do escritorio…
+ .accesskey = s
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Copiar o texto da imaxe
+ .accesskey = x
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver a información da imaxe
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver descrición
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Gardar vídeo como…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Gardar son como…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Tomar instantánea
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Enviar o vídeo por correo…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Enviar o ficheiro de son por correo…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Gardar páxina en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Enviar a páxina ao dispositivo
+ .accesskey = n
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Usar identificación gardada
+ .accesskey = g
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Usar contrasinal gardado
+ .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-use-relay-mask =
+ .label = Usar máscara de correo electrónico de { -relay-brand-short-name }
+ .accesskey = m
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Suxerir contrasinal forte ...
+ .accesskey = S
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Xestionar os inicios de sesión
+ .accesskey = X
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Engadir unha palabra clave para esta busca…
+ .accesskey = b
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Enviar a ligazón ao dispositivo
+ .accesskey = n
+main-context-menu-frame =
+ .label = Este marco
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Amosar só este marco
+ .accesskey = M
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir o marco nunha nova lapela
+ .accesskey = h
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir o marco nunha nova xanela
+ .accesskey = x
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Recargar o marco
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Marcar o marco…
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Gardar marco como…
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprimir marco…
+ .accesskey = I
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver o código do marco
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver a información do marco
+ .accesskey = m
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Imprimir a selección…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver o código da selección
+ .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Facer unha captura de pantalla
+ .accesskey = c
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Facer unha captura de pantalla
+ .accesskey = F
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver o código da páxina
+ .accesskey = V
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Cambiar a orientación do texto
+ .accesskey = b
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Cambiar a orientación da páxina
+ .accesskey = x
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspeccionar
+ .accesskey = I
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspeccionar as propiedades de accesibilidade
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Obteña máis información sobre DRM…
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Abrir ligazón nunha lapela { $containerName } nova
+ .accesskey = T
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Revelar o contrasinal
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-gl/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebe5e70c07
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = h
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-gl/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f84f0197d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Busca-xogadas
+playmaker-colorway-description = Cree oportunidades para gañar e axudar ao seu círculo a mellorar o seu xogo.
+
+expressionist-colorway-name = Expresionista
+expressionist-colorway-description = Ve o mundo de forma diferente e as súas creacións axitan as emocións dos demais.
+
+visionary-colorway-name = Visionario
+visionary-colorway-description = Cuestiona o status quo e anima á xente a imaxinar un futuro mellor.
+
+activist-colorway-name = Activista
+activist-colorway-description = Deixa o mundo un lugar mellor do que o atopou e fai crer aos demais.
+
+dreamer-colorway-name = Soñador
+dreamer-colorway-description = Cre que a fortuna favorece aos atrevidos e inspira á xente a ser valente.
+
+innovator-colorway-name = Innovador
+innovator-colorway-description = Ve oportunidades en todas partes e mellora a vida de quen o rodea.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-gl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfd625ef90
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Máis información
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-gl/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69bbc48db8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Informe enviado. Grazas!
+confirmation-hint-login-removed = Inicio de sesión eliminado!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Gardado nos marcadores
+confirmation-hint-password-saved = Contrasinal gardado!
+confirmation-hint-password-created = Contrasinal gardado
+confirmation-hint-password-updated = Contrasinal actualizado
+confirmation-hint-address-created = Enderezo gardado
+confirmation-hint-address-updated = Enderezo actualizado
+confirmation-hint-credit-card-created = Tarxeta gardada
+confirmation-hint-credit-card-updated = Tarxeta actualizada
+confirmation-hint-pin-tab = Ancorado!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Prema co botón dereito do rato na lapela para desancorala.
+confirmation-hint-send-to-device = Enviouse!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova máscara creada!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Máscara existente reutilizada!
+confirmation-hint-screenshot-copied = Captura de pantalla copiada!
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-gl/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ea85199aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Parte desta páxina petou.</strong> Para que { -brand-product-name } saiba desta incidencia se poida arranxar máis axiña, envíe un informe.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Parte desta páxina quebrou. Para que o { -brand-product-name } saiba desta incidencia e se poida amañar máis axiña, envíe un informe.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Máis información
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Enviar informe
+ .accesskey = E
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Ten un informe de erro sen enviar
+ *[other] Ten { $reportCount } informes de erro sen enviar
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Ver
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Enviar
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Enviar sempre
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-gl/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..176afec461
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar a configuración predeterminada
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastre os seus elementos favoritos á barra de ferramentas ou ao menú adicional (»).
+customize-mode-overflow-list-title = Menú adicional (»)
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidade
+customize-mode-done =
+ .label = Feito
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barras de ferramentas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de título
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Táctil
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Táctil
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar o táctil no modo tableta
+customize-mode-overflow-list-description = Arrastre e solte elementos aquí para mantelos cerca pero fóra da barra de ferramentas…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Compacto (non compatíbel)
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacto (non compatíbel)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desfacer
+customize-mode-lwthemes-link = Xestionar temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar a barra táctil ...
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Agochar botón ao estar baleiro
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-gl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fa3be79b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Definir o { -brand-short-name } coma o seu navegador predeterminado?</strong> Navegue de xeito rápido, seguro e privado sempre que utilice a Internet.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Definir como predterminado
+ .accesskey = D
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Converter o { -brand-short-name } no seu navegador principal?
+default-browser-prompt-message-pin = Manteña o { -brand-short-name } ao alcance dos seus dedos: convértao no seu navegador predeterminado e fíxeo á barra de tarefas.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Manteña o { -brand-short-name } ao alcance dos seus dedos: convértao no seu navegador predeterminado e fíxeo á súa doca.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Converter no navegador principal
+default-browser-prompt-title-alt = Converter o { -brand-short-name } no navegador predeterminado?
+default-browser-prompt-message-alt = Obteña velocidade, seguranza e privacidade cada vez que navegue.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Estabelecer como navegador predeterminado
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Non mostrar máis esta imaxe
+default-browser-prompt-button-secondary = Agora non
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-gl/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fef14a24fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,254 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Descargas
+downloads-panel =
+ .aria-label = Descargas
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausa
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Retomar
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar no cartafol
+ }
+ .accesskey = M
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir no visor do sistema
+ .accesskey = A
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Abrir en { $handler }
+ .accesskey = I
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Abrir sempre no visor do sistema
+ .accesskey = s
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Abrir sempre en { $handler }
+ .accesskey = s
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Abrir sempre ficheiros semellantes
+ .accesskey = A
+
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar no cartafol
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar no cartafol
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar no cartafol
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Amosar o cartafol de descargas
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Tentar de novo
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Tentar de novo
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir á páxina de descargas
+ .accesskey = g
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar ligazón de descarga
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Retirar do historial
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Limpa o panel de previsualización
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Borrar as descargas
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir a descarga
+ .accesskey = e
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Retirar ficheiro
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Retirar ficheiro
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Retira o ficheiro ou permite a descarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Retira o ficheiro ou permite a descarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abre ou elimina o ficheiro
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abre ou elimina o ficheiro
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Amosar máis información
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir ficheiro
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Vaise abrir en { $hours }h { $minutes }m...
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Vaise abrir en { $minutes }m...
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Vaise abrir en { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Vaise abrir en { $seconds }s...
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Abrir ao completar...
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Abrir ao completar
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Reintentar descarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar descarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Amosar todas as descargas
+ .accesskey = s
+
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalles da descarga
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Ficheiro non descargado
+ *[other] Non se descargaron { $num } ficheiros.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Descargas bloqueadas desde { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } tentou descargar automaticamente varios ficheiros. O sitio podería estar roto ou tentando almacenar ficheiros de spam no seu dispositivo.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Borrar as descargas
+ .tooltiptext = Borra as descargas rematadas, canceladas ou que fallaron
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Non hai descargas.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Sen descargas nesta sesión.
+
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ficheiro máis en descarga
+ *[other] { $count } ficheiros máis en descarga
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Erro na descarga
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por unha extensión.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Non é posíbel gardar a descarga por causa dun erro descoñecido.
+
+ Tente de novo.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-gl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c6a27b88f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Nome
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Posición
+ .accesskey = L
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Escoller…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Amosar todos os cartafoles de marcadores
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Agochar
+
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+ .tooltiptext = Amosar todos os cartafoles de marcadores
+
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+ .tooltiptext = Agochar
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Novo cartafol
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etiquetas
+ .accesskey = T
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separar as etiquetas con vírgulas
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Amosar todas as etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Agochar
+
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+ .tooltiptext = Amosar todas as etiquetas
+
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+ .tooltiptext = Agochar
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Palabra clave
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Empregue etiquetas para organizar e buscar marcadores desde a barra de enderezos
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Empregue unha única palabra clave para abrir os marcadores directamente desde a barra de enderezos
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-gl/browser/browser/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b17c3260f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-perms-learn-more = Máis información
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# $currentEngine (String): name of the current search engine.
+# $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = { $addonName } quere cambiar o seu buscador predeterminado de { $currentEngine } a { $newEngine }. Está de acordo?
+webext-default-search-yes =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+webext-default-search-no =
+ .label = Non
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Engadiuse { $addonName }.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = Executar { $addonName } en sitios restrinxidos?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Para protexer os seus datos, esta extensión non está permitida neste sitio.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 = Permitir que esta extensión, se confía nela, lea e cambie os seus datos en sitios restrinxidos por { -vendor-short-name }.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+ .label = Non permitir
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-gl/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca04117a92
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Seguinte
+
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Entendín!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Saltar entre dispositivos levando as súas lapelas
+
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Colla rapidamente as lapelas abertas do seu teléfono e ábraas aquí, para navegar sen obstáculos.
+
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupere as súas lapelas pechadas nun intre
+
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Todas as súas lapelas pechadas aparecerán aquí por arte de maxia. Non se volva preocupar por pechar de novo un sitio sen querer.
+
+callout-firefox-view-colorways-title = Engadir un toque de cor
+
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Escolla a tonalidade que lle guste coas combinacións de cores. Só en { -brand-product-name }.
+
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Explorar as nosas últimas combinacións de cores
+
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Coloree o seu navegador con estas tonalidades emblemáticas, inspiradas en voces independentes. Só en { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Mellore a súa navegación coa recollida de lapelas
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Acceda ás súas lapelas abertas desde calquera dispositivo. Ademais, sincronice os seus marcadores, contrasinais, e moito máis.
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Comezar
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Editar PDF coa nosa nova ferramenta de texto
+callout-pdfjs-edit-body-a = Encher formularios, engadir comentarios, ou tomar notas directamente en { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Non se moleste en buscar editores gratuítos en internet. Encha formularios, engada comentarios ou tome notas directamente en { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = Seguinte
+
+callout-pdfjs-draw-title = Asinar documentos coa nosa nova ferramenta de debuxo
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Facer anotacións nos PDF e gardar os cambios.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Non máis impresión e dixitalización. Faga anotacións nos PDF e garde os cambios.
+callout-pdfjs-draw-button = Entendido!
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-gl/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..274b2bf4c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } non puido xerar unha máscara nova. Código de erro HTTP: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } non puido atopar máscaras reutilizábeis. Código de erro HTTP: { $status }.
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Debe iniciar sesión en { -fxaccount-brand-name } para usar { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Xestionar as máscaras
+ .accesskey = m
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1
+firefox-relay-opt-in-title-1 = Protexa o seu enderezo de correo electrónico:
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which
+# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string.
+firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Usar a máscara de correo electrónico { -relay-brand-name }
+firefox-relay-use-mask-title = Usar a máscara de correo electrónico { -relay-brand-name }
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button =
+ .label = Usar máscara de correo electrónico
+ .accesskey = U
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Non amosar isto de novo
+ .accesskey = N
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Agora non
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-gl/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1946fdf29
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = Ver a navegación recente en todas as fiestras e dispositivos
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Pechar
+ .aria-label = Pechar
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Agora mesmo
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Recollida de lapelas
+firefoxview-tabpickup-description = Abre páxinas doutros dispositivos.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completado
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Cambiar sen problemas entre dispositivos
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para ver as lapelas do seu teléfono aquí, primeiro inicie sesión ou cree unha conta.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continuar
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Colla pestanas desde calquera lugar
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Acceder ou rexistrarse
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronice { -brand-product-name } no seu teléfono ou tableta
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Descargar { -brand-product-name } para móbil e iniciar sesión alí.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Aprender como
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Obter { -brand-product-name } para móbiles
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Acceda en { -brand-product-name } nos seus outros dispositivos
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Probe { -brand-product-name } para móbiles
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Activar a sincronización de lapelas
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que { -brand-short-name } comparta lapelas entre dispositivos.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Aprender como
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar as lapelas abertas
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Actualizar a súa configuración de sincronización
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Para ver as lapelas doutros dispositivos, cómpre sincronizar as lapelas abertas.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permitir que se sincronicen as pestanas abertas
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronización en curso
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = A súa organización desactivou a sincronización
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } non pode sincronizar lapelas entre dispositivos porque a persoa administradora do seu sistema desactivou a sincronización.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Comprobe a súa conexión a internet
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se está a usar unha devasa ou un proxy, comprobe que { -brand-short-name } teña permiso para acceder á web.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Tentar de novo
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Temos problemas para sincronizar
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } non pode acceder ao servizo de sincronización agora. Inténteo de novo nuns intres.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Tentar de novo
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Activar a sincronización para continuar
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para coller as súas lapelas, terá que permitir a sincronización en { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Activar a sincronización na configuración
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Introduza o seu contrasinal principal para ver as lapelas
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para coller as túas lapelas, terá que introducir o contrasinal principal de { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Máis información
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Introduza o contrasinal principal
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Máis información</a>
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Identifíquese para reconectar
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para conectar de novo e coller as súas lapelas, inicie sesión no teu { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Para volver conectar e coller as túas pestanas, inicie sesión na súa conta.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Acceder
+firefoxview-tabpickup-syncing = Agarde mentres se sincronizan as lapelas. Será só un momento.
+firefoxview-mobile-promo-header = Colla lapelas do seu teléfono ou tableta
+firefoxview-mobile-promo-description = Para ver as súas últimas lapelas móbiles, acceda a { -brand-product-name } en iOS ou Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Obteña { -brand-product-name } para móbiles
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Listo!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Agora pode ter as súas lapelas de { -brand-product-name } dende a súa tableta ou teléfono.
+firefoxview-closed-tabs-title = Pechadas recentemente
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Volva abrir as páxinas que pechou nesta xanela.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Non hai lapelas pechadas recentemente
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cando pecha unha lapela nesta xanela, pode buscala desde aquí.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cando pecha unha pestana, pode buscala desde aquí.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = Descartar { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Última activa
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Abrir { $targetURI } nunha nova lapela
+firefoxview-try-colorways-button = Probar combinacións de cores
+firefoxview-change-colorway-button = Cambiar a combinación de cores
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada que ver aínda
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = A próxima vez que abra unha páxina en { -brand-product-name } noutro dispositivo, atoparaa aquí como por arte de maxia.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Mostrar a lista
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Agochar a lista
+firefoxview-overview-nav = Navegación recente
+ .title = Navegación recente
+firefoxview-overview-header = Navegación recente
+ .title = Navegación recente
+
+## History in this context refers to browser history
+
+firefoxview-history-nav = Historial
+ .title = Historial
+firefoxview-history-header = Historial
+firefoxview-history-context-delete = Eliminar do historial
+ .accesskey = E
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+firefoxview-opentabs-nav = Lapelas abertas
+ .title = Lapelas abertas
+firefoxview-opentabs-header = Lapelas abertas
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+firefoxview-recently-closed-nav = Lapelas pechadas recentemente
+ .title = Lapelas pechadas recentemente
+firefoxview-recently-closed-header = Lapelas pechadas recentemente
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+firefoxview-synced-tabs-nav = As lapelas doutros dispositivos
+ .title = As lapelas doutros dispositivos
+firefoxview-synced-tabs-header = As lapelas doutros dispositivos
+
+##
+
+# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View
+firefoxview-view-all-link = Ver todas
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-window-header =
+ .title = Fiestra { $winID }
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-current-window-header =
+ .title = Fiestra { $winID } (Actual)
+firefoxview-opentabs-focus-tab =
+ .title = Cambiar a esta lapela
+firefoxview-show-more = Amosar máis
+firefoxview-show-less = Amosar menos
+firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordenar pola data
+firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordenar polo sitio
+# Variables:
+# $url (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-opentabs-tab-row =
+ .title = Cambiar a { $url }
+
+## Variables:
+## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+firefoxview-history-date-today = Hoxe - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-yesterday = Onte - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in
+# order to group sites that do not come from an outside host.
+# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history.
+firefoxview-history-site-localhost = (ficheiros locais)
+
+##
+
+firefoxview-show-all-history = Amosar todo o historial
+firefoxview-view-more-browsing-history = Ver máis historial de navegación
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+firefoxview-history-empty-header = Volva a onde estivo
+
+##
+
+# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner
+firefoxview-choose-browser-button = Escoller o navegador
+ .title = Escoller o navegador
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nada que mostrar
+
+##
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View
+firefoxview-import-history-close-button =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+firefoxview-import-history-header = Importar o historial desde outro navegador
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Pechou unha pestana demasiado pronto?
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Non hai lapelas abertas neste dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-gl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-gl/browser/browser/fxviewTabList.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0aa3f7d42
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/fxviewTabList.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxviewtabrow-open-menu-button =
+ .title = Abrir menú
+# Variables:
+# $date (string) - Date to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
+# Variables:
+# $time (string) - Time to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
+fxviewtabrow-tabs-list-tab =
+ .title = Abrir { $targetURI } nunha nova pestana
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
+ .title = Descartar { $tabTitle }
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+fxviewtabrow-just-now-timestamp = Agora mesmo
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+fxviewtabrow-delete = Eliminar
+ .accesskey = E
+fxviewtabrow-forget-about-this-site = Esquecer este sitio...
+ .accesskey = E
+fxviewtabrow-open-in-window = Abrir nunha nova xanela
+ .accesskey = A
+fxviewtabrow-open-in-private-window = Abrir nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks).
+fxviewtabrow-add-bookmark = Marcador…
+ .accesskey = M
+fxviewtabrow-save-to-pocket = Gardar en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = G
+fxviewtabrow-copy-link = Copiar ligazón
+ .accesskey = C
+fxviewtabrow-close-tab = Pechar lapela
+ .accesskey = P
+fxviewtabrow-move-tab = Mover lapela
+ .accesskey = v
+fxviewtabrow-move-tab-start = Mover ao principio
+ .accesskey = i
+fxviewtabrow-move-tab-end = Mover ao final
+ .accesskey = f
+fxviewtabrow-move-tab-window = Mover a unha nova xanela
+ .accesskey = x
+fxviewtabrow-send-tab = Enviar a lapela ao dispositivo
+ .accesskey = l
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+ .title = Opcións para { $tabTitle }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-gl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1494ffffe3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Acceder cun provedor de inicio de sesión
+identity-credential-header-accounts = Acceder con { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o panel de inicio de sesión
+identity-credential-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+identity-credential-accept-button =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+identity-credential-sign-in-button =
+ .label = Identificarse
+ .accesskey = s
+identity-credential-policy-title = Usar { $provider } como provedor de inicio de sesión
+identity-credential-policy-description = Iniciar sesión en { $host } cunha conta de { $provider } está suxeito á súa <label data-l10n-name="privacy-url">política de privacidade</label> e ás súas <label data-l10n-name="tos-url">condicións de servizo</label>.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-gl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd207aa773
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+# The entry name is the label on the desktop icon, among other things.
+desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name }
+# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry.
+desktop-entry-comment = Navegar pola World Wide Web
+desktop-entry-generic-name = Navegador web
+# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME.
+desktop-entry-x-gnome-full-name = Navegador web { -brand-shortcut-name }
+# Keywords are search terms used to find this application.
+# The string is a list of keywords separated by semicolons:
+# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs.
+# - The list MUST end with a semicolon.
+desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navegador;Web;Explorador;
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+desktop-action-new-window-name = Nova xanela
+desktop-action-new-private-window-name = Nova xanela privada
+desktop-action-open-profile-manager = Abrir o xestor de perfís
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-gl/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf6f6f3a34
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferencias
+menu-application-services =
+ .label = Servizos
+menu-application-hide-this =
+ .label = Agochar { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Agochar outros
+menu-application-show-all =
+ .label = Amosar todo
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar a barra táctil…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Saír
+ *[other] Saír
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Saír do { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Ficheiro
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+ .accesskey = v
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nova lapela contedor
+ .accesskey = l
+menu-file-new-window =
+ .label = Nova xanela
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nova xanela privada
+ .accesskey = x
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir localización…
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir ficheiro…
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Pechar lapela
+ [one] Pechar { $tabCount } lapela
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas
+ }
+ .accesskey = P
+menu-file-close-window =
+ .label = Pechar xanela
+ .accesskey = P
+menu-file-save-page =
+ .label = Gardar páxina como…
+ .accesskey = G
+menu-file-email-link =
+ .label = Enviar a ligazón por correo…
+ .accesskey = E
+menu-file-share-url =
+ .label = Compartir
+ .accesskey = C
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configuración da páxina…
+ .accesskey = o
+menu-file-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = I
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar doutro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Traballar sen conexión
+ .accesskey = T
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Atopar na páxina…
+ .accesskey = A
+menu-edit-find-again =
+ .label = Localizar de novo
+ .accesskey = n
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Cambiar a orientación do texto
+ .accesskey = b
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de ferramentas
+ .accesskey = f
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Barra lateral
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+menu-view-history-button =
+ .label = Historial
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Lapelas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoom
+ .accesskey = z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Reducir
+ .accesskey = e
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamaño real
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Ampliar só o texto
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo de páxina
+ .accesskey = E
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Sen estilo
+ .accesskey = S
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilo de páxina básico
+ .accesskey = b
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar codificación do texto
+ .accesskey = R
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Pasar a pantalla completa
+ .accesskey = a
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Saír de pantalla completa
+ .accesskey = a
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = a
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Activar a vista de lectura
+ .accesskey = r
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Pechar a vista de lectura
+ .accesskey = r
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Amosar todas as lapelas
+ .accesskey = a
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Cambiar a orientación da páxina
+ .accesskey = x
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Amosar todo o historial
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Borrar historial recente…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Lapelas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar a sesión anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Lapelas agochadas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Lapelas pechadas recentemente
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Xanelas pechadas recentemente
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+ .label = Buscar no historial
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Xestionar marcadores
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Marcar esta lapela…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Editar este marcador…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+ .label = Buscar nos marcadores
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Marcar todas as lapelas…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de marcadores
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Outros marcadores
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Marcadores do móbil
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ferramentas
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = Descargas
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Complementos e temas
+ .accesskey = C
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Identificarse
+ .accesskey = I
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Activar a sincronización ...
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Conectarse de novo a { -brand-product-name } ...
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Ferramentas do navegador
+ .accesskey = F
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Xestor de tarefas
+ .accesskey = X
+menu-tools-page-source =
+ .label = Código da páxina
+ .accesskey = C
+menu-tools-page-info =
+ .label = Información da páxina
+ .accesskey = n
+menu-settings =
+ .label = Configuración
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de deseño
+ .accesskey = p
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Xanela
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Traer todo á fronte
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Axuda
+ .accesskey = A
+menu-get-help =
+ .label = Obter axuda
+ .accesskey = a
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Máis información para solucionar problemas
+ .accesskey = P
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Informar dunha incidencia no sitio…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Compartir ideas e comentarios…
+ .accesskey = s
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = r
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar o modo de resolución de problemas
+ .accesskey = M
+menu-help-switch-device =
+ .label = Cambiando a un dispositivo novo
+ .accesskey = C
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de sitio enganoso…
+ .accesskey = d
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Non é un sitio enganoso…
+ .accesskey = g
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/migration.ftl b/l10n-gl/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab24d6e7d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Asistente de importación
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opcións, marcadores, historial, contrasinais e outros datos de:
+ *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, contrasinais e outros datos de:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importar marcadores:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Edge da Microsoft antigo
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = A beta do Edge da Microsoft
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Non importar nada
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+
+no-migration-sources = Non se atoparon programas que conteñan marcadores, historiais ou contrasinais.
+
+import-source-page-title = Importar configuración e datos
+import-items-page-title = Elementos para importar
+
+import-items-description = Escolla os elementos que quere importar:
+
+import-permissions-page-title = Déalle permisos a { -brand-short-name }
+
+# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices)
+import-safari-permissions-string = macOS necesita que permita de maneira explícita a { -brand-short-name } acceder aos datos de Safari. Prema «Continuar», seleccione o cartafol de «Safari» no diálogo de Finder que aparecerá e prema «Abrir».
+
+import-migrating-page-title = Importando…
+
+import-migrating-description = Estanse a importar os seguintes elementos…
+
+import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil
+
+import-select-profile-description = Os seguintes perfís están dispoñíbeis para seren importados desde:
+
+import-done-page-title = Importación completa
+
+import-done-description = Importáronse correctamente os seguintes elementos:
+
+import-close-source-browser = Asegúrese de que o navegador seleccionado está pechado antes de continuar.
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación e marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación e marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historial de formularios gardados
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historial de formularios gardados
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Inicios de sesión e contrasinais gardados
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Inicios de sesión e contrasinais gardados
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Outros datos
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Outros datos
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Xanelas e lapelas
+browser-data-session-label =
+ .value = Xanelas e lapelas
+
+browser-data-payment-methods-checkbox =
+ .label = Métodos de pagamento
+browser-data-payment-methods-label =
+ .value = Métodos de pagamento
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-gl/browser/browser/migrationWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dab1f4a82
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/migrationWizard.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard-selection-header = Importar datos do navegador
+migration-wizard-selection-list = Seleccione os datos que quere importar.
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support
+# user profiles, and so we only show the browser name.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser }
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser
+# supports user profiles.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+# $profileName (String): the name of the user profile to import from.
+migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName }
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = A beta do Edge da Microsoft
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Edge da Microsoft antigo
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Contrasinais do ficheiro CSV
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Marcadores do ficheiro HTML
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
+migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari)
+migration-imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } non ten acceso aos perfís doutros navegadores instalados neste dispositivo.
+migration-no-permissions-instructions = Para continuar importando datos doutro navegador, conceda a { -brand-short-name } acceso ao cartafol do seu perfil.
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Seleccione «Continuar»
+# The second step in getting permissions to read data for the selected
+# browser type.
+#
+# Variables:
+# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to.
+migration-no-permissions-instructions-step2 = No selector de ficheiros, navegue ata <code>{ $permissionsPath }</code> e escolla «Seleccionar»
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+migration-all-available-data-label = Importar todos os datos dispoñibles
+migration-no-selected-data-label = Non se seleccionaron datos para importar
+migration-selected-data-label = Importar os datos seleccionados
+
+##
+
+migration-select-all-option-label = Seleccionar todo
+migration-bookmarks-option-label = Marcadores
+# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or
+# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
+migration-favorites-option-label = Favoritos
+migration-logins-and-passwords-option-label = Accesos e contrasinais gardados
+migration-history-option-label = Historial de navegación
+migration-extensions-option-label = Extensións
+migration-form-autofill-option-label = Datos de autocompletado de formularios
+migration-payment-methods-option-label = Métodos de pagamento
+migration-cookies-option-label = Cookies
+migration-session-option-label = Xanelas e lapelas
+migration-otherdata-option-label = Outros datos
+migration-passwords-from-file-progress-header = Importar ficheiros de contrasinais
+migration-passwords-from-file-success-header = Contrasinais importados correctamente
+migration-passwords-from-file = Verificando contrasinais no arquivo
+migration-passwords-new = Novos contrasinais
+migration-passwords-updated = Contrasinais existentes
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = O ficheiro non inclúe datos de contrasinais válidos. Escolle outro ficheiro.
+migration-passwords-from-file-picker-title = Importar ficheiro de contrasinais
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Ficheiro CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Ficheiro TSV
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if new passwords were added.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-new-passwords =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } engadida
+ *[other] { $newEntries } engadidas
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if existing passwords were updated.
+#
+# Variables:
+# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
+migration-wizard-progress-success-updated-passwords =
+ { $updatedEntries ->
+ [one] { $updatedEntries } actualizada
+ *[other] { $updatedEntries } actualizadas
+ }
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importar ficheiro de marcadores
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importando marcadores
+migration-bookmarks-from-file = Marcadores
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Marcadores importados correctamente
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = O ficheiro non inclúe ningún dato de marcador. Escolla outro ficheiro.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento HTML
+ *[other] Ficheiro HTML
+ }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Ficheiro JSON
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } marcador
+ *[other] { $newEntries } marcadores
+ }
+migration-import-button-label = Importar
+migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importar do ficheiro
+migration-import-from-file-button-label = Seleccionar un ficheiro
+migration-cancel-button-label = Cancelar
+migration-done-button-label = Feito
+migration-continue-button-label = Continuar
+migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } non puido atopar ningún programa que conteña datos de marcadores, historial ou contrasinais.
+migration-wizard-import-browser-no-resources = Houbo un erro. { -brand-short-name } non pode atopar ningún dato para importar desde ese perfil do navegador.
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+migration-list-bookmark-label = marcadores
+# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology
+# if the browser is available in your language.
+migration-list-favorites-label = favoritos
+migration-list-password-label = contrasinais
+migration-list-history-label = historial
+migration-list-extensions-label = extensións
+migration-list-autofill-label = datos de autocompletado
+migration-list-payment-methods-label = métodos de pagamento
+
+##
+
+migration-wizard-progress-header = Importando datos
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-header = Datos importados correctamente
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importación de datos completada
+migration-wizard-progress-icon-in-progress =
+ .aria-label = Importando…
+migration-wizard-progress-icon-completed =
+ .aria-label = Rematado
+migration-safari-password-import-header = Importar contrasinais desde Safari
+migration-safari-password-import-steps-header = Para importar contrasinais desde Safari:
+migration-safari-password-import-step1 = En Safari, abra o menú «Safari» e vaia a Preferencias > Contrasinais
+migration-safari-password-import-step2 = Seleccione o botón <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e escolla «Exportar todos os contrasinais»
+migration-safari-password-import-step3 = Garda o ficheiro de contrasinais
+migration-safari-password-import-step4 = Use "Seleccionar ficheiro" a continuación para escoller o ficheiro de contrasinais que gardou
+migration-safari-password-import-skip-button = Saltar
+migration-safari-password-import-select-button = Seleccionar un ficheiro
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-bookmarks =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } marcador
+ *[other] { $quantity } marcadores
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either
+# Internet Explorer or Edge.
+#
+# Use the same terminology if the browser is available in your language.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-favorites =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } favorito
+ *[other] { $quantity } favoritos
+ }
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } extensión
+ *[other] { $quantity } extensións
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of
+# matched extensions from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $matched (Number): the number of matched imported extensions
+# $quantity (Number): the number of total extensions found during import
+migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } de { $quantity } extensións
+migration-wizard-progress-extensions-support-link = Aprende como { -brand-product-name } busca coincidencias de extensións
+# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions
+# on import from supported browsers.
+migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Non hai extensións coincidentes
+migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Buscar extensións para { -brand-short-name }
+
+##
+
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-passwords =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } contrasinal
+ *[other] { $quantity } contrasinais
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing history from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported.
+migration-wizard-progress-success-history =
+ { $maxAgeInDays ->
+ [one] Desde os último día
+ *[other] Desde os últimos { $maxAgeInDays } días
+ }
+migration-wizard-progress-success-formdata = Historial de formularios
+# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods
+migration-wizard-progress-success-payment-methods =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } método de pago
+ *[other] { $quantity } métodos de pago
+ }
+migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Para importar os marcadores de Safari e o historial de navegación:
+migration-wizard-safari-instructions-continue = Seleccione «Continuar»
+migration-wizard-safari-instructions-folder = Seleccione o cartafol de Safari na lista e escolla «Abrir»
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-gl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..895008aedb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Característica recomendada
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Por que estou vendo isto?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora non
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Engadir agora
+ .accesskey = a
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Xestionar a configuración de recomendación
+ .accesskey = m
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Non amosarme esta recomendación
+ .accesskey = s
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Máis información
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de extensión
+ .a11y-announcement = Recomendación de extensión dispoñible
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
+ .tooltiptext = Características recomendadas
+ .a11y-announcement = Características recomendadas dispoñibles
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrela
+ *[other] { $total } estrelas
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuario
+ *[other] { $total } usuarios
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice os seus marcadores en todas partes.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Un gran achado! Agora non quedará sen este marcador nos seus dispositivos móbiles. Comece cun { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar marcadores agora ...
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botón de peche
+ .title = Pechar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navegar sen ser seguido
+cfr-protections-panel-body = Manteña os seus datos para si mesmo. { -brand-short-name } protéxeo de moitos dos rastreadores máis comúns que seguen o que fai na Rede.
+cfr-protections-panel-link-text = Máis información
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova característica:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novidades
+ .tooltiptext = Novidades
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lea as notas de lanzamento
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } bloqueado en<b>{ $blockedCount }</b>rastrexadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { -brand-short-name } bloqueados sobre<b>{ $blockedCount }</b>rastrexadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Pechar
+ .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = A súa privacidade importa. { -brand-short-name } dirixe agora as súas solicitudes de DNS de forma segura sempre que sexa posible para un servizo asociado para protexelo mentres navega.
+cfr-doorhanger-doh-header = Consultas aos DNS cifradas e máis seguras
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Aceptar
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = É posíbel que os vídeos deste sitio non se reproduzan correctamente nesta versión do { -brand-short-name }. Para obter compatibilidade completa de vídeo, actualice o { -brand-short-name } agora.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Actualizar o { -brand-short-name } para reproducir vídeo
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualizar agora
+ .accesskey = u
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que está a usar una rede sen fíos pública
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Para agochar a súa localización e a súa actividade de navegación, considere a posibilidade empregar unha rede privada virtual. Axudará coa súa protección ao navegar en lugares públicos como aeroportos e cafetarías.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Manterse en privado con { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = M
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora non
+ .accesskey = N
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Unha internet mellor comeza con vostede
+spotlight-better-internet-body = Cando usa { -brand-short-name }, está votando por unha Internet aberta e accesíbel que é mellor para todos.
+spotlight-peace-mind-header = Encargámonos por vostede
+spotlight-peace-mind-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea unha media de máis de 3.000 rastrexadores por usuario. Porque nada, especialmente as molestias de privacidade como os rastrexadores, debería interpoñerse entre vostede e a boa internet.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter na doca
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Agora non
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Novo { -brand-short-name }. Máis privado. Menos rastreadores. Sen cesións.
+mr2022-background-update-toast-text = Probe agora o último { -brand-short-name }, anovado coa nosa mellor protección anti-seguimento ata a data.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir { -brand-shorter-name } agora
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Lembrarmo máis tarde
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Probalo
+ .accesskey = P
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Agora non
+ .accesskey = n
+firefoxview-cfr-header-v2 = Seguir onde o deixou
+firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere as lapelas pechadas recentemente e salte sen problemas entre dispositivos con { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Saúde a { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Quere esa lapela aberta no seu teléfono? Cóllaa. Necesita ese sitio que acabas de visitar? Veña, teno de volta con { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Vexa como funciona
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Saltar
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Escoller unha combinación de cores
+ .accesskey = c
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Coloree o seu navegador con tonalidades exclusivas de { -brand-short-name } inspiradas en voces que cambiaron a cultura.
+colorways-cfr-header-28days = As combinacións de cores de Independent Voices caducan o 16 de xaneiro
+colorways-cfr-header-14days = As combinacións de cores de Independent Voices caducan en dúas semanas
+colorways-cfr-header-7days = As combinacións de cores de Independent Voices caducan esta semana
+colorways-cfr-header-today = As combinacións de cores de Independent Voices caducan hoxe
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Permitir que { -brand-short-name } rexeite os avisos de cookies?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } pode rexeitar automaticamente moitas solicitudes de avisos de cookies.
+cfr-cbh-confirm-button = Rexeitar os avisos de cookies
+ .accesskey = R
+cfr-cbh-dismiss-button = Agora non
+ .accesskey = n
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Encargámonos por vostede
+july-jam-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea unha media de máis de 3.000 rastreadores por persoa, o que lle ofrece un acceso seguro e rápido á boa internet.
+july-jam-set-default-primary = Abrir as miñas ligazóns con { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Benvido de novo
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Aquí ten un rápido recordatorio de que pode manter o seu navegador indie favorito a só un clic de distancia.
+fox-doodle-pin-primary = Abre as miñas ligazóns con { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Agora non
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Os seus PDF agora ábrense en { -brand-short-name }.</strong> Edite ou asine formularios directamente no seu navegador. Para cambiar, busque «PDF» na configuración.
+set-default-pdf-handler-primary = Entendido
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Novo dispositivo no seu futuro?
+fxa-sync-cfr-body = Asegúrese de que os seus marcadores, contrasinais e lapelas máis recentes veñen consigo cada vez que abre un novo navegador { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Máis información
+ .accesskey = M
+fxa-sync-cfr-secondary = Lembrarmo máis tarde
+ .accesskey = L
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-header = Usa un dispositivo antigo?
+device-migration-fxa-spotlight-body = Faga unha copia de seguranza dos seus datos para asegurarse de non perder información importante como marcadores e contrasinais, especialmente se cambia a un dispositivo novo.
+device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Como facer unha copia de seguranza dos meus datos
+device-migration-fxa-spotlight-link = Lembrarmo máis tarde
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Novo dispositivo no seu futuro?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Como facer unha copia de seguranza dos meus datos
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Faga de { -brand-short-name } o seu lector de PDF predeterminado?</strong> Use { -brand-short-name } para ler e editar PDF gardados no seu ordenador.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Estabelecer como predeterminado
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Agora non
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-learnmore = Máis información
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Si, abrir { -brand-short-name }
+ .accesskey = S
+launch-on-login-infobar-reject-button = Agora non
+ .accesskey = n
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Non, grazas
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-gl/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..680cce6521
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,272 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nova lapela
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalice a páxina de nova lapela
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = personalizar lapela nova
+ .aria-label = personalizar lapela nova
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizar
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Buscar
+ .aria-label = Buscar
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Buscar con { $engine } ou escribir enderezo
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Buscar ou introducir enderezo
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Buscar con { $engine } ou introducir enderezo
+ .title = Buscar con { $engine } ou introducir enderezo
+ .aria-label = Buscar con { $engine } ou introducir enderezo
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Buscar ou introducir enderezo
+ .title = Buscar ou introducir enderezo
+ .aria-label = Buscar ou introducir enderezo
+newtab-search-box-text = Buscar na Rede
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Buscar na web
+ .aria-label = Buscar na web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Engadir buscador
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Novo atallo
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio favorito
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar o atallo
+newtab-topsites-title-label = Título
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Escribir un título
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Escribir ou pegar un URL
+newtab-topsites-url-validation = Requírese un URL válido
+newtab-topsites-image-url-label = URL da imaxe personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar unha imaxe personalizada…
+newtab-topsites-image-validation = Produciuse un fallo ao cargar a imaxe. Probe un URL diferente.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar do historial
+newtab-topsites-save-button = Gardar
+newtab-topsites-preview-button = Previsualizar
+newtab-topsites-add-button = Engadir
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Confirma que quere eliminar do historial todas as instancias desta páxina?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Non é posíbel desfacer esta acción.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patrocinado
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir menú
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Eliminar
+ .aria-label = Eliminar
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir o menú contextual para { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este sitio
+ .aria-label = Editar este sitio
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir nunha nova xanela
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir nunha nova xanela privada
+newtab-menu-dismiss = Rexeitar
+newtab-menu-pin = Fixar
+newtab-menu-unpin = Quitar
+newtab-menu-delete-history = Eliminar do historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Gardar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Eliminar do { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arquivar no { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Os nosos patrocinadores e a súa privacidade
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Feito
+newtab-privacy-modal-button-manage = Xestionar a configuración de contido patrocinado
+newtab-privacy-modal-header = A súa privacidade importa.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Ademais de servir historias engaiolantes, tamén lle mostramos
+ contido relevante, e inspeccionado antes, de patrocinadores selectos. Teña a certeza de que <strong> a súa navegación
+ os datos nunca deixan a súa copia persoal de { -brand-product-name } </strong>: non a vemos nós e os nosos
+ patrocinadores tampouco a ven.
+newtab-privacy-modal-link = Aprender como funciona a privacidade na nova lapela
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Retirar marcador
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Engadir aos marcadores
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar ligazón de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Ir á páxina de descargas
+newtab-menu-remove-download = Retirar do historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar no Finder
+ *[other] Abrir o cartafol que o contén
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir o ficheiro
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitados
+newtab-label-bookmarked = Nos marcadores
+newtab-label-removed-bookmark = Retirouse o marcador
+newtab-label-recommended = Tendencias
+newtab-label-saved = Gardado no { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Descargado
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource }· Patrocinado
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Retirar sección
+newtab-section-menu-collapse-section = Contraer sección
+newtab-section-menu-expand-section = Expandir sección
+newtab-section-menu-manage-section = Xestionar sección
+newtab-section-menu-manage-webext = Xestionar extensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Engadir sitio favorito
+newtab-section-menu-add-search-engine = Engadir buscador
+newtab-section-menu-move-up = Subir
+newtab-section-menu-move-down = Baixar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Política de privacidade
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Contraer sección
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Expandir sección
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos
+newtab-section-header-recent-activity = Actividade recente
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Comece a navegar e aquí amosarémoslle algúns dos mellores artigos, vídeos e outras páxinas que visitara recentemente ou que engadira aos marcadores.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Xa está ao día. Regrese máis tarde para ver máis historias de { $provider }. Non pode agardar? Seleccione un tema popular e atopará máis historias interesantes da web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Está atrapado!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Volva máis tarde para ver máis historias.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Intentar de novo
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Carafio! Case cargamos esta sección, pero non de todo.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temas populares:
+newtab-pocket-new-topics-title = Quere máis historias? Vexa estes temas populares de { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Máis recomendacións
+newtab-pocket-learn-more = Máis información
+newtab-pocket-cta-button = Obter { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Garde no { -pocket-brand-name } as historias que lle gusten, e alimente a súa imaxinación con lecturas fascinantes.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } forma parte da familia { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Gardar
+newtab-pocket-saved = Gardado
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Descubrir o mellor da web
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } explora unha ampla gama de publicacións para achegar o contido máis informativo, inspirador e fiable ao seu navegador { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Vaites, produciuse un erro ao cargar este contido.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Actualice a páxina para tentalo de novo.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Atallos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios gardados ou visitados
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Atallos
+ .description = Sitios gardados ou visitados
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Atallos patrocinados
+newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contido excepcional patrocinado por { -pocket-brand-name }, parte da familia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Recomendado por { -pocket-brand-name }
+ .description = Contido excepcional patrocinado por { -pocket-brand-name }, parte da familia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar o gardado recentemente
+newtab-custom-recent-title = Actividade recente
+newtab-custom-recent-subtitle = Unha selección de sitios e contido recentes
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Actividade recente
+ .description = Unha selección de sitios e contido recentes
+newtab-custom-close-button = Pechar
+newtab-custom-settings = Xestionar máis axustes
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-gl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2d94225ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,380 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Benvida ao { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar a navegación
+onboarding-not-now-button-label = Agora non
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Comezar
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Ben, xa ten o { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Agora imos obter <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Engadir a extensión
+return-to-amo-add-theme-label = Engadir o tema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Saúde a { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Ten un navegador rápido e privado ao seu alcance. Agora pode engadir <b>{ $addon-name }</b> e facer aínda máis con { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Engadir { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total }
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactivar animacións
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Acceder
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar desde { $previous }
+
+mr1-onboarding-theme-header = Fágao seu
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalice o { -brand-short-name } cun tema.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema do sistema
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+onboarding-theme-primary-button-label = Feito
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seguir o tema do sistema operativo
+ para botóns, menús e xanelas.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seguir o tema do sistema operativo
+ para botóns, menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Empregar un tema claro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Empregar un tema claro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usa un tema escuro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usa un tema escuro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Empregar un tema dinámico e colorido para botóns,
+ menús e ventás.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Empregar un tema dinámico e colorido para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar temas predeterminados.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Grazas por nos escoller
+mr2-onboarding-thank-you-text = O { -brand-short-name } é un navegador independente apoiado por unha organización sen ánimo de lucro. Xuntos, estamos a facer a web máis segura, sá e máis privada.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar a navegación
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Escolla o seu idioma
+
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } fala o seu idioma
+
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Grazas á nosa comunidade, { -brand-short-name } está traducido a máis de 90 idiomas. Parece que o seu sistema está a usar { $systemLanguage } e { -brand-short-name } está a usar { $appLanguage }.
+
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Descargando o paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Obtendo os idiomas dispoñíbeis…
+onboarding-live-language-installing = Instalando o paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }…
+
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cambiar a { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar en { $appLanguage }
+
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar
+onboarding-live-language-skip-button-label = Saltar
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ grazas
+ <span data-l10n-name="zap">a vostede</span>
+fx100-thank-you-subtitle = É a nosa publicación número 100! Grazas por axudarnos a construír unha internet mellor e máis saudábel.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter { -brand-short-name } na doca
+ *[other] Fixar { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 grazas
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = É a nosa publicación número 100 de { -brand-short-name }. Grazas a <em>vostede</em> por axudarnos a construír unha internet mellor e máis saudábel.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = É a nosa publicación número 100! Grazas por formar parte da nosa comunidade. Que teñas { -brand-short-name } a un clic durante as próximas 100.
+
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Saltar este paso
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Gardar e continuar
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Establecer { -brand-short-name } como navegador predeterminado
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar desde un navegador anterior
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abrir unha internet incríbel
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicia { -brand-short-name } desde calquera lugar cun só clic. Cada vez que o fas, elixes unha web máis aberta e independente.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter { -brand-short-name } na doca
+ *[other] Fixar { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comeza cun navegador apoiado por unha organización sen ánimo de lucro. Defendemos a túa privacidade mentres percorres a web.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Grazas por querer a { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicia unha internet máis saudábel desde calquera lugar cun só clic. A nosa última actualización está chea de cousas novas que pensamos que che encantarán.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Usa un navegador que defenda a túa privacidade mentres percorres a web. A nosa última actualización está chea de cousas que che encantarán.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Engada tamén a navegación privada de { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Faga de { -brand-short-name } o seu navegador de referencia
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Faga { -brand-short-name } o seu navegador predeterminado
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Use un navegador apoiado por unha organización sen ánimo de lucro. Defendemos a súa privacidade mentres percorre a web.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = A nosa última versión está construída pensando en ti, polo que é máis fácil que nunca navegar pola web. Está chea de funcións que che encantarán.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurar en segundos
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Configuración ultrarrápida
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Configura { -brand-short-name } como che guste. Engade os teus marcadores, contrasinais e moito máis desde o teu navegador anterior.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde un navegador anterior
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Escolla a cor que o inspire
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = As voces independentes poden cambiar a cultura.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Estabelecer e continuar
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Faga de { -firefox-home-brand-name } a súa páxina de inicio colorida
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predeterminado
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Cores actuais de { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Usar as miñas cores actuais de { -brand-short-name }.</b>
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Busca-xogadas
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Busca-xogadas (vermello)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Buscas xogadas.</b> Creas oportunidades para gañar e axudas ao teu círculo a mellorar o seu xogo.
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expresionista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Expresionista (amarelo)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Es expresionista.</b> Ves o mundo de forma diferente e as túas creacións provocan emocións nos demais.
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionario
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionario (verde)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Tes unha visión.</b> Cuestionas o status quo e animas aos demais a imaxinar un futuro mellor.
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Activista (azul)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Es activista.</b> Deixas o mundo nun lugar mellor do que o atopaches e animas aos demais a facelo.
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Soñador
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Soñador (violeta)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Tes un soño.</b> Cres que a fortuna favorece o atrevemento e inspiras aos demais a ser valentes.
+
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Innovador (laranxa)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Innovas.</b> Ves oportunidades en todas partes e melloras a vida de quen te rodea.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Saltar entre o portátil e o teléfono
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Colle lapelas dun dispositivo e segue onde o deixaches noutro. Ademais, sincroniza os teus marcadores e contrasinais en calquera lugar no que uses { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanea o código QR para obter { -brand-product-name } para móbiles ou <a data-l10n-name="download-label">envíache unha ligazón de descarga.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanear o código QR para obter { -brand-product-name } para móbil.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Obter liberdade de navegación privada cun só clic
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nin rastros nin historial gardados, directo do escritorio. Navega sen que ninguén mire.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter a navegación privada de { -brand-short-name } na doca
+ *[other] Fixar a navegación privada de { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Sempre respectamos a súa privacidade
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Con suxestións e buscas máis intelixentes, traballamos constantemente para crear un { -brand-product-name } mellor e máis persoal.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Que queres ver cando ofrecemos novas funcións que utilizan os teus datos para mellorar a túa navegación?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usar as recomendacións de { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar información detallada
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Está a axudarnos a construír unha web mellor
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Grazas por usar { -brand-short-name }, apoiado pola Fundación Mozilla. Co teu apoio, traballamos para facer que internet sexa máis aberta, accesible e mellor para todos.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Vexa as novidades
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Iniciar a navegación
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Síntase como na casa
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Vaias quedar ou só probar, recorda que podes importar os teus marcadores, contrasinais, e moito máis.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar a { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Persoa que traballa nun portátil rodeada de estrelas e flores
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Persoa que abraza o logotipo de { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Persoa que monta un monopatín cunha caixa de iconas de software
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Sapos saltando por nenúfares cun código QR para descargar { -brand-product-name } para móbil no centro
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Unha variña máxica fai que o logotipo de navegación privada de { -brand-product-name } saia dun sombreiro
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Choque de mans de pel clara e escura
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Vista dunha posta de sol a través dunha fiestra cun raposo e unha planta doméstica nun peitoril
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Un spray de man pinta un colorido colaxe dun ollo verde, un zapato laranxa, unha pelota de baloncesto vermella, uns auriculares morados, un corazón azul e unha coroa amarela.
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Un raposo saudando na pantalla dun ordenador portátil. O portátil ten un rato conectado.
+onboarding-device-migration-title = Benvido de novo!
+onboarding-device-migration-subtitle = Inicie sesión no seu { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } para recuperar os seus marcadores, contrasinais e historial consigo no seu novo dispositivo.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Acceder
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac552feb8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = A extensión non pode ler nin cambiar os datos
+origin-controls-quarantined =
+ .label = A extensión non está autorizada para ler nin cambiar datos
+origin-controls-quarantined-status =
+ .label = A extensión non se permite nos sitios restrinxidos
+origin-controls-quarantined-allow =
+ .label = Permitir nos sitios restrinxidos
+origin-controls-options =
+ .label = A extensión pode ler e cambiar os datos:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = En todos os sitios
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Só cando se prema
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Permitir sempre en { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Non se poden ler nin cambiar os datos deste sitio
+origin-controls-state-quarantined = Non permitido por { -vendor-short-name } neste sitio
+origin-controls-state-always-on = Sempre pode ler e cambiar os datos deste sitio
+origin-controls-state-when-clicked = Necesítase permiso para ler e cambiar datos
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Executar só nesta visita
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir a extensión
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Executar a extensión
+origin-controls-state-temporary-access = Pode ler e cambiar os datos nesta visita
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Necesita permiso
+# Extension's toolbar button when quarantined.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-quarantined =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Non permitido por { -vendor-short-name } neste sitio
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c53b3fa47b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = t
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Xeral
+ .accesskey = X
+general-title =
+ .value = Título:
+general-url =
+ .value = Enderezo:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de visualización:
+general-size =
+ .value = Tamaño:
+general-referrer =
+ .value = URL referente:
+general-modified =
+ .value = Modificada:
+general-encoding =
+ .value = Codificación do texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nome
+general-meta-content =
+ .label = Contido
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Localización:
+media-text =
+ .value = Texto asociado
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Enderezo
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamaño
+media-count =
+ .label = Contar
+media-dimension =
+ .value = Dimensións:
+media-long-desc =
+ .value = Descrición longa:
+media-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = e
+media-save-as =
+ .label = Gardar como…
+ .accesskey = G
+media-save-image-as =
+ .label = Gardar como…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos para:
+
+security-tab =
+ .label = Seguranza
+ .accesskey = e
+security-view =
+ .label = Ver o certificado
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Descoñecido
+ .value = Descoñecido
+security-view-identity =
+ .value = Identidade do sitio web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietario/a:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sitio web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Caduca o:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidade e historial
+
+security-view-privacy-history-value = Visitei este sitio web anteriormente?
+security-view-privacy-sitedata-value = Este sitio web está almacenando información no meu computador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Borrar cookies e datos do sitio
+ .accesskey = c
+
+security-view-privacy-passwords-value = Gardei algún contrasinal para este sitio web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver contrasinais gardados
+ .accesskey = V
+security-view-technical =
+ .value = Detalles técnicos
+
+help-button =
+ .label = Axuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Si, cookies e { $value } { $unit } dos datos do sitio
+security-site-data-only = Si, { $value } { $unit } dos datos do sitio
+
+security-site-data-cookies-only = Si, cookies
+security-site-data-no = Non
+
+##
+
+image-size-unknown = Descoñecido
+page-info-not-specified =
+ .value = Sen especificar
+not-set-alternative-text = Sen especificar
+not-set-date = Sen especificar
+media-img = Imaxe
+media-bg-img = Fondo
+media-border-img = Bordo
+media-list-img = Viñeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Obxecto
+media-embed = Incorporar
+media-link = Icona
+media-input = Entrada
+media-video = Vídeo
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Si
+saved-passwords-no = Non
+
+no-page-title =
+ .value = Páxina sen título:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo con fallos
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de seguimento dos estándares
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este sitio web non fornece información do propietario.
+media-select-folder = Seleccione un cartafol para gardar as imaxes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Descoñecido (non está na caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar predeterminado
+security-no-visits = Non
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiqueta)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiquetas)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Non
+ [one] Si, unha vez
+ *[other] Si, { $visits } veces
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } Imaxe (cadros animados, { $frames } cadro)
+ *[other] { $type } Imaxe (cadros animados, { $frames } cadros)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imaxe { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+## Variables:
+## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+ .label = Bloquear as imaxes de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+ .title = Información da páxina - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información do marco - { $website }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c62c95a6f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Quitar do menú adicional (»)
+ .accesskey = u
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Engadir á barra de ferramentas
+ .accesskey = a
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Engadir ao menú adicional (»)
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Eliminouse o seu historial recente.
+panic-button-thankyou-msg2 = Navegación segura!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Grazas!
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43b7944375
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Abrir unha nova xanela en branco
+panic-button-undo-warning = Non é posíbel desfacer esta acción.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Esquecer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Esquecer:
+panic-button-5min =
+ .label = Os últimos 5 minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = As últimas 2 horas
+panic-button-day =
+ .label = As últimas 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Se continúa:
+panic-button-delete-cookies = Eliminaranse as <strong>cookies</strong> recentes
+panic-button-delete-history = Eliminarase o <strong>historial</strong> recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Pecháranse todas as <strong>lapelas</strong> e <strong>xanelas</strong>
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/places.ftl b/l10n-gl/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48149d447
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,316 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+places-open-in-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela
+ .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela contedor
+ .accesskey = i
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Abrir todos os marcadores
+ .accesskey = o
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en lapelas
+ .accesskey = o
+places-open-in-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+
+places-empty-bookmarks-folder =
+ .label = (Baleiro)
+
+places-add-bookmark =
+ .label = Engadir marcador…
+ .accesskey = m
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Engadir cartafol…
+ .accesskey = c
+places-add-folder =
+ .label = Engadir cartafol…
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = Engadir separador
+ .accesskey = s
+
+places-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+places-by-date =
+ .label = Por data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Por sitio
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Por núm. de visitas
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Por última visita
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por data e sitio
+ .accesskey = t
+
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar no historial
+places-history =
+ .aria-label = Historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Buscar nos marcadores
+
+places-delete-domain-data =
+ .label = Esquecer este sitio
+ .accesskey = s
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nome
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Editar marcador…
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = i
+places-edit-folder2 =
+ .label = Editar cartafol…
+ .accesskey = E
+# Variables
+# $count (number) - Number of folders to delete
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar cartafol
+ [one] Eliminar cartafol
+ *[other] Eliminar cartafoles
+ }
+ .accesskey = E
+# Variables:
+# $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar páxina
+ *[other] Eliminar páxinas
+ }
+ .accesskey = m
+
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Marcadores xestionados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subcartafol
+
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Outros marcadores
+
+places-show-in-folder =
+ .label = Mostrar no cartafol
+ .accesskey = M
+
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar marcador
+ [one] Eliminar marcador
+ *[other] Eliminar marcadores
+ }
+ .accesskey = m
+
+# Variables:
+# $count (number) - The number of bookmarks being added.
+places-create-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Marcar a páxina…
+ [one] Marcar a páxina…
+ *[other] Marcar as páxinas…
+ }
+ .accesskey = M
+
+places-untag-bookmark =
+ .label = Retirar a etiqueta
+ .accesskey = R
+
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Xestionar marcadores
+ .accesskey = X
+
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Esquecer este sitio
+
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta acción retirará datos relacionados con { $hostOrBaseDomain }, incluído o historial, as cookies, a caché, e as preferencias de contido. Non se retirarán os marcadores nin contrasinais relacionados. Seguro que queres proceder?
+
+places-forget-about-this-site-forget = Esquecer
+
+places-library3 =
+ .title = Biblioteca
+
+places-organize-button =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organice os seus marcadores
+ .accesskey = O
+
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organice os seus marcadores
+
+places-file-close =
+ .label = Pechar
+ .accesskey = h
+
+places-cmd-close =
+ .key = w
+
+places-view-button =
+ .label = Visualizacións
+ .tooltiptext = Cambie a súa vista
+ .accesskey = V
+
+places-view-button-mac =
+ .label = Visualizacións
+ .tooltiptext = Cambie a súa vista
+
+places-view-menu-columns =
+ .label = Amosar as columnas
+ .accesskey = c
+
+places-view-menu-sort =
+ .label = Ordenar
+ .accesskey = O
+
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Sen ordenar
+ .accesskey = e
+
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Orde A > Z
+ .accesskey = A
+
+places-view-sort-descending =
+ .label = Orde Z > A
+ .accesskey = Z
+
+places-maintenance-button =
+ .label = Importar e crear copia de seguranza
+ .tooltiptext = Importe e faga unha copia de seguranza dos seus marcadores
+ .accesskey = I
+
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importar e crear copia de seguranza
+ .tooltiptext = Importe e faga unha copia de seguranza dos seus marcadores
+
+places-cmd-backup =
+ .label = Copia de seguranza…
+ .accesskey = p
+
+places-cmd-restore =
+ .label = Restaurar
+ .accesskey = R
+
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Escoller ficheiro…
+ .accesskey = s
+
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importar marcadores desde HTML…
+ .accesskey = I
+
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Exportar marcadores a HTML…
+ .accesskey = E
+
+places-import-other-browser =
+ .label = Importar datos desde outro navegador…
+ .accesskey = a
+
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nome
+
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiquetas
+
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Localización
+
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Visita máis recente
+
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Contía de visitas
+
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Engadido
+
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Última modificación
+
+places-view-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nome
+ .accesskey = n
+places-view-sortby-url =
+ .label = Ordenar por localización
+ .accesskey = l
+places-view-sortby-date =
+ .label = Ordenar por visita máis recente
+ .accesskey = v
+places-view-sortby-visit-count =
+ .label = Ordenar por número de visitas
+ .accesskey = p
+places-view-sortby-date-added =
+ .label = Ordenar por engadido
+ .accesskey = g
+places-view-sortby-last-modified =
+ .label = Ordenar por última modificación
+ .accesskey = m
+places-view-sortby-tags =
+ .label = Ordenar por etiquetas
+ .accesskey = t
+
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Retroceder
+
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Avanzar
+
+places-details-pane-select-an-item-description = Seleccionar un elemento para ver e editar as súas propiedades
+
+places-details-pane-no-items =
+ .value = Sen elementos
+# Variables:
+# $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [one] Un elemento
+ *[other] { $count } elementos
+ }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+ .placeholder = Buscar nos marcadores
+places-search-history =
+ .placeholder = Buscar no historial
+places-search-downloads =
+ .placeholder = Buscar nas descargas
+
+##
+
+places-locked-prompt = Os sistemas de marcadores e historial non estarán funcionais porque un dos { -brand-short-name } ficheiros está a ser usado por outro aplicativo. Algúns aplicativos de seguranza poderían estar a causar esta incidencia.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-gl/browser/browser/placesPrompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..859683c66f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/placesPrompts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (sen título)
+
+# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs
+places-load-js-data-url-error = Por motivos de seguridade, os URL «javascript:» ou «data:» non se poden cargar desde a xanela do historial ou da barra lateral.
+
+places-bookmarks-backup-title = Nome do ficheiro de copia de seguranza dos marcadores
+places-bookmarks-restore-alert-title = Reverter marcadores
+places-bookmarks-restore-alert = Esta acción substituirá os marcadores polos da copia de seguranza. Ten a certeza de querer facelo?
+places-bookmarks-restore-title = Seleccione unha copia de seguranza dos marcadores
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = Tipo de ficheiro non compatíbel.
+places-bookmarks-restore-parse-error = Non foi posíbel procesar o ficheiro de copia de seguranza.
+
+places-bookmarks-import = Importar ficheiro de marcadores
+places-bookmarks-export = Exportar ficheiro de marcadores
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f1112784a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Estableza as políticas ás que WebExtensions poida acceder mediante chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Definir dominios cos que se pode acceder a Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = Active ou desactive a actualización automática do aplicativo.
+policy-AppUpdatePin = Impedir a { -brand-short-name } actualizarse alén dunha versión indicada.
+policy-AppUpdateURL = Permítelle estabelecer un URL de actualización personalizado para o aplicativo.
+policy-Authentication = Configura a autenticación integrada para os sitios web que a admiten.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definir unha lista de protocolos externos que poidan ser empregados das orixes listadas sen lle preguntar ao usuario.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar ou desactivar o actualizador de segundo plano.
+policy-BlockAboutAddons = Bloquea o acceso ao xestor de complementos (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloquea o acceso á páxina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquea o acceso á páxina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloquea o acceso á páxina about:support.
+policy-Bookmarks = Permítelle crear marcadores na barra de ferramentas de marcadores, no menú de marcadores ou nun cartafol específico dentro dos mesmos.
+policy-CaptivePortal = Activar ou desactivar o soporte de portal en catividade.
+policy-CertificatesDescription = Engada certificados ou use os certificados integrados.
+policy-Cookies = Permite ou denega aos sitios web estabelecer cookies.
+# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox.
+policy-Containers = Establece políticas relacionadas cos contedores.
+policy-DisableAccounts = Desactivar os servizos baseados na conta, incluída a sincronización.
+policy-DisabledCiphers = Desactivar cifraxe.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer o directorio de descarga predeterminado.
+policy-DisableAppUpdate = Evita que o navegador se actualice.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, o visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evitar que o axente do navegador predeterminado realice accións. Só se aplica a Windows; outras plataformas non teñen o axente.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquea o acceso ás ferramentas de desenvolvemento.
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva as ordes para enviar opinións dende o menú Axuda (Enviar opinión e Informar de sitio enganoso).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desactiva os servizos baseados en { -fxaccount-brand-name }, incluído Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactiva a funcionalidade Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Evita que { -brand-short-name } execute os estudios.
+policy-DisableForgetButton = Evita o acceso ao botón Esquecer.
+policy-DisableFormHistory = Non lembra o historial de formularios e buscas.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se é certo, non se pode crear un contrasinal principal.
+policy-DisablePasswordReveal = Non permitir que os contrasinais se revelen nos inicios de sesión gardados.
+policy-DisablePocket2 = Desactiva a funcionalidade para gardar páxinas web en { -pocket-brand-name }.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desactiva a navegación privada.
+policy-DisableProfileImport = Desactiva o comando do menú para importar datos dende outro navegador.
+policy-DisableProfileRefresh = Desactiva o botón de Refrescar { -brand-short-name } na páxina about:support.
+policy-DisableSafeMode = Desactiva a función para reiniciar no modo seguro. Nota: a tecla Maiús para entrar no modo seguro só se pode desactivar en Windows usando as políticas de grupo.
+policy-DisableSecurityBypass = Evita que o usuario se salte certos avisos de seguranza.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactiva a orde do menú Estabelecer como fondo do escritorio para as imaxes.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que o navegador instale e actualice complementos do sistema.
+policy-DisableTelemetry = Desactivar a telemetría.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Impedir á persoa usuaria bloquear módulos de terceiras partes que se inxectan no proceso de { -brand-short-name }.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Amosa a barra de ferramentas de marcadores de forma predeterminada.
+policy-DisplayMenuBar = Amosar a barra de menú de forma predeterminada.
+policy-DNSOverHTTPS = Permite configurar o DNS baixo HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactiva a comprobación do navegador predeterminado no inicio.
+policy-DownloadDirectory = Establecer e bloquear o directorio de descarga.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activa ou desactiva o bloqueo de contido e opcionalmente bloquéao.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar ou desactivar Extensións de Medios Cifrados e, opcionalmente, bloquealo.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Desactivar avisos segundo a extensión de ficheiro de tipos de ficheiro específicos en dominios.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instala, desinstala ou bloquea extensións. A opción de instalar usa URL ou rutas como parámetros. As opcións para desinstalar e bloquear usan os ID das extensións.
+policy-ExtensionSettings = Xestionar todos os aspectos da instalación de extensións.
+policy-ExtensionUpdate = Activar ou desactivar as actualizacións automáticas de extensións.
+policy-FirefoxHome2 = Configurar { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FirefoxSuggest = Configurar { -firefox-suggest-brand-name }.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forzar a navegación directa no sitio da intranet en lugar de buscar ao escribir entradas dunha soa palabra na barra de enderezos.
+policy-Handlers = Configurar os manipuladores de aplicativos predeterminados.
+policy-HardwareAcceleration = Se é falso, desactiva a aceleración por hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Estabelece e opcionalmente bloquea a páxina de inicio.
+policy-InstallAddonsPermission = Permite que certos sitios web instalen complementos.
+policy-LegacyProfiles = Desactivar a función que obriga a ter un perfil separado para cada instalación.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar a configuración do comportamento da cookie antiga SameSite predeterminada.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver ao comportamento de SameSite antigo para cookies en sitios especificados.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir ligazóns de sitios web determinados con ficheiros locais.
+policy-ManagedBookmarks = Configura unha lista de marcadores xestionados por un administrador que non poden ser cambiados polo usuarios.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir só actualizacións manuais e non notificarlle ao ao usuario sobre as actualizacións.
+policy-PrimaryPassword = Esixir ou evitar o uso dun contrasinal principal.
+policy-PrintingEnabled = Activar ou desactivar a impresión.
+policy-NetworkPrediction = Activar ou desactivar a predición da rede (preparación previa do DNS).
+policy-NewTabPage = Activar ou desactiva a páxina Nova lapela.
+policy-NoDefaultBookmarks = Desactiva a creación dos marcadores predeterminados incluídos co { -brand-short-name }, e os marcadores intelixentes (Máis visitados, Etiquetas recentes). Nota: Esta política só é efectiva se se usa antes da primeira execución do perfil.
+policy-OfferToSaveLogins = Aplicar a configuración para permitir que { -brand-short-name } ofreza lembrar as identificacións e os contrasinais gardados. Acéptanse os valores verdadeiro e falso.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer o valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } se ofreza para recordar as conexións e contrasinais gardados. Acéptanse os valores verdadeiro e falso.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular a páxina de primeira execución. Deixe esta política en branco se quere desactivar a páxina de primeira execución.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anula a páxina de «Novidades» posterior á actualización. Deixe esta política en branco se quere desactivar a páxina posterior á actualización.
+policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar gardar contrasinais no xestor de contrasinais.
+policy-PasswordManagerExceptions = Impedir a { -brand-short-name } gardar contrasinais para sitios concretos.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactivar ou configurar PDF.js, o visor de PDF incorporado en { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurar os permisos para cámara, micrófono, localización, notificacións e reprodución automática.
+policy-PictureInPicture = Activar ou desactivar imaxe en imaxe.
+policy-PopupBlocking = Permitir que certos sitios web amosen xanelas emerxentes de forma predeterminada.
+policy-Preferences = Establecer e bloquear o valor dun subconxunto de preferencias.
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar onde gardar ficheiros ao descargar.
+policy-Proxy = Configura os axustes do proxy.
+policy-RequestedLocales = Estabelece a lista de idiomas (locales) solicitados polo aplicativo na orde de preferencia.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar os datos de navegación ao apagar.
+policy-SearchBar = Estabelece a localización predeterminada da barra de busca. O usuario aínda pode personalizala.
+policy-SearchEngines = Configura os axustes do buscador. Esta política só está dispoñíbel na versión Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar ou desactivar as suxestións de busca.
+# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11
+policy-SecurityDevices2 = Engadir ou eliminar módulos PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = Mostrar o botón de inicio na barra de ferramentas.
+policy-SSLVersionMax = Estabelecer a versión máxima de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Establecer a versión mínima de SSL.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forzar que as descargas se inicien nun lugar temporal e local en lugar de no directorio de descargas predeterminado.
+policy-SupportMenu = Engadir un elemento de menú de asistencia personalizada ao menú de axuda.
+policy-UserMessaging = Non mostrar ao usuario certas mensaxes.
+policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir co diálogo de impresión do sistema.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquea sitios web para que non sexan visitados. Vexa a documentación para obter máis información sobre o formato.
+policy-Windows10SSO = Permitir o inicio de sesión único de Windows para contas de Microsoft, do traballo e da escola.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069b50f6e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Engadir motor de busca
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Engadir motor personalizado
+
+add-engine-name = Nome do motor de busca
+
+add-engine-alias = Alcume
+
+add-engine-url = URL do motor, use %s no lugar do termo de busca
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Engadir motor
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+
+engine-name-exists = Xa existe un motor con ese nome
+engine-alias-exists = Xa existe un motor con ese alcume
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba58722af3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Detalles do aplicativo
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos poden xestionar Ligazóns { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Os seguintes aplicativos poden xestionar Contido { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está aloxado en:
+app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado en:
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92939173b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Listas de bloqueo
+ .style = min-width: 60em
+
+blocklist-description = Escolla a lista que usa { -brand-short-name } para bloquear os rastrexadores da Rede. As listas son subministradas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect"> Desconectar </a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueos de nivel 1 (recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite algúns rastreadores para que se atrapallen menos sitios.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueos de nivel 2
+blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos os rastrexadores detectados. Algúns sitios ou contido web poden non cargarse correctamente.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2467068ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Borrar datos
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Borrar todas as cookies e datos dos sitios almacenados polo { -brand-short-name } pode pechar as sesións e eliminar o contido web sen conexión. Borrar os datos da caché non afectará ao estado das sesións.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies e datos do sitio ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies e datos do sitio
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Se os borra, pode pechar as sesións nos sitios web
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contido web na caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contido web na caché
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Requirirá que os sitios web recarguen imaxes e datos
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Borrar
+ .buttonaccesskeyaccept = B
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..641e057d42
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Cores
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Substituír as cores especificadas pola páxina coas seleccionadas anteriormente
+ .accesskey = o
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Sempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Só con temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Texto e fondo
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fondo
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Usar as cores do sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Subliñar as ligazóns
+ .accesskey = u
+
+colors-links-header = Cores das ligazóns
+
+colors-unvisited-links = Ligazóns non visitadas
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Ligazóns visitadas
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b468e7c059
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+ .title = Configuración da conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desactivar a extensión
+
+connection-proxy-configure = Configuración do servidor proxy para acceder á Internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sen proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar a configuración do proxy do sistema
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automaticamente a configuración do proxy para esta rede
+ .accesskey = g
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual do proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = y
+connection-proxy-http-port = Porto
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Empregar este proxy tamén para HTTPS
+ .accesskey = x
+
+connection-proxy-https = Proxy de HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Porto
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = Servidor SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Porto
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sen proxy para
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = As conexións ao servidor local, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca son intermediadas.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL da configuración automática do proxy
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Non preguntar autenticación se o contrasinal está gardado
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Esta opción autentícao silenciosamente cos proxy cando gardou as credenciais para eles. Preguntaráselle cando falle a autenticación.
+
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+ .label = Non preguntar autenticación se o contrasinal está gardado
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opción autentícao silenciosamente cos proxy cando gardou as credenciais para eles. Preguntaráselle cando falle a autenticación.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predeterminado)
+ .tooltiptext = Usar un URL predeterminado para resolver os DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Escriba o seu URL preferido para resolver DNS baixo HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89022fea5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Engadir un novo contedor
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Configuración do contedor { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Escriba un nome para o contedor
+
+containers-icon-label = Icona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Cor
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Feito
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarelo
+containers-color-orange =
+ .label = Laranxa
+containers-color-red =
+ .label = Vermello
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Púrpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = O mesmo que a barra de ferramentas
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Valado
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Pegada dixital
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletín
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signo do dólar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carro da compra
+containers-icon-circle =
+ .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacacións
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalo
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Froita
+containers-icon-pet =
+ .label = Mascota
+containers-icon-tree =
+ .label = Árbore
+containers-icon-chill =
+ .label = Relax
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..321cdc70e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tipos de letra
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tipos de letra para
+ .accesskey = i
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalí
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinés simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinés tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinés tradicional (Taiwán)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etíope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Xeorxiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guxarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Xaponés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Camboxano
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latín
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaialam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemáticas
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Outros sistemas de escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaño
+ .accesskey = ñ
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monoespazado
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamaño
+ .accesskey = T
+
+fonts-minsize = Tamaño mínimo do tipo de letra
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ningún
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que as páxinas escollan os seus tipos de letra en lugar dos antes seleccionados
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89a1fc209c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Enderezos gardados
+autofill-manage-addresses-list-header = Enderezos
+autofill-manage-credit-cards-title = Tarxetas de crédito gardadas
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarxetas de crédito
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Retirar
+autofill-manage-add-button = Engadir…
+autofill-manage-edit-button = Editar…
+
+## The address capture doorhanger
+
+address-capture-save-doorhanger-header = Gardar o enderezo?
+address-capture-save-doorhanger-description = Gardar a información en { -brand-short-name } para poder cubrir os formularios rapidamente.
+address-capture-update-doorhanger-header = Actualizar o enderezo?
+address-capture-edit-doorhanger-header = Editar enderezo
+address-capture-save-button =
+ .label = Gardar
+ .accessKey = G
+address-capture-not-now-button =
+ .label = Agora non
+ .accessKey = N
+address-capture-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accessKey = C
+address-capture-update-button =
+ .label = Actualizar
+ .accessKey = A
+address-capture-manage-address-button =
+ .label = Configuración do enderezo
+address-capture-learn-more-button =
+ .label = Máis información
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Engadir novo enderezo
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Editar enderezo
+autofill-address-name = Nome
+autofill-address-given-name = Nome
+autofill-address-additional-name = Segundo nome
+autofill-address-family-name = Apelidos
+autofill-address-organization = Organización
+autofill-address-street-address = Domicilio
+autofill-address-street = Domicilio
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Barrio
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Pobo ou municipio
+autofill-address-island = Illa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Cidade
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Distrito
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Suburb
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Provincia
+autofill-address-state = Estado
+autofill-address-county = País
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parroquia
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefectura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Área
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departamento
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirato
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Rexión
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Código postal
+autofill-address-zip = Código ZIP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+
+##
+
+autofill-address-country = País ou rexión
+autofill-address-country-only = País
+autofill-address-tel = Teléfono
+autofill-address-email = Correo
+autofill-cancel-button = Cancelar
+autofill-save-button = Gardar
+autofill-country-warning-message = O completado automático de formularios só está dispoñíbel para certos países.
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Engadir unha nova tarxeta de crédito
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Editar a tarxeta de crédito
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] mostrar información da tarxeta de crédito
+ [windows] { -brand-short-name } tenta amosar a información da tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación.
+ *[other] { -brand-short-name } tenta amosar a información da tarxeta de crédito.
+ }
+autofill-card-number = Número da tarxeta
+autofill-card-invalid-number = Introduza un número de tarxeta válido
+autofill-card-name-on-card = Nome do titular
+autofill-card-expires-month = Mes de caducidade
+autofill-card-expires-year = Ano de caducidade
+autofill-card-billing-address = Enderezo de facturación
+autofill-card-network = Tipo de tarxeta
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92e4b1a730
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+
+fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } no teu teléfono ou tableta
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abre { -brand-product-name } no teu dispositivo móbil.
+
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Vai ao menú (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> en Android) e toca <strong>Sincronizar e gardar os datos</strong>
+
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toca <strong>Listo para escanear</strong> e coloca o teléfono sobre este código
+
+fxa-qrcode-error-title = O emparellamento fallou.
+
+fxa-qrcode-error-body = Tentar de novo
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2512a3c5be
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma dos sitios web
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = É frecuente que as páxinas web se poidan consultar en máis dun idioma. Escolla, en orde de preferencia, os idiomas para visualizar ese tipo de páxinas
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar as versións en inglés das páxinas web para mellorar a privacidade
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Baixar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma para engadilo…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = E
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } amosará o primeiro idioma como o seu predeterminado e usará os idiomas alternativos, se é necesario, na orde de aparición.
+
+browser-languages-search = Buscar máis idiomas…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Seleccione un idioma para engadir…
+ .placeholder = Seleccione un idioma para engadir…
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas dispoñíbeis
+
+browser-languages-error = Non é posíbel que { -brand-short-name } actualice os seus idiomas neste momento. Comprobe que está conectado á Internet e tente de novo.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30d23d990f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Máis contido de { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Máis contido de { -vendor-short-name }
+
+more-from-moz-subtitle = Consulta outros produtos { -vendor-short-name } que funcionan para ofrecer unha Internet saudábel.
+
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Mobile
+more-from-moz-firefox-mobile-description = O navegador móbil que pon a súa privacidade primeiro.
+
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubra unha capa adicional de protección e navegación anónima.
+
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Descargue empregando o seu dispositivo móbil. Apunte a cámara ao código QR. Cando apareza unha ligazón, tóquea.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = No canto disto, enviar un correo electrónico ao seu teléfono
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = Código QR para descargar { -brand-product-name } para móbil
+
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obter unha VPN
+
+more-from-moz-learn-more-link = Máis información
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Protexe a túa caixa de entrada e a túa identidade con enmascaramento gratuíto de correo electrónico.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Obter { -relay-brand-short-name }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6a91c44a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+ .title = Excepcións
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Enderezo do sitio web
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+
+permissions-disable-etp =
+ .label = Engadir unha excepción
+ .accesskey = E
+
+permissions-session =
+ .label = Permitir nesta sesión
+ .accesskey = s
+
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+permissions-button-off =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Desactivar temporalmente
+ .accesskey = t
+
+permissions-site-name =
+ .label = Sitio web
+
+permissions-status =
+ .label = Estado
+
+permissions-remove =
+ .label = Retirar sitio web
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Retirar todos os sitios web
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = b
+
+permissions-autoplay-menu = Por omisión, para todos os sitios web:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Buscar sitio web
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir son e vídeo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear son
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear son e vídeo
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Preguntar sempre
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir nesta sesión
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Desactivado
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Desactivado temporalmente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Introduciuse un nome de servidor non válido
+permissions-invalid-uri-label = Introduza un nome de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Excepcións da protección mellorada contra o rastrexo
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = Pode indicar que sitios web teñen desactivada a protección mellorada contra o rastrexo. Escriba o enderezo exacto do sitio que queira xestionar e prema «Engadir unha excepción».
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Excepcións - Cookies e datos do sitio
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso ou non para usar cookies e datos do sitio. Escriba o enderezo exacto do sitio que quere xestionar e prema Bloquear, Permitir nesta sesión ou Permitir.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Excepcións: modo só HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Pode desactivar o modo só HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } non intentará anovar a conexión a HTTPS seguros para eses sitios. As excepcións non se aplican ás xanelas privadas.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Sitios web permitidos - Xanelas emerxentes
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso para abrir xanelas emerxentes. Escriba o enderezo exacto do sitio e despois prema Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Excepcións - Identificacións gardadas
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Non se gardarán as identificacións dos seguintes sitios web
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso para instalar complementos. Escriba o enderezo exacto do sitio e despois prema Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Configuración: Reprodución automática
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Aquí pode xestionar os sitios que non seguen a súa configuración de reprodución automática predeterminada.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos de notificacións
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Os seguintes sitios web solicitaron enviarlle notificacións. Pode especificar que sitios teñen permiso para enviarlle notificacións. Tamén pode bloquear novas peticións de envío de notificacións.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de envío de notificacións
+permissions-site-notification-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten enviar notificacións. O bloqueo das notificacións pode impedir algunhas características das páxinas web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos de localización
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder á súa localización. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder á súa localización. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso á localización.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de acceso á localización
+permissions-site-location-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso á localización. Bloquear o acceso á localización pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Configuración: Permisos de realidade virtual
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. Pode especificar que sitios web están autorizados a acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. Tamén pode bloquear novas solicitudes solicitando acceder aos seus dispositivos de realidade virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitudes que soliciten acceder aos seus dispositivos de realidade virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados anteriormente soliciten permiso para acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. O bloqueo do acceso aos seus dispositivos de realidade virtual pode estragar as funcións dalgúns sitios web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos da cámara
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder á cámara. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder á cámara. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso á cámara.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de acceso á cámara
+permissions-site-camera-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso á cámara. Bloquear o acceso á cámara pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos do micrófono
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder ao micrófono. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder ao micrófono. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso ao micrófono.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitudes de acceso ao micrófono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso ao micrófono. Bloquear o acceso ao micrófono pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
+permissions-site-speaker-window =
+ .title = Configuración - Permisos de altofalantes
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-speaker-desc = Os seguintes sitios web solicitaron seleccionar un dispositivo de saída de son. Podes indicar que sitios web teñen permiso para seleccionar un dispositivo de saída de son.
+
+permissions-exceptions-doh-window =
+ .title = Excepcións de sitios web para DNS sobre HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } non usará DNS seguro nestes sitios e nos seus subdominios.
+
+permissions-doh-entry-field = Introduza o nome de dominio do sitio web
+ .accesskey = I
+
+permissions-doh-add-exception =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = E
+
+permissions-doh-col =
+ .label = Dominio
+
+permissions-doh-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+
+permissions-doh-remove-all =
+ .label = Retirar todos
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea3239bd2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar aos sitios web un sinal "Do not track" indicándolles que non desexa ser seguido
+do-not-track-description2 =
+ .label = Envíar aos sitios web unha solicitude de «Non rastrexar».
+ .accesskey = N
+do-not-track-learn-more = Máis información
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Só cando { -brand-short-name } estea configurado para bloquear os rastrexadores coñecidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Sempre
+global-privacy-control-description =
+ .label = Dicirlle aos sitios web que non vendan nin compartan os meus datos
+ .accesskey = s
+non-technical-privacy-header = Preferencias de privacidade do sitio web
+# Do not translate.
+# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation
+# included to facilitate power-user search of the about:preferences page.
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+settings-page-title = Configuración
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Atopar na Configuración
+managed-notice = O seu navegador está a ser xestionado pola súa organización.
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = Xeral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Inicio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Buscar
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidade e seguranza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sincronizar
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Proceda con precaución
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experimentos: siga con precaución
+pane-experimental-description2 = O cambio de preferencias avanzadas de configuración pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+help-button-label = Asistencia do { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensións e temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Pechar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Debe reiniciar o { -brand-short-name } para activar esta característica.
+feature-disable-requires-restart = Debe reiniciar o { -brand-short-name } para desactivar esta característica.
+should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar máis tarde
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta opción.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta opción.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> necesita lapelas contedoras.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta opción.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla como { -brand-short-name } se conecta a internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para activar a extensión vaia aos <img data-l10n-name="addons-icon"/> Complementos <img data-l10n-name="menu-icon"/> no menú.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da busca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Sentímolo! Non hai resultados na Configuración para «<span data-l10n-name="query"></span>».
+search-results-help-link = Precisa axuda? Visite a <a data-l10n-name="url">Asistencia do { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Inicio
+always-check-default =
+ .label = Comprobar sempre se { -brand-short-name } é o seu navegador predeterminado
+ .accesskey = o
+is-default = { -brand-short-name } xa é o navegador predeterminado
+is-not-default = { -brand-short-name } non é o navegador predeterminado
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Estabelecer como predeterminado...
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Abrir xanelas e lapelas anteriores
+ .accesskey = A
+windows-launch-on-login =
+ .label = Abrir { -brand-short-name } automaticamente cando se inicie o seu ordenador
+ .accesskey = A
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avísao cando deixe o navegador
+disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+preferences-data-migration-header = Importar datos do navegador
+preferences-data-migration-description = Importar marcadores, contrasinais, historial e datos de autocompletado a { -brand-short-name }.
+preferences-data-migration-button =
+ .label = Importar datos
+ .accesskey = m
+tabs-group-header = Lapelas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab para alternar entre as lapelas segundo o seu uso recente
+ .accesskey = t
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir ligazóns en lapelas en vez de en novas xanelas
+ .accesskey = g
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Confirmar antes de pechar varias lapelas
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Confirmar antes de saír con { $quitKey }
+ .accesskey = c
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Avisar cando abrir varias lapelas diminúa a velocidade de { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Ao abrir unha ligazón, imaxe ou recurso nunha lapela nova, pasar a ela inmediatamente
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Amosar previsualizacións das lapelas na barra de tarefas de Windows
+ .accesskey = M
+browser-containers-enabled =
+ .label = Activar lapelas contedor
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Máis información
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = Pechar todas as lapelas contedor?
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se desactiva as lapelas contedor agora, { $tabCount } lapela contedor pecharase. Confirma que quere desactivar as lapelas contedor?
+ *[other] Se desactiva as lapelas contedor agora, { $tabCount } lapelas contedor pecharanse. Confirma que quere desactivar as lapelas contedor?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Pechar { $tabCount } lapela contedor
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas contedor
+ }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Manter activado
+containers-remove-alert-title = Retirar este contedor?
+# Variables:
+# $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se retira este contedor agora, pecharase { $count } lapela contedora. Confirma que quere retirar este contedor?
+ *[other] Se retira este contedor agora, pecharanse { $count } lapelas contedoras. Confirma que quere retirar este contedor?
+ }
+containers-remove-ok-button = Retirar este contedor
+containers-remove-cancel-button = Non retirar este contedor
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma e aparencia
+preferences-web-appearance-header = Aspecto do sitio web
+preferences-web-appearance-description = Algúns sitios web adaptan o seu esquema de cores segundo as túas preferencias. Escolle o esquema de cores que queres usar neses sitios.
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automático
+preferences-web-appearance-choice-light = Claro
+preferences-web-appearance-choice-dark = Escuro
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Cambiar automaticamente o fondo e contido de sitios web segundo a configuración do teu sistema e o tema de { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Usar unha aparencia clara para o fondo e contido de sitios web.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Usar unha aparencia escura para o fondo e contido de sitios web.
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = As túas escollas de cores substitúen a aparencia do sitio web. <a data-l10n-name="colors-link">Xestionar as cores</a>
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Xestiona os temas de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="themes-link">Extensións e temas</a>
+preferences-colors-header = Cores
+preferences-colors-description = Substituír as cores predeterminadas de { -brand-short-name } para texto, fondos de sitios web, e ligazóns.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Xestionar as cores…
+ .accesskey = c
+preferences-fonts-header = Tipos de letra
+default-font = Tipo de letra predeterminado
+ .accesskey = d
+default-font-size = Tamaño
+ .accesskey = t
+advanced-fonts =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = A
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Ampliación
+preferences-default-zoom = Ampliación predeterminada
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Ampliar só o texto
+ .accesskey = t
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Escolla o seu idioma preferido para amosar as páxinas
+choose-button =
+ .label = Escoller…
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Escolla os idiomas usados para amosar os menús, as mensaxes e as notificacións do { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Estabelecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar estes cambios
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir contido web
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traducións de <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Use a configuración do sistema operativo do «{ $localeName }» para dar formato ás datas, horas, números e medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Comprobar a ortografía ao escribir
+ .accesskey = T
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Ficheiros e aplicativos
+download-header = Descargas
+download-save-where = Gardar ficheiros en
+ .accesskey = G
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escoller…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] i
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Preguntar sempre onde gardar os ficheiros
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplicativos
+applications-description = Escolla como { -brand-short-name } xestiona os ficheiros que descarga da web ou os aplicativos que usa mentres navega.
+applications-filter =
+ .placeholder = Buscar tipos de ficheiros ou aplicativos
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de contido
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Ficheiro { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Gardar ficheiro
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (predeterminado)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar a aplicación predeterminada do macOS
+ [windows] Usar a aplicación predeterminada do Windows
+ *[other] Usar a aplicación predeterminado do sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Utilizar outro…
+applications-select-helper = Seleccionar o aplicativo auxiliar
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles do aplicativo…
+applications-always-ask =
+ .label = Preguntar sempre
+# Variables:
+# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir no { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Que debería facer { -brand-short-name } con outros ficheiros?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Gardar os ficheiros
+ .accesskey = s
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Preguntar se abrir ou gardar os ficheiros
+ .accesskey = a
+drm-content-header = Contido DRM (Digital Rights Management, Xestión de dereitos dixitais)
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir contido controlado por DRM
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = Máis información
+update-application-title = Actualizacións de { -brand-short-name }
+update-application-description = Manteña { -brand-short-name } actualizado para obter un mellor rendemento, estabilidade e seguranza.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novidades</a>
+update-history =
+ .label = Amosar historial de actualización…
+ .accesskey = H
+update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar actualizacións automaticamente (recomendado)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = Buscar actualizacións, pero permitirlle escoller se quere instalalas
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Non buscar actualizacións (non recomendado)
+ .accesskey = n
+update-application-background-enabled =
+ .label = Cando { -brand-short-name } non se está a executar
+ .accesskey = n
+update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración aplicarase a todas as contas de Windows e perfís de { -brand-short-name } que utilicen esta instalación de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar un servizo en segundo plano para instalar as actualizacións
+ .accesskey = g
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Mostrar menos mensaxes de notificación de actualización
+ .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Produciuse un erro ao gardar a configuración da actualización
+# Variables:
+# $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } atopou un erro e non gardou este cambio. Teña en conta que para establecer esta opción de actualización é necesario o permiso para escribir no seguinte ficheiro. Vostede ou a administración do sistema poden resolver o erro concedéndolle ao grupo Users o control total sobre este ficheiro.
+
+ Non foi posíbel escribir no ficheiro: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en curso
+update-in-progress-message = Quere que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rendemento
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar os axustes de rendemento recomendados
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Estes axustes están optimizados para o hardware e o sistema operativo do seu computador.
+performance-settings-learn-more = Máis información
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar a aceleración por hardware cando estea dispoñíbel
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Límite de procesos de contido
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Os procesos de contido adicionais poden mellorar o rendemento cando se usan moitas lapelas, pero tamén usarán máis memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de procesos de contido só é posíbel coa versión multiproceso do { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Coñeza máis sobre como comprobar se o multiproceso está activado</a>
+# Variables:
+# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (predeterminado)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegación
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Utilizar desprazamento automático
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Utilizar desprazamento suave
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Amosar sempre as barras de desprazamento
+ .accesskey = o
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Amosar un teclado táctil cando sexa necesario
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Utilizar sempre as teclas de desprazamento para navegar nas páxinas
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Buscar o texto ao comezar a escribir
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Activar os controis de vídeo de imaxe en imaxe
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Máis información
+browsing-media-control =
+ .label = Control de medios a través de teclado, auriculares ou interface virtual
+ .accesskey = C
+browsing-media-control-learn-more = Máis información
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensións mentres navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar funcións mentres navega
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Máis información
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configuración de rede
+network-proxy-connection-description = Configurar o modo en que { -brand-short-name } se conecta á Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Máis información
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novas xanelas e lapelas
+home-new-windows-tabs-description2 = Escolla que desexa ver cando se abren a súa páxina de inicio, novas xanelas e novas lapelas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Páxina de inicio e novas xanelas
+home-newtabs-mode-label = Novas lapelas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar a configuración predeterminada
+ .accesskey = R
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (Predeterminado)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizados...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Páxina en branco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Pega un URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar a páxina actual
+ *[other] Usar as páxinas actuais
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Usar marcador…
+ .accesskey = U
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header2 = Contido de { -firefox-home-brand-name }
+home-prefs-content-description2 = Escolle o contido que queres na túa pantalla de { -firefox-home-brand-name }.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Busca na web
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atallos
+home-prefs-shortcuts-description = Sitios gardados ou visitados
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atallos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contido excepcional patrocinado por { $provider }, parte da familia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Historias patrocinadas
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Mostrar o gardado recentemente
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páxinas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = A descarga máis recente
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páxinas gardadas en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Actividade recente
+home-prefs-recent-activity-description = Unha selección de sitios e contido recentes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Fragmentos
+home-prefs-snippets-description-new = Consellos e novas de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+# Variables:
+# $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de buscar
+search-bar-hidden =
+ .label = Usar a barra de enderezos para a busca e navegación
+search-bar-shown =
+ .label = Engadir unha barra de busca á barra de ferramentas
+search-engine-default-header = Buscador predeterminado
+search-engine-default-desc-2 = Este é o motor de busca predeterminado da barra de enderezos e da barra de busca. Pode cambialo en calquera momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Elixir un motor de busca predeterminado diferente só para as xanelas privadas
+search-separate-default-engine =
+ .label = Utilizar este buscador nas xanelas privadas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Suxestións de busca
+search-suggestions-desc = Escolla como aparecen as suxestións dos motores de busca.
+search-suggestions-option =
+ .label = Fornecer suxestións de busca
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Amosar suxestións de busca nos resultados da barra de enderezos
+ .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Mostrar termos de busca en vez de URL na páxina de resultados do motor de busca predeterminado
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Amosar suxestións de busca antes do historial de navegación nos resultados da barra de enderezos
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Amosar suxestións de busca nas xanelas privadas
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar a configuración para outras suxestións na barra de enderezos
+search-suggestions-cant-show = As suxestións de busca non se amosarán nos resultados da barra de localización porque configurou { -brand-short-name } para que non lembre o historial.
+search-one-click-header2 = Atallos de busca
+search-one-click-desc = Escolla os buscadores alternativos que aparecerán debaixo da barra de enderezos e de busca ao comezar a escribir unha palabra clave.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Buscador
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Palabra clave
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar os buscadores predeterminados
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = r
+search-add-engine =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = E
+search-find-more-link = Atopar máis buscadores
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplicar a palabra clave
+# Variables:
+# $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = A palabra clave que escolleu está a ser utilizada por "{ $name }". Seleccione outra.
+search-keyword-warning-bookmark = A palabra clave que escolleu está a ser utilizada por un marcador. Seleccione outra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Volver a Configuración
+containers-header = Lapelas contedor
+containers-add-button =
+ .label = Engadir un novo contedor
+ .accesskey = a
+containers-new-tab-check =
+ .label = Seleccionar un contedor para cada lapela nova
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = Configuración
+containers-remove-button =
+ .label = Retirar
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Leve a Web con vostede
+sync-signedout-description2 = Sincronice os marcadores, o historial, as lapelas, os contrasinais, os complementos e a configuración en todos os seus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Inicie sesión para sincronizar ...
+ .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar co seu dispositivo móbil.
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cambiar a foto do perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Saír…
+ .accesskey = S
+sync-manage-account = Xestionar conta
+ .accesskey = o
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } non está comprobado.
+sync-signedin-login-failure = Identifíquese para volver a conectarse { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Reenviar comprobación
+ .accesskey = m
+sync-remove-account =
+ .label = Retirar conta
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = Identificarse
+ .accesskey = f
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronización: Activada
+prefs-syncing-off = Sincronización: Desactivada
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Activar a sincronización ...
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronice os marcadores, o historial, as lapelas, os contrasinais, os complementos e a configuración en todos os seus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar agora
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Sincronizando...
+prefs-sync-now-button =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = N
+prefs-syncing-button =
+ .label = Sincronizando...
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-syncing-across-devices-heading = Está sincronizando estes elementos en todos os seus dispositivos conectados:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
+sync-currently-syncing-history = Historial
+sync-currently-syncing-tabs = Lapelas abertas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Identificacións e contrasinais
+sync-currently-syncing-addresses = Enderezos
+sync-currently-syncing-creditcards = Tarxetas de crédito
+sync-currently-syncing-addons = Complementos
+sync-currently-syncing-settings = Configuración
+sync-change-options =
+ .label = Cambiar…
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Escolla que sincronizar
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-dialog-subtitle = Os cambios na lista de elementos para sincronizar reflectiranse en todos os seus dispositivos conectados.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Lapelas abertas
+ .tooltiptext = Lista do que ten aberto en todos os dispositivos sincronizados
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Identificacións e contrasinais
+ .tooltiptext = Nomes de usuario e contrasinais que gardaches
+ .accesskey = I
+sync-engine-addresses =
+ .label = Enderezos
+ .tooltiptext = Enderezos postais gardados (só no escritorio)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarxetas de crédito
+ .tooltiptext = Nomes, números e datas de caducidade (só no escritorio)
+ .accesskey = c
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Extensións e temas para o Firefox de escritorio
+ .accesskey = p
+sync-engine-settings =
+ .label = Configuración
+ .tooltiptext = Configuración xeral, de privacidade e de seguranza que cambiou
+ .accesskey = C
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome do dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Cambiar nome do dispositivo…
+ .accesskey = m
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Gardar
+ .accesskey = G
+sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Enviouse a comprobación
+# Variables:
+# $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = Enviouse unha ligazón de comprobación a { $email }.
+sync-verification-not-sent-title = Imposíbel enviar a ligazón de comprobación
+sync-verification-not-sent-body = Non foi posíbel enviar un correo de comprobación neste momento, tente de novo máis tarde.
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidade do navegador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Identificacións e contrasinais
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Preguntar se gardar identificacións e contrasinais de acceso nos sitios web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = p
+forms-generate-passwords =
+ .label = Suxerir e xerar contrasinais fortes
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Mostrar alertas sobre contrasinais de sitios web vulnerados
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Máis información
+preferences-relay-integration-checkbox =
+ .label = Suxerir máscaras de correo electrónico de { -relay-brand-name } para protexer o seu enderezo de correo electrónico
+relay-integration-learn-more-link = Máis información
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Completar automaticamente as contas e os contrasinais
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Identificacións gardadas…
+ .accesskey = G
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Utilizar un contrasinal principal
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Máis información
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Modificar o contrasinal principal…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Cambiar o contrasinal principal...
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Antigamente coñecida como Master Password
+forms-primary-pw-fips-title = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal principal non baleiro.
+forms-master-pw-fips-desc = Erro ao modificar o contrasinal
+forms-windows-sso =
+ .label = Permitir o inicio de sesión único de Windows para contas de Microsoft, traballo e escola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Máis información
+forms-windows-sso-desc = Xestionar contas na configuración do dispositivo
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear un contrasinal principal, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear un contrasinal principal
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+ .accesskey = x
+history-remember-option-all =
+ .label = Gardará o historial
+history-remember-option-never =
+ .label = Nunca gardará o historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usará unha configuración personalizada para o historial
+history-remember-description = { -brand-short-name } lembrará o seu historial de navegación, descargas, formularios e buscas.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará a mesma configuración que na navegación privada, e non gardará ningún historial mentres navega pola Internet.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Usar sempre o modo de navegación privada
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Lembrar o historial de navegación e descargas
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = Lembrar historial de formularios e buscas
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Borrar o historial ao pechar { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = g
+history-clear-button =
+ .label = Borrar historial...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies e datos dos sitios
+sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamaño dos datos do sitio e da caché...
+# Variables:
+# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = As cookies, datos dos sitios e a caché almacenados usan actualmente { $value }{ $unit } de espazo no disco.
+sitedata-learn-more = Máis información
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Eliminar as cookies e datos do sitio cando peche { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegación privada permanente, as cookies e os datos do sitio sempre serán borrados cando se peche { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceptar cookies e datos do sitio
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies e datos do sitio
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo de contido bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastrexadores entre sitios
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Cookies de seguimento entre sitios
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Rastros de seguimento entre sitios, e illar outros rastros entre sitios
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sitios non visitados
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = Todos os rastros entre sitios (pode romper páxinas)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todas as cookies (pode causar erros nos sitios web)
+sitedata-clear =
+ .label = Borrar datos...
+ .accesskey = B
+sitedata-settings =
+ .label = Xestionar datos...
+ .accesskey = X
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Xestionar as excepcións…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+cookie-banner-handling-header = Redución do aviso de cookies
+cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } intenta automaticamente rexeitar as solicitudes de rastros en diálogos de rastros de sitios web compatíbeis.
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de aviso de cookies
+cookie-banner-learn-more = Máis información
+forms-handle-cookie-banners =
+ .label = Reducir os avisos de cookies
+cookie-banner-blocker-checkbox-label =
+ .label = Rexeitar automaticamente os avisos de cookies
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de enderezos
+addressbar-suggest = Cando use a barra de enderezos, suxerir do
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de navegación
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-clipboard-option =
+ .label = Portapapeis
+ .accesskey = P
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Lapelas abertas
+ .accesskey = b
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Atallos
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sitios favoritos
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motores de busca
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Accións rápidas
+ .accesskey = r
+addressbar-locbar-showrecentsearches-option =
+ .label = Mostrar buscas recentes
+ .accesskey = r
+addressbar-suggestions-settings = Cambiar as preferencias relacionadas coas suxestións do buscador
+addressbar-quickactions-learn-more = Máis información
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección mellorada contra o rastrexo
+content-blocking-section-top-level-description = Os rastrexadores seguen a súa presenza para recoller información sobre os seus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea moitos destes rastrexadores e outros scripts maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Máis información
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está a usar Illamento de Primeiras Partes (First Party Isolation, FPI), que anula algúns dos axustes de cookies de { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Estándar
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Estrita
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizada
+ .accesskey = z
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para a protección e o rendemento. As páxinas cargaranse normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Unha protección máis forte, pero pode atrapallar algúns sitios ou contido.
+content-blocking-etp-custom-desc = Escolla os rastreadores e scripts que bloquear.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquea o seguinet:
+content-blocking-private-windows = Tracexamento de contido en xanelas privadas
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Rastros entre sitios en todas as xanelas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de seguimento entre sitios
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies entre sitios en xanelas privadas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastrexo entre sitios e illar as cookies restantes
+content-blocking-social-media-trackers = Rastrexadores de redes sociais
+content-blocking-all-cookies = Todas as cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios non visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Rastrexo de contido en todas as xanelas
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Todas as cookies entre sitios
+content-blocking-cryptominers = Criptomineiros
+content-blocking-fingerprinters = Pegadas dixitais
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And
+# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Pegadas dixitais coñecidas e sospeitosas
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = A protección de rastros total limita os rastros ao sitio no que estás, para que os rastrexadores non os poidan usar para seguirte entre sitios.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Máis información
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inclúe protección de rastros total, a funcionalidade de privacidade máis potente da nosa historia
+content-blocking-warning-title = Atención!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuración pode provocar que algúns sitios web non mostren contido ou funcionen correctamente. Se un sitio semella estragado, probe a desactivar a protección de rastrexo para que ese sitio cargue todo o contido.
+content-blocking-warning-learn-how = Aprender como
+content-blocking-reload-description = Deberá volver cargar as súas lapelas para aplicar estes cambios.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recargar todas as lapelas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Rastrexo de contido
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En todas as xanelas
+ .accesskey = t
+content-blocking-option-private =
+ .label = Só nas xanelas privadas
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar a lista de bloqueo
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Máis información
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineiros
+ .accesskey = C
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Identificadores de pegada dixital
+ .accesskey = f
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+#
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices.
+content-blocking-known-fingerprinters-label =
+ .label = Pegadas dixitais coñecidas
+ .accesskey = P
+# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-suspected-fingerprinters-label =
+ .label = Identificadores de pegadas dixitais sospeitosos
+ .accesskey = I
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Xestionar as excepcións…
+ .accesskey = X
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+permissions-location = Localización
+permissions-location-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-xr = Realidade virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+permissions-camera = Cámara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-microphone = Micrófono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices".
+permissions-speaker = Selección de altofalantes
+permissions-speaker-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = f
+permissions-notification = Notificacións
+permissions-notification-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-notification-link = Máis información
+permissions-notification-pause =
+ .label = Interromper as notificacións ata que { -brand-short-name } se reinicie
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reprodución automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear xanelas emerxentes
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Excepcións...
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = emerxentes
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avisar cando os sitios web tenten instalar complementos
+ .accesskey = w
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Recolección e uso de datos do { -brand-short-name }
+collection-header2 = { -brand-short-name } Recollida e uso de datos
+ .searchkeywords = telemetría
+collection-description = Esforzámonos para darlle opcións e recoller só aquilo que precisamos para prover e perfeccionar { -brand-short-name } para todo o mundo. Sempre lle solicitaremos permiso antes de recoller información persoal.
+collection-privacy-notice = Política de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Xa non permite que o { -vendor-short-name } capure datos técnicos e de interacción. Todos os datos pasados eliminaranse nun prazo de 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Máis información
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } o envío de datos técnicos e de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Máis información
+collection-studies =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } instalar e executar estudios
+collection-studies-link = Ver os estudos de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } faga recomendacións de extensións personalizadas
+addon-recommendations-link = Máis información
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O envío de informes está desactivado nesta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que o { -brand-short-name } envíe informes de fallo atrasados no seu nome <a data-l10n-name="crash-reports-link">Máis información</a>
+ .accesskey = P
+privacy-segmentation-section-header = Novas funcionalidades que melloran a súa navegación
+privacy-segmentation-section-description = Cando ofrecemos funcionalidades que usan os teus datos para darte unha experiencia máis personalizada:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Usar as recomendacións de { -brand-product-name }
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Mostrar información detallada
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguranza
+security-browsing-protection = Protección contra contido enganoso e software perigoso
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear contido perigoso e enganoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Máis información
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear descargas perigosas
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avisalo sobre software non desexado e pouco habitual
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar aos servidores OCSP responder para confirmar a validez dos certificados
+ .accesskey = u
+certs-view =
+ .label = Ver certificados...
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de seguranza...
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Abrir configuración
+ .accesskey = o
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } xa non ten suficiente espazo en disco.</strong> É posíbel que o contido dos sitios web non se amose correctamente. Pode borrar os datos gardados dende Configuración > Privacidade e seguranza > Cookies e datos do sitio.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } xa non ten suficiente espazo en disco.</strong> É posíbel que o contido dos sitios web non se amose correctamente. Visite a ligazón «Máis información» para optimizar o seu uso de disco para mellorar a experiencia de navegación.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo só HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS fornece unha conexión segura e cifrada entre { -brand-short-name } e os sitios web que visita. A maioría dos sitios web admiten HTTPS e se o modo Só HTTPS está activado, o { -brand-short-name } actualizará todas as conexións a HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Máis información
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Activar o modo só HTTPS en todas as xanelas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Activar o modo só HTTPS só nas xanelas privadas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Non activar o modo só HTTPS
+
+## DoH Section
+
+preferences-doh-header = DNS sobre HTTPS
+preferences-doh-description = O sistema de nomes de dominio (DNS) sobre HTTPS envía a súa solicitude de nome de dominio a través dunha conexión cifrada, creando un DNS seguro e dificultando que outros poidan ver a que sitio web está a piques de acceder.
+# Variables:
+# $status (string) - The status of the DoH connection
+preferences-doh-status = Estado: { $status }
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL.
+preferences-doh-resolver = Provedor: { $name }
+# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver
+# when the DoH URL is not a valid URL
+preferences-doh-bad-url = URL non válido
+preferences-doh-steering-status = Usando un provedor local
+preferences-doh-status-active = Activo
+preferences-doh-status-disabled = Desactivado
+# Variables:
+# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL.
+preferences-doh-status-not-active = Non activo ({ $reason })
+preferences-doh-group-message = Activar o DNS seguro usando:
+preferences-doh-expand-section =
+ .tooltiptext = Máis información
+preferences-doh-setting-default =
+ .label = Protección por defecto
+ .accesskey = d
+preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } decide cando usar DNS seguro para protexer a súa privacidade.
+preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Usar DNS seguro nas rexións onde estea dispoñible
+preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Use o seu resolvedor de DNS predeterminado se hai un problema co provedor de DNS seguro
+preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Usar un provedor local, se é posible
+preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desactivar cando a VPN, o control parental ou as políticas empresariais estean activas
+preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desactivar cando unha rede lle indique a { -brand-short-name } que non debería usar DNS seguro
+preferences-doh-setting-enabled =
+ .label = Protección aumentada
+ .accesskey = i
+preferences-doh-enabled-desc = Vostede controla cando usar o DNS seguro e escolle o seu provedor.
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Use o provedor que seleccione
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Use só o seu resolvedor de DNS predeterminado se hai un problema co DNS seguro
+preferences-doh-setting-strict =
+ .label = Protección máxima
+ .accesskey = m
+preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } sempre usará DNS seguro. Verá unha advertencia de risco de seguranza antes de usar o DNS do seu sistema.
+preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Use só o provedor que seleccione
+preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisar sempre se o DNS seguro non está dispoñible
+preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Se o DNS seguro non está dispoñible, os sitios non cargarán nin funcionarán correctamente
+preferences-doh-setting-off =
+ .label = Desactivado
+ .accesskey = o
+preferences-doh-off-desc = Use o seu resolvedor de DNS predeterminado
+preferences-doh-checkbox-warn =
+ .label = Avisar se un terceiro impide activamente o DNS seguro
+ .accesskey = A
+preferences-doh-select-resolver = Escoller provedor:
+preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } non usará DNS seguro nestes sitios
+preferences-doh-manage-exceptions =
+ .label = Xestionar as excepcións…
+ .accesskey = X
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritorio
+downloads-folder-name = Descargas
+choose-download-folder-title = Escolla o cartafol de descarga:
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fe61e7ff4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Estabelecer como páxina de inicio
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Escolla un marcador como a súa páxina de inicio. Se escolle un cartafol, os marcadores que conteña abriranse en lapelas.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cf3c278da
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Xestionar as cookies e os datos dos sitios
+
+site-data-settings-description = Os seguintes sitios web almacenan cookies e datos do sitio no seu computador. { -brand-short-name } conserva os datos dos sitios web con almacenamento persistente ata que vostede os elimine e elimina os datos dos sitios web con almacenamento non persistente se se precisa espazo.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Buscar sitios web
+ .accesskey = s
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sitio
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almacenamento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ficheiro local)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Retirar seleccionados
+ .accesskey = R
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Persistente)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Retirar todo
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Retirar as mostradas
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Retirar
+
+site-data-removing-header = Retirando as cookies e datos do sitio
+
+site-data-removing-desc = Retirar as cookies e datos do sitio pode pechar as sesións abertas nos sitios web. Confirma que quere facer os cambios?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Eliminar as cookies e os datos do sitio pode provocar a súa saída dos sitios web. Confirma que desexa eliminar as cookies e datos do sitio de <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Retiraranse as cookies e datos do sitio para os seguintes sitios web
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..991a3d9aaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+ .title = Excepcións - Tradución
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Non se ofrecerá a tradución para os seguintes idiomas
+
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Retirar idioma
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Retirar todos os idiomas
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = Non se ofrecerá a tradución para os seguintes sitios
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sitios web
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Retirar sitio
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Retirar todos os sitios
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pechar
+ .buttonaccesskeyaccept = c
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2230a8d0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Marcadores
+default-bookmarks-heading = Marcadores
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Cartafol da barra de marcadores
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Engade marcadores a este cartafol para velos na barra de marcadores
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Primeiros pasos
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Obter axuda
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Personalice Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Involúcrese
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Sobre nós
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Recursos de Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Ferramenta para seguimento de erros de Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Rede de desenvolvemento de Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ferramentas de probas de Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = As súas quebras
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planeta Mozilla
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22a6cc8c06
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] A semana pasada { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastrexador nesta semana pasada
+ *[other] A semana pasada { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastrexadores nesta semana pasada
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> rastrexador bloqueado desde o { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> rastrexadores bloqueados desde o { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } segue bloqueando os rastrexadores nas xanelas privadas pero non garda un rexistro do bloqueado.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastrexadores bloqueados polo { -brand-short-name } nesta semana
+
+protection-report-webpage-title = Panel de proteccións
+protection-report-page-content-title = Panel de proteccións
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } pode protexer a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protexe a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
+
+protection-report-settings-link = Xestione a súa configuración de privacidade e seguridade
+
+etp-card-title-always = Protección mellorada contra o rastrexo: sempre activada
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protección mellorada contra o rastrexo: desactivada
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } impide automaticamente que as empresas sigan a súa presenza en segredo pola rede.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Actualmente todas as proteccións están desactivadas. Escolla que rastreadores bloquear xestionando a súa configuración de protección { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Xestionar configuración
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoxe
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Unha gráfica que contén o número total de cada tipo de rastrexador bloqueado esta semana.
+
+social-tab-title = Rastrexadores de redes sociais
+social-tab-contant = As redes sociais colocan rastrexadores noutros sitios web para seguir o que vostede fai, vexa e mire na Rede. Isto permitelles ás empresas de redes sociais aprenderen máis sobre vostede máis alá do que comparta nos seus perfís de redes sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Máis información</a>
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastrexo entre sitios
+cookie-tab-content = Estas cookies seguen a súa presenza de sitio en sitio para recolleren datos sobre o que faga en liña. Están establecidos por terceiros, como anunciantes e empresas de análise. O bloqueo de cookies de rastrexo entre sitios reduce o número de anuncios que o seguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Máis información</a>
+
+tracker-tab-title = Rastrexamento de contido
+tracker-tab-description = Os sitios web poden cargar anuncios externos, vídeos e outro contido con código de rastrexo. O bloqueo de contido de rastrexo pode axudar a que os sitios se carguen máis rápido, pero é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Máis información</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Identificadores de pegada dixital
+fingerprinter-tab-content = Os identificadores de pegada dixital recollen a configuración do seu navegador e computador para crearen un perfil de vostede. Usando esta pegada dixital, poden rastrexar a súa presenza en diferentes sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Máis información</a>.
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineiros
+cryptominer-tab-content = Os criptomineiros usan o poder informático do seu sistema para minar cartos dixitais. Os scripts de criptomoeda drenan a batería, desaceleran o ordenador e poden aumentar a súa factura enerxética. <a data-l10n-name="learn-more-link">Máis información</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
+
+mobile-app-title = Bloqueo de rastrexadores de anuncios en máis dispositivos
+mobile-app-card-content = Use o navegador móbil con protección integrada contra o rastrexamento de anuncios.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Navegador para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Non esqueza nunca máis un contrasinal
+passwords-title-logged-in = Xestionar os seus contrasinais
+passwords-header-content = { -brand-product-name } almacena os seus contrasinais de forma segura no seu navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Almacene e sincronice os seus contrasinais con seguridade en todos os seus dispositivos.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Gardar contrasinais
+ .title = Gardar contrasinais
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Xestionar contrasinais
+ .title = Xestionar contrasinais
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contrasinal puido estar exposto nun roubo de datos.
+ *[other] { $count } contrasinais poderían estaren expostos nun roubo de datos.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contrasinal almacenado de maneira segura.
+ *[other] Os seus contrasinais están almacenados de forma segura.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Como funciona
+
+monitor-title = Coidado cos roubos de datos
+monitor-link = Como funciona
+monitor-header-content-no-account = Comprobe { -monitor-brand-name } para ver se puido ser vítima dun roubo de datos coñecido e obteña alertas sobre novas violacións.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advírte se a súa información apareceu nun roubo de datos coñecido.
+monitor-sign-up-link = Inscríbase en alertas de vulneración de datos
+ .title = Inscríbase en alertas de vulneración de datos en { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Analizado automaticamente hoxe
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver os enderezos de correo electrónico vixiados en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver vulneracións de datos coñecidos en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver os contrasinais expostos en { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Enderezo de correo electrónico que se está a vixiar
+ *[other] Enderezos de correo electrónico que se están a vixiar
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] A vulneración de datos coñecidos expuxo a súa información
+ *[other] As vulneracións de datos coñecidos expuxeron a súa información
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] A vulneración de datos coñecida marcouse como resolta
+ *[other] As vulneracións de datos coñecidas marcáronse como resoltas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Contrasinal exposto en todas as vulneracións
+ *[other] Contrasinais expostos en todas as vulneracións
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Contrasinal exposto en vulneracións non resoltas
+ *[other] Contrasinais expostos en vulneracións non resoltas
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Boas novas!
+monitor-no-breaches-description = Non ten vulneracións coñecidas. Se iso cambia, avisarémoslle.
+monitor-view-report-link = Ver o informe
+ .title = Resolver vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resolver as súas vulneracións
+monitor-breaches-unresolved-description = Despois de revisar os detalles de vulneracións e tomar medidas para protexer a súa información, pode marcar as vulneracións como resoltas.
+monitor-manage-breaches-link = Xestionar as vulneracións
+ .title = Xestionar as vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ben! Resolveu todas as vulneracións de datos.
+monitor-breaches-resolved-description = Se aparece o seu correo electrónico en calquera vulneración nova, avisarémoslle
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vulneracións marcadas como resoltas
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vulneracións marcadas como resoltas
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = Completouse o { $percentageResolved }%
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Gran comezo!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Siga así!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Case feito! Siga así.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de vulneracións en { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver vulneracións
+ .title = Resolver vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastrexadores de redes sociais
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastrexador de redes sociais ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastrexadores de redes sociais ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastrexo entre sitios
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Cookie de rastrexo entre sitios ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } Cookies de rastrexo entre sitios ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Rastrexamento de contido
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastrexamento de contido ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastrexamento de contido ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Identificadores de pegada dixital
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } identificador de pegada dixital ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } identificadores de pegada dixital ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineiros
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptomineiro ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineiros ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0464b08980
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Produciuse un erro ao enviar o informe. Por favor, inténteo de novo máis tarde.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sitio arranxado? Envíe un informe
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Estrita
+ .label = Estrita
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada
+ .label = Personalizada
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar
+ .label = Estándar
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Máis información sobre a protección mellorada contra o rastrexo
+protections-panel-etp-on-header = A protección mellorada contra o rastrexo está activada para este sitio
+protections-panel-etp-off-header = A protección mellorada contra o rastrexo está desactivada neste sitio
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = O sitio non funciona?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = O sitio non funciona?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Por que?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = O bloqueo destes podería romper elementos dalgúns sitios web. Sen rastreadores, é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Cargáronse todos os rastreadores deste sitio porque se desactivaron as proteccións.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label =
+ .label = O bloqueo destes podería romper elementos dalgúns sitios web. Sen rastreadores, é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label =
+ .label = Cargáronse todos os rastreadores deste sitio porque se desactivaron as proteccións.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Non se detectaron rastreadores coñecidos por { -brand-short-name } nesta páxina.
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Rastrexo de contido
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociais
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineiros
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Identificadores de pegada dixital
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido
+protections-panel-not-found-label = Nada detectado
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Configuración de protección
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteccións
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desactive as proteccións se ten problemas con:
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Tipos de letra
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar informe
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies seguen de sitio en sitio para recoller datos sobre o que faga en liña. Están establecidos por terceiros como anunciantes e empresas de análise.
+protections-panel-cryptominers = Os criptomineiros usan o poder informático do seu sistema para minar diñeiro dixital. Os scripts de criptomoeda drenan a batería, desaceleran o computador e poden aumentar a súa factura enerxética.
+protections-panel-fingerprinters = Os Identificadores de pegada dixital recollen unha parte da configuración do seu navegador e computador para crear un perfil de vostede. Usando esta pegada dixital, poden rastrexalo en diferentes sitios web.
+protections-panel-tracking-content = Os sitios web poden cargar anuncios externos, vídeos e outro contido con código de seguimento. O bloqueo de contido de seguimento pode axudar aos sitios a cargarse máis rápido, pero é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen.
+protections-panel-social-media-trackers = As redes sociais colocan rastreadores noutros sitios web para seguir o que faga, vexa e mire en liña. Isto permite ás empresas de redes sociais aprender máis sobre vostede máis alá do que comparte nos seus perfís de redes sociais.
+protections-panel-description-shim-allowed = Algúns rastrexadores marcados a continuación desbloqueáronse parcialmente nesta páxina porque vostede ten interactuado con eles.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Máis información
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Rastrexador parcialmente desbloqueado
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Xestionar configuración de protección
+ .accesskey = X
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Informar dun sitio quebrado
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas con algúns sitios web. Informar destes problemas axuda a que { -brand-short-name } sexa mellor para todos. O envío deste informe enviará un URL e información sobre a configuración do seu navegador a Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Máis información</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas con algúns sitios web. Informar destes problemas axuda a que { -brand-short-name } sexa mellor para todos. O envío deste informe enviará un URL e información sobre a configuración do seu navegador a { -vendor-short-name }.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describa o problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcional: Describa o problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar informe
+
+# Cookie Banner Handling
+
+protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redución do aviso de cookies
+protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de aviso de cookies
+protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Activado para este sitio
+protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desactivado para este sitio
+protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sitio actualmente non soportado
+protections-panel-cookie-banner-view-title =
+ .title = Redución do aviso de cookies
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Desactivar a redución do aviso de cookies para { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Activar a redución do aviso de cookies para este sitio?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title =
+ .title = Bloqueador de aviso de cookies
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Quere desactivar o bloqueador do aviso de cookies para { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Quere activar o bloqueador do aviso de cookies para este sitio?
+protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } borrará os rastros deste sitio e actualizará a páxina. Borrar todos os rastros pode que peche a súa sesión ou baleire o carro da compra.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } intenta rexeitar automaticamente todas as solicitudes de rastros nos sitios compatibles.
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Cancelar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desactivar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Activar
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label =
+ .label = Desactivar
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label =
+ .label = Activar
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-gl/browser/browser/recentlyClosed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d212c9c62f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/recentlyClosed.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reabrir todas as lapelas
+recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reabrir todas as xanelas
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Volver abrir todas as lapelas
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = Volver abrir todas as xanelas
+
+##
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): Number of other tabs
+# $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+ { $tabCount ->
+ [0] { $winTitle }
+ [one] { $winTitle } (e { $tabCount } lapela máis)
+ *[other] { $winTitle } (e { $tabCount } lapelas máis)
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-gl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c9406044b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Abrir { -brand-short-name } no modo de resolución de problemas?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Abrir
+refresh-profile =
+ .label = Actualizar { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Empregue este modo especial do { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. As súas extensións e personalizacións deshabilitaranse temporalmente.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Tamén pode omitir a resolución de problemas e tentar refrescar { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } pechouse inesperadamente mentres se iniciaba. Os complementos ou outros problemas puideron causalo. Pode tentar resolver o problema usando o Modo seguro.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..512af58a65
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = O sitio que quere visitar é enganoso
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web pode danar o seu computador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = O sitio que quere visitar pode conter programas prexudiciais
+safeb-blocked-harmful-page-title = O sitio que quere visitar pode conter malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode enganalo para levar a cabo accións perigosas como instalar software ou revelar información persoal como contrasinais ou tarxetas de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar instalar software malicioso que rouba ou elimina información persoal no seu computador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar enganalo para instalar programas que prexudiquen a súa experiencia de navegación (por exemplo, cambiar a súa páxina de inicio ou amosar anuncios adicionais nos sitios que visita).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar instalar aplicativos perigosos que rouben ou eliminen a súa información (por exemplo, fotos, contrasinais, mensaxes e tarxetas de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Asesoramento fornecido por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Retroceder
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalles
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como un sitio enganoso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como un sitio enganoso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Obteña máis información sobre os sitios enganosos e a suplantación de identidade (phishing) en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba máis sobre a protección do { -brand-short-name } fronte ao phishing e o malware en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prexudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prexudicial</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Obteña máis información sobre o software prexudicial e non desexado na <a data-l10n-name='learn_more_link'>política sobre o software non desexado</a>. Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name }’s en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Non é un sitio enganoso…
+ .accesskey = g
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8b753f11a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Configuración para o borrado do historial
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+sanitize-dialog-title =
+ .title = Borrar historial recente
+ .style = min-width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+ .title = Borrar todo o historial
+ .style = min-width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Cando peche { -brand-short-name } deberá borrar todo automaticamente
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Período para borrar:{ " " }
+ .accesskey = p
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Última hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Últimas 2 horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Últimas 4 horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoxe
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Todo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de navegación e descargas
+ .accesskey = g
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Sesións activas
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historial de formularios e buscas
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Datos
+
+item-site-settings =
+ .label = Configuración do sitio
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de sitios web sen conexión
+ .accesskey = o
+
+sanitize-everything-undo-warning = Non é posíbel desfacer esta acción.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Borrar agora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Borrando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Borrarase todo o historial.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Borraranse todos os elementos seleccionados.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9198b75aac
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Captura de pantalla
+ .tooltiptext = Facer unha captura de pantalla
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = Arrastre ou prema na páxina para seleccionar unha rexión. Pulse ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Gardar a parte visible
+screenshots-save-page-button = Gardar a páxina completa
+screenshots-download-button = Descargar
+screenshots-download-button-tooltip = Descargar a captura de pantalla
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar a captura de pantalla no portapapeis
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Descargar captura de pantalla
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Copiar captura de pantalla no portapapeis
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Cancelar
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Tentar de novo a captura de pantalla
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Copiouse a ligazón
+screenshots-notification-link-copied-details = Copiouse a ligazón á captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Copiouse a captura
+screenshots-notification-image-copied-details = Copiouse a captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
+
+screenshots-request-error-title = Fóra de servizo.
+screenshots-request-error-details = Sentímolo! Non puidemos gardar a captura. Por favor, ténteo de novo máis tarde.
+
+screenshots-connection-error-title = Non podemos conectarnos ás súas capturas de pantalla.
+screenshots-connection-error-details = Comprobe a súa conexión á Internet. Se pode conectarse a Internet, pode que haxa un problema temporal co servizo { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Non puidemos gardar a captura porque hai un problema co servizo { -screenshots-brand-name }. Por favor, ténteo de novo máis tarde.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Non podemos facer unha captura de pantalla desta páxina.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta non é unha páxina web estándar, polo que non pode tomar captura de pantalla dela.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = A súa selección é demasiado pequena
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } está desactivado no modo de navegación privada
+screenshots-private-window-error-details = Perdoe polas molestias. Estamos a traballar nesta característica para futuras versións.
+
+screenshots-generic-error-title = Vaites! { -screenshots-brand-name } deixou de funcionar correctamente.
+screenshots-generic-error-details = Non estamos seguros de que aconteceu. Quéreo tentar de novo ou facer unha captura doutra páxina?
+
+screenshots-too-large-error-title = A captura de pantalla recortouse por ser demasiado grande
+screenshots-too-large-error-details = Proba a seleccionar unha parte inferior a 32 700 píxeles no seu lado máis longo ou 124 900 000 píxeles de área total.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5824e67bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar
+screenshots-overlay-instructions = Arrastre ou prema na páxina para seleccionar unha rexión. Prema ESC para cancelar.
+screenshots-overlay-download-button = Descargar
+screenshots-overlay-copy-button = Copiar
+# This string represents the selection size area
+# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+# $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+# $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/search.ftl b/l10n-gl/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1b9369949
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalación
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } non conseguiu instalar o engadido de busca de «{ $location-url }» porque xa existe outro motor co mesmo nome.
+
+opensearch-error-format-title = Formato non válido
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } non conseguiu instalar o buscador de: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Erro na descarga
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } non se conseguiu descargar o engadido de busca de: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Enviar busca
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Buscar
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Buscar
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>O teu motor de busca predeterminado cambiou.</strong> { $oldEngine } xa non está dispoñíbel como motor de busca predeterminado en { -brand-short-name }. Agora { $newEngine } é o teu motor de busca predeterminado. Para cambiar a outro motor de busca predeterminado, accede á configuración. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Máis información</label>
+remove-search-engine-button = Aceptar
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18c637b532
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Estabelecer como fondo de pantalla
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Estabelecer como fondo de pantalla
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir as preferencias do escritorio
+
+set-background-preview-unavailable = A vista previa non está dispoñible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Estender
+
+set-background-color = Cor:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaico
+
+set-background-center =
+ .label = Centrado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirar
+
+set-background-fill =
+ .label = Cubrir
+
+set-background-fit =
+ .label = Axustar
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-gl/browser/browser/shopping.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95aa764550
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/shopping.ftl
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Title for page showing where a user can check the
+# review quality of online shopping product reviews
+shopping-main-container-title = Verificador de recensións
+shopping-beta-marker = Beta
+# This string is for ensuring that screen reader technology
+# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header.
+# Any changes to shopping-main-container-title and
+# shopping-beta-marker should also be reflected here.
+shopping-a11y-header =
+ .aria-label = Verificador de recensións - beta
+shopping-close-button =
+ .title = Pechar
+# This string is for notifying screen reader users that the
+# sidebar is still loading data.
+shopping-a11y-loading =
+ .aria-label = Cargando…
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+shopping-letter-grade-description-ab = Recensións fiables
+shopping-letter-grade-description-c = Mestura de recensións fiables e pouco fiables
+shopping-letter-grade-description-df = Recensións pouco fiables
+# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers
+# over the letter grade component without a visible description.
+# It is also used for screen readers.
+# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded).
+# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above.
+shopping-letter-grade-tooltip =
+ .title = { $letter } - { $description }
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nova información para comprobar
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Comprobar agora
+shopping-message-bar-generic-error-title2 = Non hai información dispoñible neste momento
+shopping-message-bar-generic-error-message = Estamos traballando para resolver o problema. Por favor, volva a comprobalo pronto.
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Aínda non hai suficientes recensións
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Cando este produto teña máis recensións, poderemos comprobar a súa calidade.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = O produto non está dispoñible
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Se ve que este produto está de novo en stock, infórmeo e traballaremos en comprobar as recensións.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Informar que este produto está de novo en stock
+shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Grazas por informar!
+shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Volva a comprobalo máis tarde.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Información dispoñible en breve
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Por favor, volva a comprobalo máis tarde.
+shopping-message-bar-generic-error =
+ .heading = Non hai información dispoñible neste momento
+ .message = Estamos traballando para resolver o problema. Por favor, volva a comprobalo pronto.
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews =
+ .heading = Aínda non hai suficientes recensións
+ .message = Cando este produto teña máis recensións, poderemos comprobar a súa calidade.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available =
+ .heading = O produto non está dispoñible
+ .message = Se ve que este produto está de novo en stock, infórmeo e traballaremos en comprobar as recensións.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Informar que o produto está en stock
+shopping-message-bar-thanks-for-reporting =
+ .heading = Grazas por informar!
+ .message = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Volva a comprobalo máis tarde.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported =
+ .heading = Información dispoñible en breve
+ .message = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Por favor, volva a comprobalo máis tarde.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Comprobando a calidade da recensión
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Isto pode levar uns 60 segundos.
+shopping-message-bar-page-not-supported-title = Non podemos comprobar estas recensións
+shopping-message-bar-page-not-supported-message = Desafortunadamente, non podemos comprobar a calidade das recensións de determinados tipos de produtos. Por exemplo, tarxetas de agasallo e streaming de vídeo, música e xogos.
+shopping-message-bar-page-not-supported =
+ .heading = Non podemos comprobar estas recensións
+ .message = Desafortunadamente, non podemos comprobar a calidade das recensións de determinados tipos de produtos. Por exemplo, tarxetas de agasallo e streaming de vídeo, música e xogos.
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+shopping-highlights-label =
+ .label = Destacados das recensións recentes
+shopping-highlight-price = Prezo
+shopping-highlight-quality = Calidade
+shopping-highlight-shipping = Envío
+shopping-highlight-competitiveness = Competitividade
+shopping-highlight-packaging = Embalaxe
+
+## Strings for show more card
+
+shopping-show-more-button = Amosar máis
+shopping-show-less-button = Amosar menos
+
+## Strings for the settings card
+
+shopping-settings-label =
+ .label = Configuración
+shopping-settings-recommendations-toggle =
+ .label = Mostrar anuncios no verificador de recensións
+shopping-settings-opt-out-button = Desactivar o verificador de recensións
+powered-by-fakespot = O revisor de recensións funciona con <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>.
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only
+# reliable reviews.
+shopping-adjusted-rating-label =
+ .label = Calificación axustada
+shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Elimináronse as recensións pouco fiables
+
+## Strings for the review reliability component
+
+shopping-review-reliability-label =
+ .label = Como de fiables son estas recensións?
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+shopping-analysis-explainer-label =
+ .label = Como determinamos a calidade da recensión
+shopping-analysis-explainer-intro2 = Usamos a tecnoloxía de IA de { -fakespot-brand-full-name } para comprobar a fiabilidade das recensións de produtos. Isto só che axudará a avaliar a calidade das recensións, non a calidade do produto.
+shopping-analysis-explainer-grades-intro = Asignamos ás recensións de cada produto unha <strong>nota</strong> de A a F.
+shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = A <strong>valoración axustada</strong> baséase só nas recensións que consideramos fiables.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Recensións fiables. Cremos que as recensións son probablemente de clientes reais que deixaron recensións honestas e imparciais.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Cremos que hai unha mestura de recensións fiables e pouco fiables.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Recensións pouco fiables. Cremos que as recensións probablemente sexan falsas ou de revisores tendenciosos.
+
+## Strings for UrlBar button
+
+shopping-sidebar-open-button2 =
+ .tooltiptext = Abrir o verificador de recensións
+shopping-sidebar-close-button2 =
+ .tooltiptext = Pechar o verificador de recensións
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+shopping-unanalyzed-product-header-2 = Aínda non hai información sobre estas recensións
+shopping-unanalyzed-product-message-2 = Para saber se as recensións deste produto son fiables, comprobe a calidade das recensións. Só leva uns 60 segundos.
+shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Comprobar a calidade da recensión
+
+## Strings for the advertisement
+
+more-to-consider-ad-label =
+ .label = Máis a considerar
+ad-by-fakespot = Anuncio de { -fakespot-brand-name }
+
+## Shopping survey strings.
+
+shopping-survey-headline = Axudar a mellorar { -brand-product-name }
+shopping-survey-question-one = Como está de satisfeito coa experiencia de verificación das recensións en { -brand-product-name }?
+shopping-survey-q1-radio-1-label = Moi satisfeito
+shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfeito
+shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutral
+shopping-survey-q1-radio-4-label = Insatisfeito
+shopping-survey-q1-radio-5-label = Moi insatisfeito
+shopping-survey-question-two = O verificador de recensións facilita a toma de decisións de compra?
+shopping-survey-q2-radio-1-label = Si
+shopping-survey-q2-radio-2-label = Non
+shopping-survey-q2-radio-3-label = Non sei
+shopping-survey-next-button-label = Seguinte
+shopping-survey-submit-button-label = Enviar
+shopping-survey-terms-link = Temos de uso
+shopping-survey-thanks-message = Grazas pola súa opinión
+shopping-survey-thanks =
+ .heading = Grazas pola súa opinión
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Volver ao <strong>verificador de recensión</strong> sempre que vexa a etiqueta de prezo.
+shopping-callout-pdp-opted-in-title = Son fiables estas recensións? Descúbrao rápido.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Un clic para comentarios fiables
+
+## Onboarding message strings.
+
+shopping-onboarding-headline = Probar a nosa guía de confianza para recensións de produtos
+shopping-onboarding-opt-in-button = Si, probalo
+shopping-onboarding-not-now-button = Agora non
+shopping-onboarding-dialog-close-button =
+ .title = Pechar
+ .aria-label = Pechar
+# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b398a3838
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Lapelas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Pechar a barra lateral
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Pechar a barra lateral
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e44173cb30
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Abrir { $count } xanela emerxente bloqueada…
+ *[other] Abrir { $count } xanelas emerxentes bloqueadas…
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-gl/browser/browser/siteProtections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19795d62e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/siteProtections.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+content-blocking-trackers-view-empty = Non se detectou ningunha neste sitio
+content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastreo entre sitios
+content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceiros
+content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies do sitios non visitados
+content-blocking-cookies-blocking-all-label = Todas as cookies
+content-blocking-cookies-view-first-party-label = Deste sitio
+content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de rastreo entre sitios
+content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceiros
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+content-blocking-cookies-view-allowed-label =
+ .value = Permitido
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+content-blocking-cookies-view-blocked-label =
+ .value = Bloqueado
+# Variables:
+# $domain (String): the domain of the site.
+content-blocking-cookies-view-remove-button =
+ .tooltiptext = Borrar excepción de cookies para { $domain }
+tracking-protection-icon-active = Bloqueo de rastreadores de redes sociais, cookies de seguimento entre sitios e identificadores de pegada dixital.
+tracking-protection-icon-active-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled = A protección mellorada contra o rastrexo está desactivada neste sitio.
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Non se detectaron rastreadores coñecidos por { -brand-short-name } nesta páxina.
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+## $host (String): the site's hostname
+
+# Header of the Protections Panel.
+protections-header = Proteccións para { $host }
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+protections-blocking-fingerprinters =
+ .title = Identificadores de pegada dixital bloqueados
+protections-blocking-cryptominers =
+ .title = Criptomoedas bloqueadas
+protections-blocking-cookies-trackers =
+ .title = Cookies de rastreo entre sitios bloqueados
+protections-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Cookies de terceiros bloqueadas
+protections-blocking-cookies-all =
+ .title = Todas as cookies bloqueadas
+protections-blocking-cookies-unvisited =
+ .title = Cookies do sitios non visitados bloqueadas
+protections-blocking-tracking-content =
+ .title = Rastrexo de contido bloqueado
+protections-blocking-social-media-trackers =
+ .title = Rastrexadores de redes sociais bloqueados
+protections-not-blocking-fingerprinters =
+ .title = Non se bloquean os identificadores de pegada dixital
+protections-not-blocking-cryptominers =
+ .title = Non se bloquean os criptomineiros
+protections-not-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Non se bloquean as cookies de terceiros
+protections-not-blocking-cookies-all =
+ .title = Non se bloquean as cookies
+protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies =
+ .title = Non se bloquean as cookies de rastrexo entre sitios
+protections-not-blocking-tracking-content =
+ .title = Non se bloquea o contido de rastrexo
+protections-not-blocking-social-media-trackers =
+ .title = Non se bloquean os rastrexadores de redes sociais
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+## $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+## $date (Date): the date on which we started counting
+
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# In its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+protections-footer-blocked-tracker-counter =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } bloqueados
+ *[other] { $trackerCount } bloqueados
+ }
+ .tooltiptext = Desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") }
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter;
+# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available.
+protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } bloqueados
+ *[other] { $trackerCount } bloqueados
+ }
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019"
+protections-milestone =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { -brand-short-name } bloqueou { $trackerCount } trackers desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+ *[other] { -brand-short-name } bloqueou máis de { $trackerCount } desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-gl/browser/browser/speechDispatcher.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c4df70433
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/speechDispatcher.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
+speech-dispatcher-lib-missing = Non pode usar a síntese de voz porque falta a biblioteca Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-lib-too-old = Non pode usar a síntese de voz porque hai que actualizar o Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-missing-symbol = Non pode usar a síntese de voz porque a biblioteca Speech Dispatcher está rota.
+speech-dispatcher-open-fail = Non pode usar a síntese de voz porque Speech Dispatcher non se abrirá.
+speech-dispatcher-no-voices = Non pode usar a síntese de voz porque as voces non están dispoñibles en Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-dismiss-button =
+ .label = Non mostrar de novo
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c80f90f03
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Pechar
+ .aria-label = Pechar
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Obtéñao en Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Descárgueo da App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Obter { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Escanear o código QR para descargar.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Escanear o código QR para obter { -focus-brand-name }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..686e92b445
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando…
+sync-disconnect-dialog-title2 = Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar a súa conta, pero non eliminará ningún dos seus datos de navegación neste dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-title = Desexa pechar sesión en { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-title2 = Quere saír da súa conta?
+fxa-signout-dialog-body = Os datos sincronizados permanecerán na súa conta.
+fxa-signout-dialog2-button = Pechar sesión
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Eliminar os datos deste dispositivo (contrasinais, historial, marcadores, etc.).
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Configuración de sincronización
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Activar a sincronización
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar a sincronización
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Conectar outro dispositivo…
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device.
+fxa-menu-send-tab-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar a lapela ao dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } lapelas ao dispositivo
+ }
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sincronizando os dispositivos…
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envíe unha lapela ao instante a calquera dispositivo no que iniciase sesión.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Saír…
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..903013a07a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Lapelas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quere ver aquí as lapelas dos outros dispositivos?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ver unha lista das lapelas dos outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Necesita comprobar a súa conta.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ningunha lapela aberta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Abre a configuración de sincronización
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Active a sincronización de lapelas para ver a lista de lapelas dos outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Buscar nas lapelas sincronizadas
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela contedora
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Marcar a lapela…
+ .accesskey = M
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en lapelas
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Xestionar dispositivos…
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Inicie sesión para sincronizar
+synced-tabs-turn-on-sync = Activar a sincronización
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e99da6d441
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+ .accesskey = n
+reload-tab =
+ .label = Recargar lapela
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas as lapelas
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = Reproducir son na lapela
+ .accesskey = l
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Reproducir son nas lapelas
+ .accesskey = u
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar a lapela
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar lapelas
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Pechar as lapelas á esquerda
+ .accesskey = e
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Pechar as lapelas á dereita
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Pechar as outras lapelas
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Recargar lapelas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fixar lapela
+ .accesskey = p
+unpin-tab =
+ .label = Eliminar lapela fixa
+ .accesskey = p
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fixar lapelas
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Eliminar lapelas fixas
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Marcar estas lapelas…
+ .accesskey = l
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Marcar a lapela…
+ .accesskey = M
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela contedor
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover ao principio
+ .accesskey = M
+move-to-end =
+ .label = Mover ao final
+ .accesskey = e
+move-to-new-window =
+ .label = Mover a unha nova xanela
+ .accesskey = x
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Pechar varias lapelas
+ .accesskey = v
+tab-context-share-url =
+ .label = Compartir
+ .accesskey = C
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir lapela pechada
+ [one] Reabrir lapela pechada
+ *[other] Reabrir lapelas pechadas
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Pechar lapela
+ [one] Pechar { $tabCount } lapela
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas
+ }
+ .accesskey = P
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover lapela
+ [one] Mover lapela
+ *[other] Mover lapelas
+ }
+ .accesskey = v
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar a lapela ao dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } lapelas ao dispositivo
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27a58c8881
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nova lapela
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nova lapela privada
+
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Pechar lapela
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Pechar
+
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Pechar a lapela
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enmudecer a lapela ({ $shortcut })
+ *[other] Enmudecer { $tabCount } lapelas ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Desenmudecer a lapela ({ $shortcut })
+ *[other] Desenmudecer { $tabCount } lapelas ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enmudecer a lapela
+ *[other] Enmudecer { $tabCount } lapelas
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Desenmudecer a lapela
+ *[other] Desenmudecer { $tabCount } lapelas
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Reproducir a lapela
+ *[other] Reproducir { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Pechar { $tabCount } lapelas?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Pechar as lapelas
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de pechar varias lapelas
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = Pechar { $windowCount } xanelas?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pechar e saír
+ *[other] Pechar e saír
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Pechar a xanela e saír do { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Saír do { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de saír con { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmar a apertura
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Van abrirse { $tabCount } lapelas, o que pode facer que { -brand-short-name } diminúa a velocidade durante a carga das páxinas. Confirma que quere continuar?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir lapelas
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisar cando por abrir varias lapelas diminúa a velocidade de { -brand-short-name }
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación co cursor do teclado
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premendo F7 activa ou desactiva a navegación con cursor de teclado. Esta funcionalidade coloca un cursor movíbel nas páxinas web, permitíndolle seleccionar texto co teclado. Quere activar a navegación co cursor do teclado?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Non amosar esta caixa de diálogo de novo.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Permitir que notificacións como esta de { $domain } leven para a súa lapela
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Enmudecer lapela
+ .accesskey = m
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Desenmudecer lapela
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Enmudecer lapelas
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Desenmudecer lapelas
+ .accesskey = m
+
+# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio
+tabbrowser-tab-audio-playing-description = Reproducindo audio
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+ .label = Listar as { $tabCount } lapelas
+
+## Tab manager menu buttons
+
+tabbrowser-manager-mute-tab =
+ .tooltiptext = Enmudecer lapela
+tabbrowser-manager-unmute-tab =
+ .tooltiptext = Desenmudecer lapela
+tabbrowser-manager-close-tab =
+ .tooltiptext = Pechar lapela
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de16033025
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Buscando texto na imaxe…
+text-recognition-modal-results-title = Copiouse o texto da imaxe
+text-recognition-modal-no-results-title = Sentímolo, non puidemos extraer ningún texto. Probe cunha imaxe diferente. <a data-l10n-name="error-link">Máis información</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Pechar
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados da extracción de texto
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee62b1fa29
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recargar a lapela seleccionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recargar as lapelas seleccionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Marcar a lapela seleccionada…
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Marcar as lapelas seleccionadas…
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas as lapelas
+ .accesskey = S
+# Variables
+# $tabCount (number) - Number of tabs
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir lapela pechada
+ [one] Reabrir lapela pechada
+ *[other] Reabrir lapelas pechadas
+ }
+ .accesskey = o
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Xestionar extensión
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Retirar extensión
+ .accesskey = x
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensión
+ .accesskey = D
+
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fixar ao menú adicional (»)
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Agochar botón ao estar baleiro
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Mostrar o panel cando comece a descarga
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Retirar da barra de ferramentas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fixar na barra de ferramentas
+ .accesskey = F
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Mostrar sempre
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Non mostrar nunca
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Mostrar só en lapelas novas
+ .accesskey = l
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar outros marcadores
+ .accesskey = M
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barra de menú
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc3dd9eba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atrás
+forward = Adiante
+reload = Recargar
+home = Inicio
+fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Saír da pantalla completa
+find = Atopar
+new-tab = Nova lapela
+add-bookmark = Engadir marcador
+reader-view = Modo de lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Buscar ou escribir o enderezo
+share = Compartir
+close-window = Pechar xanela
+open-sidebar = Barras laterais
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atallos de busca
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Buscar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcadores
+search-history = Historial
+search-opentabs = Lapelas abertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Títulos
+
+##
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/translations.ftl b/l10n-gl/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bae5f03e93
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Traducir esta páxina
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Traducir esta páxina - Beta
+# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the
+# un-localized BETA icon that is in the panel.
+urlbar-translations-button-intro =
+ .tooltiptext = Probar as traducións privadas en { -brand-shorter-name } - Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Páxina traducida de { $fromLanguage } a { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Tradución en curso
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Xestiona a configuración da tradución
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Xestionar idiomas
+translations-panel-settings-about = Acerca das traducións en { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = Acerca das traducións en { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Traducir sempre { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Traducir sempre este idioma
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+ .label = Ofrecer sempre a tradución
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Nunca traducir do { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Non traducir nunca este idioma
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Non traducir nunca este sitio
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Traducir esta páxina?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Traducir
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Agarde…
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Cancelar
+translations-panel-learn-more-link = Máis información
+translations-panel-intro-header = Probar as traducións privadas en { -brand-shorter-name }
+translations-panel-error-translating = Houbo un problema ao traducir. Por favor, ténteo de novo.
+translations-panel-error-load-languages = Non se puideron cargar os idiomas
+translations-panel-error-load-languages-hint = Comprobe a súa conexión a Internet e ténteo de novo.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Tentar de novo
+translations-panel-error-unsupported = A tradución non está dispoñible para esta páxina
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Entendido
+translations-panel-error-change-button =
+ .label = Cambiar o idioma de orixe
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = Sentímolo, aínda non admitimos o { $language }.
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Sentímolo, aínda non admitimos este idioma.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Traducir do
+translations-panel-to-label = Traducir a
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = Esta páxina está traducida do { $fromLanguage } ao { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Escoller un idioma
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Amosar orixinal
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Traducións
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = c
+translations-manage-description = Descargar idiomas para a tradución sen conexión.
+translations-manage-all-language = Todos os idiomas
+translations-manage-download-button = Descargar
+translations-manage-delete-button = Eliminar
+translations-manage-error-download = Houbo un problema ao descargar os ficheiros de idioma. Por favor, ténteo de novo.
+translations-manage-error-delete = Houbo un erro ao eliminar os ficheiros de idioma. Por favor, ténteo de novo.
+translations-manage-install-description = Instala idiomas para a tradución sen conexión
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Instalar
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Instalar todo
+ .accesskey = I
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Retirar
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Retirar todos
+ .accesskey = e
+translations-manage-error-install = Houbo un problema ao instalar os ficheiros de idioma. Por favor, ténteo de novo.
+translations-manage-error-remove = Houbo un erro ao eliminar os ficheiros de idioma. Por favor, ténteo de novo.
+translations-manage-error-list = Houbo un erro ao obter a lista de idiomas dispoñibles para a tradución. Actualice a páxina para tentalo de novo.
+translations-settings-title =
+ .title = Configuración de traducións
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = A tradución realizarase automaticamente para os seguintes idiomas
+translations-settings-never-translate-langs-description = Non se ofrecerá tradución para os seguintes idiomas
+translations-settings-never-translate-sites-description = Non se ofrecerá tradución para os seguintes sitios
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Idiomas
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Retirar idioma
+ .accesskey = R
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Retirar todos os idiomas
+ .accesskey = e
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Sitios web
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Retirar sitio
+ .accesskey = s
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Retirar todos os sitios
+ .accesskey = t
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pechar
+ .buttonaccesskeyaccept = c
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc4b101fa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Extensións
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Xestionar as extensións
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Abrir o menú de { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Xestionar a extensión
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fixar na barra de ferramentas
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Xestionar a extensión
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Retirar a extensión
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar a extensión
+unified-extensions-context-menu-move-widget-up =
+ .label = Subir
+unified-extensions-context-menu-move-widget-down =
+ .label = Baixar
+
+## Notifications
+
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Algunhas extensións non están permitidas
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Neste sitio só se permiten algunhas extensións supervisadas por { -vendor-short-name } para protexer os seus datos.
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Para protexer os seus datos, algunhas extensións non poden ler nin cambiar os datos deste sitio. Use a configuración da extensión para permitir en sitios restrinxidos por { -vendor-short-name }.
+# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 =
+ .heading = Algunhas extensións non están permitidas
+ .message = Para protexer os seus datos, algunhas extensións non poden ler nin cambiar os datos deste sitio. Use a configuración da extensión para permitir en sitios restrinxidos por { -vendor-short-name }.
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Máis información
+ .aria-label = Máis información: Algunhas extensións non están permitidas
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-gl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cedcbed92d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-long-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [one] PIN incorrecto. Queda { $retriesLeft } intento antes de perder permanentemente o acceso ás credenciais deste dispositivo.
+ *[other] PIN incorrecto. Quedan { $retriesLeft } intentos antes de perder permanentemente o acceso ás credenciais deste dispositivo.
+ }
+webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN incorrecto. Ténteo de novo.
+webauthn-pin-required-prompt = Por favor, introduza o PIN do seu dispositivo.
+webauthn-select-sign-result-unknown-account = Conta descoñecida
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-uv-invalid-long-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [one] Fallou a verificación do usuario. Queda { $retriesLeft } intento. Ténteo de novo.
+ *[other] Fallou a verificación do usuario. Quedan { $retriesLeft } intentos. Ténteo de novo.
+ }
+webauthn-uv-invalid-short-prompt = Fallou a verificación do usuario. Ténteo de novo.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c79a5a9f03
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = cámara
+webrtc-item-microphone = micrófono
+webrtc-item-audio-capture = son da lapela
+webrtc-item-application = aplicativo
+webrtc-item-screen = pantalla
+webrtc-item-window = xanela
+webrtc-item-browser = lapela
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orixe descoñecida
+
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Lapelas que comparten dispositivos
+ .accesskey = d
+
+webrtc-sharing-window = Está a compartir outra xanela da aplicación.
+webrtc-sharing-browser-window = Está compartindo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Está a compartir toda a pantalla.
+webrtc-stop-sharing-button = Deixar de compartir
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desactivar o micrófono
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Activar o micrófono
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desactivar a cámara
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Activar a cámara
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizar o indicador
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Está a compartir a súa cámara. Prema para controlar como se comparte.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Está a compartir o seu micrófono. Prema para controlar como se comparte.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Está a compartir unha xanela ou unha pantalla. Prema para controlar como se comparte.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Estanse a compartir a súa cámara e o micrófono. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Estase a compartir a súa cámara. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Estase a compartir o seu micrófono. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Estase a compartir un aplicativo. Prema para controlar o seu uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Estase a compartir a súa pantalla. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Estase a compartir unha xanela. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Estase a compartir unha lapela. Prema para controlar o uso compartido.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Controlar uso compartido
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Controlar o uso compartido en "{ $streamTitle }"
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Compartindo a cámara con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo a cámara con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo a cámara con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Compartindo o micrófono con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo o micrófono con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo o micrófono con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Compartindo un aplicativo con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo un aplicativo con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo aplicativos con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Compartindo a pantalla con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo a pantalla con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo a pantalla con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Compartindo unha xanela con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo unha xanela con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo xanelas con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Compartindo unha lapela con "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo unha lapela con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo lapelas con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Permitir que { $origin } escoite o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-camera = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara?
+webrtc-allow-share-microphone = Permitir que { $origin } empregue o seu micrófono?
+webrtc-allow-share-screen = Permitir que { $origin } vexa a súa pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Permitir que { $origin } empregue outros altofalantes?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara e o seu micrófono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara e escoite o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Permitir que { $origin } empregue o seu micrófono e vexa a súa pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Permitir que { $origin } escoite o son desta lapela e vexa a súa pantalla?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } conceda a { $thirdParty } permiso para escoitar o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } ao seu micrófono?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea permiso a { $thirdParty } para ver a súa pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } a outros altofalantes?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara e ao seu micrófono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara e a escoitar o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } ao seu micrófono e a ver a súa pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea permiso a { $thirdParty } para escoitar o son desta lapela e ver a súa pantalla?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Comparta a pantalla só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+webrtc-share-browser-warning = Comparta { -brand-short-name } só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+
+webrtc-share-screen-learn-more = Máis información
+webrtc-pick-window-or-screen = Seleccionar xanela ou pantalla
+webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar a configuración do sistema operativo
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } xanela)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } xanelas)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Bloquear sempre
+ .accesskey = s
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Agora non
+ .accesskey = n
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Lembrar esta decisión
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar as notificacións do sitio web mentres se comparte
+
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = Non é posíbel que { -brand-short-name } permita o acceso permanente a súa pantalla.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Non é posíbel que { -brand-short-name } permita o acceso permanente ao son da súa lapela sen preguntar que lapela compartir.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = A conexión con este sitio non é segura. Para protéxelo, { -brand-short-name } só permitirá o acceso para esta sesión.
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b716a75987
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo esgotado
+openFile=Abrir ficheiro
+
+droponhometitle=Estabelecer como páxina de inicio
+droponhomemsg=Quere que este documento sexa a súa nova páxina de inicio?
+droponhomemsgMultiple=Quere que estes documentos sexan a súa nova páxina de inicio?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=B
+contextMenuPrivateSearch=Buscar nunha xanela privada
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S nunha xanela privada
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome do cartafol]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Desactiváronse un ou máis complementos instalados porque non foi posíbel verificalos.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Máis información
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligazóns %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Fallou o engadido %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a páxina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de falla
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saber máis…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Quizais quería ir a %S?
+keywordURIFixup.goTo=Si, abrir %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar á %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en lapelas
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Recargar a páxina
+tabHistory.goBack=Retroceder a esta páxina
+tabHistory.goForward=Avanzar a esta páxina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Pegar e ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recargar a páxina actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Deter a carga desta páxina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Restabelecer a ampliación (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Conmutar a vista de lectura (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Amosar os marcadores (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amosar o progreso das descargas activas (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir unha nova xanela (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir unha nova lapela (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abra unha lapela nova (%S)\n Manteña premida para abrir unha lapela de contedores nova
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccione contedor para abrir unha nova lapela
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Permitir que %S empregue os datos da súa imaxe de lenzo de HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Pódese empregar para identificar o seu computador univocamente.
+canvas.block=Bloquear
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Permitir
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=Lembrar esta decisión
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Prema na súa chave de seguranza para continuar en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S está a solicitar información adicional sobre a túa chave de seguridade, o que podería afectar á túa privacidade.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S pode anonimizar isto por ti, pero o sitio web podería rexeitar esta chave. Se a rexeita, podes intentalo de novo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Atopáronse varias contas para %S. Selecciona a que usar ou cancela.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Atopáronse varios dispositivos para %S. Selecciona un.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=A verificación do usuario fallou en %S. Non se poden facer máis intentos, e o dispositivo bloqueouse por introducir o PIN incorrecto demasiadas veces. Hai que restabelecer o dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=A verificación de usuario fallou en %S. Falláronse demasiados intentos seguidos e a autenticación por PIN bloqueouse temporalmente. O dispositivo necesita un ciclo de acendido (desconectar e inserir de novo).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Fallou a verificación do usuario en %S. É posible que teña que configurar un PIN no seu dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Fallou a verificación do usuario en %S. Houbo demasiados intentos errados e bloqueouse o método de verificación do usuario integrado.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Este dispositivo xa está rexistrado. Probe cun dispositivo diferente.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continuar
+webauthn.proceed.accesskey=o
+webauthn.anonymize=Facer anónimo de todos os xeitos
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Cambiar a súa configuración de idioma ao inglés fará máis difícil identificalo e mellorará a súa privacidade. Quere solicitar a versión en inglés das páxinas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Engadiu unha excepción de seguranza para este sitio
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Inseguro
+identity.notSecure.tooltip=A conexión non é segura
+
+identity.extension.label=Extensión (%S)
+identity.extension.tooltip=Cargada pola extensión: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo entre sitios
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies do sitios non visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas as cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Deste sitio
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo entre sitios
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Borrar excepción de cookies para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociais, cookies de seguimento entre sitios e identificadores de pegada dixital.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A protección mellorada contra o rastrexo está desactivada neste sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Non se detectaron rastreadores coñecidos por %S nesta páxina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Proteccións para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desactivar as proteccións para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Activar as proteccións para %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Identificadores de pegada dixital bloqueados
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomoedas bloqueadas
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo entre sitios bloqueados
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueadas
+protections.blocking.cookies.all.title=Todas as cookies bloqueadas
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies do sitios non visitados bloqueadas
+protections.blocking.trackingContent.title=Rastrexo de contido bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastrexadores de redes sociais bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Non se bloquean os identificadores de pegada dixital
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Non se bloquean os criptomineiros
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Non se bloquean as cookies de terceiros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Non se bloquean as cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Non se bloquean as cookies de rastrexo entre sitios
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Non se bloquea o contido de rastrexo
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Non se bloquean os rastrexadores de redes sociais
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloqueados;#1 bloqueados
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 bloqueou #2 trackers desde #3;#1 bloqueou máis de #2 desde #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reducir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Restabelecer a ampliación (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Pegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Permitir
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=Bloquear
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Permitir que %S acceda a súa localización?
+geolocation.shareWithFile4=Permitir que este ficheiro local acceda á súa localización?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitir que %1$S lle dea permiso a %2$S para acceder á súa posición?
+geolocation.remember=Lembrar esta decisión
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Permitir
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=Bloquear
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Permitir que %S acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expoñer información confidencial.
+xr.shareWithFile4=Permitir que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor información confidencial.
+xr.remember=Lembrar esta decisión
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Bloquear
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Permitir que %S almacene datos en almacenamento persistente?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permitir
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Agora non
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Non permitir nunca
+webNotifications.never.accesskey=u
+webNotifications.alwaysBlock=Bloquear sempre
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloquear
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Permitir que %S envíe notificacións?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sáqueme de aquí!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=q
+safebrowsing.deceptiveSite=Sitio enganoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Non é un sitio enganoso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=g
+safebrowsing.reportedAttackSite=Sitio denunciado como atacante!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non é un sitio atacante…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sitio denunciado de servir software non desexado!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sitio reportado como danoso!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reiniciar %S no modo de resolución de problemas?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=As súas extensións, temas e axustes personalizados serán desactivadas temporalmente.
+troubleshootModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Esta páxina está a enlentecer o %1$S. Para acelerar o navegador, pare esta páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Unha páxina web está a enlentecer o %1$S. Para acelerar o navegador, pare esa páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = «%1$S» está a enlentecer o %2$S. Para acelerar o navegador, pare esa páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = «%1$S» está a enlentecer o %2$S. Para acelerar o navegador, pare esa extensión.
+processHang.add-on.learn-more.text = Máis información
+processHang.button_stop2.label = Parar
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Depurar o script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Amosar a xanela en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover a barra lateral á esquerda
+sidebar.moveToRight=Mover a barra lateral á dereita
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Debe activar o DRM para reproducir algún son ou vídeo nesta páxina.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando compoñentes necesarios para reproducir o son ou vídeo nesta páxina. Tente de novo máis tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Descoñecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A visualización do contido da lapela está desactivada debido a unha incompatibilidade entre %S e o seu software de accesibilidade. Actualice o seu lector de pantalla ou cambie a Firefox ESR (Firefox Extended Support Release).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoal
+userContextWork.label = Traballo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Compras
+userContextNone.label = Sen contedor
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = C
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Xestionar os contedores
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar a lapela ao dispositivo;Enviar #1 lapelas ao dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Aprender como
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir o vídeo, precisa instalar os códecs de vídeo necesarios.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para mellorar a calidade do vídeo, precisa instalar Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir o son, precisa instalar o software necesario de PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = A biblioteca libavcodec podería ser vulnerábel ou non compatíbel, e debería actualizarse para reproducir vídeos.
+
+decoder.decodeError.message = Produciuse un erro ao descodificar un recurso multimedia.
+decoder.decodeError.button = Informar dun fallo no sitio
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Produciuse un erro recuperable ao descodificar un recurso multimedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Debe identificarse nesta rede para acceder á Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir a páxina de acceso á rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permisos para %S
+permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso e preguntar de novo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceláronse as solicitudes de permiso pendentes: non se deben emitir solicitudes de permiso antes de entrar a DOM en pantalla completa.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saíu de pantalla completa de DOM: non se deben emitir solicitudes de permiso mentres se atopa en pantalla completa de DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+midi.allow.label = Permitir
+midi.allow.accesskey = A
+midi.block.label = Bloquear
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Lembrar esta decisión
+midi.shareWithFile = Permitir que este ficheiro local acceda aos seus ficheiros de MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Permitir que %S acceda aos seus dispositivos de MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos de MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Permitir que %S acceda aos seus dispositivos de MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atrás
+
+storageAccess1.Allow.label = Permitir
+storageAccess1.Allow.accesskey = A
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Permitir que %1$S empregue as súas cookies en %2$S?
+storageAccess1.hintText = Será mellor que bloque o acceso se non ten claro para que necesita %1$S os seus datos.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Buscar «%S» na web
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce4669e591
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historial
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Amosar o historial (%S)
+
+find-button.label = Atopar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Atopar nesta páxina (%S)
+
+developer-button.label = Desenvolvedor
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Abrir as ferramentas de desenvolvemento web (%S)
+
+sidebar-button.label = Barras laterais
+sidebar-button.tooltiptext2 = Amosar as barras laterais
+
+zoom-controls.label = Controis do zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controis do zoom
+
+zoom-out-button.label = Reducir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Restabelecer nivel de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ampliar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S)
+
+edit-controls.label = Controis de edición
+edit-controls.tooltiptext2 = Controis de edición
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Pegar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S)
+
+panic-button.label = Esquecer
+panic-button.tooltiptext = Esquecer parte do historial de navegación
+
+toolbarspring.label = Espazo flexíbel
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espazo
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3004bda85f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniciando…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Fallou
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausada
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Cancelada
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completada
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqueada polas restricións de acceso
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Este ficheiro contén un virus ou malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Este ficheiro pode danar o seu computador.
+blockedPotentiallyInsecure=Ficheiro non descargado: risco potencial de seguranza.
+blockedUncommon2=Este ficheiro non se soe descargar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Falta o ficheiro ou moveuse
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Ficheiro eliminado
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Confirma que quere permitir esta descarga?
+unblockHeaderOpen=Confirma que quere abrir este ficheiro?
+unblockTypeMalware=Este ficheiro contén un virus ou outro malware que danará o seu equipo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este ficheiro pretende ser unha descarga útil, pero pode provocar cambios inesperados nos seus programas e configuracións.
+unblockTypeUncommon2=Este ficheiro non se descarga normalmente e pode que non sexa seguro abrilo. Pode conter un virus ou facer cambios inesperados aos seus programas e configuracións.
+unblockInsecure2=A descarga ofrécese por HTTP a pesar de que o documento actual se enviou por unha conexión HTTPS segura. Se procede, a descarga será susceptíbel de corrupción ou manipulación durante o proceso de descarga.
+unblockTip2=Pode buscar unha fonte alternativa de descarga ou tentalo de novo máis tarde.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir a descarga
+unblockButtonConfirmBlock=Retirar o ficheiro
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaño descoñecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4077db070
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Engadir «%1$S» como aplicativo para ligazóns de %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Engadir aplicativo
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed99b23753
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Engadir
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gardar
+dialogAcceptLabelAddMulti=Engadir marcadores
+dialogAcceptLabelEdit=Gardar
+dialogTitleAddBookmark=Novo marcador
+dialogTitleAddFolder=Novo cartafol
+dialogTitleAddMulti=Novos marcadores
+dialogTitleEdit=Propiedades para "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Engadir marcador
+dialogTitleEditBookmark=Editar “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Editar marcador
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Engadir cartafol de marcadores
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Engadir cartafol de marcadores
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar cartafol de marcadores
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar cartafol de marcadores
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome do cartafol]
+newFolderDefault=Novo cartafol
+newBookmarkDefault=Novo marcador
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28d58c5404
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Non é un sitio enganoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Non é posíbel informar deste erro neste momento.
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7b9436385
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Buscar usando %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Buscar con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Pegar e buscar
+
+cmd_clearHistory=Borrar historial de buscas
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Buscar %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Buscar con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Cambiar configuración da busca
+
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e68fe9ccc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado
+setDefaultBrowserMessage=%S non é o navegador predeterminado. Quere que o sexa?
+setDefaultBrowserDontAsk=Facer sempre esta comprobación ao iniciar %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como navegador predeterminado
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora non
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo do escritorio.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Gardando imaxe…
+DesktopBackgroundSet=Estabelecer como fondo de pantalla
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb07beaec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Borrar todas as cookies e datos do sitio
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Seleccionar «Borrar agora» borrará todas as cookies e datos dos sitios almacenados polo %S. Isto pode pechar as sesións e eliminar o contido web sen conexión.
+clearSiteDataNow=Borrar agora
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c719080088
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitido
+state.current.allowedForSession = Permitido nesta sesión
+state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente
+state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente
+state.current.blocked = Bloqueado
+state.current.prompt = Preguntar sempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar sempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir nesta sesión
+state.multichoice.block = Bloquear
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquear son
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear son e vídeo
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir son e vídeo
+
+permission.autoplay.label = Reprodución automática
+permission.cookie.label = Estabelecer cookies
+permission.desktop-notification3.label = Enviar notificacións
+permission.camera.label = Usar a cámara
+permission.microphone.label = Usar o micrófono
+permission.screen.label = Compartir a pantalla
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Seleccionar altofalantes
+permission.install.label = Instalar os complementos
+permission.popup.label = Abrir xanelas emerxentes
+permission.geo.label = Acceder a súa localización
+permission.xr.label = Acceder a dispositivos de realidade virtual
+permission.shortcuts.label = Substituír atallos de teclado
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta lapela
+permission.persistent-storage.label = Gardar datos en almacenamento persistente
+permission.canvas.label = Extraer datos de lenzos
+permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidade para SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicacións
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90ac6a5c85
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label= Continuar
+
+relinkVerify.title= Aviso de combinación
+relinkVerify.heading= Confirma que quere identificarse en Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description= Outro usuario iniciou sesión en Sync neste computador antes. Ao identificarse combinaranse os marcadores, contrasinais e outras configuracións deste navegador cos de %S
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..001bc79b64
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Abrir unha nova lapela
+taskbar.tasks.newTab.description=Abre unha nova lapela do navegador.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir unha nova xanela
+taskbar.tasks.newWindow.description=Abre unha nova xanela do navegador.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova xanela privada
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abre unha nova xanela no modo de navegación privada.
+taskbar.frequent.label=Frecuente
+taskbar.recent.label=Recente
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb939739af
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tableta activado
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08a47fee0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Comprobe que o URL é correcto e tente de novo.
+fileNotFound=Non é posíbel que Firefox atope o ficheiro en %S.
+fileAccessDenied=O ficheiro en %S non é lexíbel.
+dnsNotFound2=Non é posíbel conectarse ao servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox non sabe como abrir este enderezo porque un dos protocolos seguintes (%S) non está asociado a ningún programa ou non está permitido neste contexto..
+connectionFailure=Non é posíbel que Firefox estabeleza unha conexión co servidor en %S.
+netInterrupt=A conexión con %S interrompeuse mentres se estaba a cargar a páxina.
+netTimeout=O servidor de %S está a demorar de máis en responder.
+redirectLoop=Firefox detectou que o servidor está a redireccionar o pedido deste enderezo dunha forma que nunca rematará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para amosar esta páxina, %S debe enviar información que repetirá calquera acción (tal como unha busca ou unha confirmación de solicitude) que xa se executara antes.
+resendButton.label=Enviar de novo
+unknownSocketType=Firefox non sabe como comunicarse co servidor.
+netReset=Reiniciouse a conexión co servidor mentres se estaba a cargar a páxina.
+notCached=Este documento xa non está dispoñíbel.
+netOffline=Firefox está actualmente en modo sen conexión e non é posíbel navegar pola Web.
+isprinting=Non é posíbel modificar o documento mentres se imprime ou se visualiza na Previsualización da impresión.
+deniedPortAccess=Este enderezo usa un porto de rede que normalmente se usa con fins diferentes á navegación web. Para a súa protección, Firefox cancelou a solicitude.
+proxyResolveFailure=Firefox configurouse para usar un servidor proxy que non é posíbel atopar.
+proxyConnectFailure=Firefox configurouse para usar un servidor proxy que está a rexeitar as conexións.
+contentEncodingError=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque usa un formulario de compresión non válido ou incompatíbel.
+unsafeContentType=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque está inserida nun tipo de ficheiro que pode non ser seguro ao abrilo. Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.
+externalProtocolTitle=Petición de protocolo externa
+externalProtocolPrompt=Inicie un aplicativo externo para manexar ligazóns %1$S:.\n\n\nLigazón requirida:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe non estaba á espera desta solicitude podería tratarse dunha tentativa de vulnerar un punto fraco no outro programa. Cancele esta solicitude mentres non estea seguro de que non é maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Descoñecido>
+externalProtocolChkMsg=Lembrar a miña escolla para todas as ligazóns deste tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Iniciar aplicativo
+malwareBlocked=O sitio %S identificouse como sitio atacante e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
+harmfulBlocked=O sitio web en %S foi denunciado como potencialmente prexudicial e foi bloqueado baseándonos nas súas preferencias de seguranza.
+unwantedBlocked=O sitio %S identificouse como un sitio que serve software non desexado e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
+deceptiveBlocked=O sitio web %S foi denunciado como enganoso e foi bloqueado baseándonos nas súas preferencias de seguranza.
+cspBlocked=Esta páxina ten unha política de seguranza de contido que evita que se cargue desta forma.
+xfoBlocked=Esta páxina ten unha política de X-Frame-Options que impide que se cargue neste contexto.
+corruptedContentErrorv2=O sitio web %S sufriu unha infracción do protocolo de seguranza que non é posíbel arranxar.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Non é posíbel que Firefox garanta a seguranza dos seus datos no sitio %S xa que usa SSLv3, protocolo de seguranza non fiábel.
+inadequateSecurityError=O sitio web tentou negociar un nivel de seguranza inadecuado.
+blockedByPolicy=A súa organización bloqueou o acceso a esta páxina ou sitio web.
+networkProtocolError=Firefox experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar.
diff --git a/l10n-gl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-gl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..1538dd0feb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox tivo un problema e quebrou. Tentaremos restaurar as súas lapelas e xanelas cando reinicie.\n\nDesafortunadamente o informador de erro non conseguiu enviar un informe.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox tivo un problema e quebrou. Tentaremos restaurar as súas lapelas e xanelas cando reinicie.\n\nPara axudarnos a identificar e corrixir o problema pode enviarnos un informe de erro.
diff --git a/l10n-gl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-gl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..fce47329d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=A tarefa Axente do Navegador Predeterminado comproba cando cambia o predeterminado de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se o cambio sucede baixo circunstancias sospeitosas, pídelle os usuarios que cambien de novo para %MOZ_APP_DISPLAYNAME% non máis de dúas veces. Esta tarefa instálaa o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% automaticamente e reinstálase ao actualizar o %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para desactivar esta tarefa, actualice a preferencia «default-brower-agent.enabled» na páxina about:config ou a configuración de política de empresa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Converter %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no navegador predeterminado
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% xa non é o navegador predeterminado. Quéreo converter no predeterminado?
+
+DefaultBrowserNotificationHeaderText=Quere seguir usando %MOZ_APP_DISPLAYNAME%?
+DefaultBrowserNotificationBodyText=O seu navegador predeterminado cambiou recentemente. Toque para restaurar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% como o predeterminado.
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Si
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Non
diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a9959e2fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcións de completado automático de formularios
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambiar as opcións de completado automático de formularios
+changeAutofillOptionsOSX = Cambiar as preferencias de completado automático de formularios
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartir os enderezos cos dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartir as tarxetas de crédito cos dispositivos sincronizados
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = Agora %S garda os enderezos para que poida cubrir os formularios máis rápido.
+saveAddressDescriptionLabel = Enderezo para gardar:
+saveAddressLabel = Gardar o enderezo
+saveAddressAccessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Quere actualizar o seu enderezo con esta nova información?
+updateAddressOldDescriptionLabel = Enderezo anterior:
+updateAddressNewDescriptionLabel = Novo enderezo:
+createAddressLabel = Crear un novo enderezo
+createAddressAccessKey = C
+createAddressDescriptionLabel = Enderezo para crear:
+cancelAddressLabel = Non gardar
+cancelAddressAccessKey = D
+updateAddressLabel = Actualizar enderezo
+updateAddressAccessKey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Quere que %S garde esta tarxeta de crédito? (Non se gardará o código de seguranza)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se gardará:
+saveCreditCardLabel = Gardar a tarxeta de crédito
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Non gardar
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = Non gardar nunca tarxetas de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Quere actualizar a tarxeta de crédito con esta nova información?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se actualizará:
+createCreditCardLabel = Crear unha nova tarxeta de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Actualizar a tarxeta de crédito
+updateCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abrir o panel de mensaxes de completado automático de formularios
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opcións de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opcións de completado automático
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de completado automático
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageCreditCards = Xestionar as tarxetas de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageAddresses = Xestionar enderezos
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = enderezo
+category.name = nome
+category.organization2 = organización
+category.tel = teléfono
+category.email = correo electrónico
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Tamén completa automaticamente %S
+phishingWarningMessage2 = Completa automaticamente %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S detectou un sitio inseguro. Desactivouse o completado automático de formularios.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Borrar o completado automático do formulario
+
+autofillHeader = Formularios e completado automático
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Completar automaticamente enderezos
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Máis información
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Enderezos gardados…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Completar automaticamente tarxetas de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarxetas de crédito gardadas…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Precisa autenticación macOS para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxWin = Precisa a autenticación de Windows para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxLin = Requírese a autenticación de Linux para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = cambiar a configuración de autenticación
+autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión de Linux.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar a información da tarxeta de crédito almacenada
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito.
diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c20b41a2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Informar dunha incidencia no sitio…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Informar dunha incidencia de compatibilidade no sitio
diff --git a/l10n-gl/browser/firefox-l10n.js b/l10n-gl/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-gl/browser/installer/custom.properties b/l10n-gl/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4da45a0e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName ofrece seguranza e exploración web fácil. Unha interface de usuario familiar, funcionalidades de seguranza melloradas incluíndo protección contra a suplantación de identidade en liña e unha busca integrada que permite obter o maior rendemento da web.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegación privada de $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=&Opcións de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de seguranza de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de configuración
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Escoller opcións de configuración
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar atallos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear iconas de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalación de compoñentes opcionais
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Compoñentes opcionais recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O servizo de mantemento permitiralle actualizar o $BrandShortName de forma silenciosa en segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o servizo de &mantemento
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preparado para iniciar a instalación do $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName instalarase na seguinte localización:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=É necesario que reinicie o computador para rematar a instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=É necesario que reinicie o computador para rematar a desinstalación.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como navegador web predeterminado
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Prema Instalar para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Prema Anovar para continuar.
+SURVEY_TEXT=&Díganos que pensa de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Iniciar $BrandShortName agora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear iconas para $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=No meu &Escritorio
+ICONS_STARTMENU=No cartafol &Programas do menú de inicio
+ICONS_TASKBAR=Na miña barra de &tarefas
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe pecharse para realizar a instalación.\n\nPeche $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe pecharse para realizar a desinstalación.\n\nPeche $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName debe estar pechado para continuar coa actualización.\n\n Por favor, peche $BrandShortName para continuar.
+WARN_WRITE_ACCESS=Non ten permiso de acceso para escribir no cartafol da instalación.\n\nPrema Aceptar para seleccionar outro cartafol.
+WARN_DISK_SPACE=Non hai suficiente espazo en disco para instalar nesta localización.\n\nPrema Aceptar para seleccionar outra localización.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} ou máis recente. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require un procesador compatíbel con ${MinSupportedCPU}. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} ou máis recente e un procesador compatíbel con ${MinSupportedCPU}. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Reinicie o computador para rematar a desintalación anterior do $BrandShortName. Desexa reiniciar agora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Reinicie o computador para rematar unha anovación anterior do $BrandShortName. Desexa reiniciar agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Produciuse un erro ao crear o cartafol:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Prema Cancelar para deter a instalación ou\nTentar de novo para tentalo outra vez.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName do seu computador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName desinstalarase da seguinte localización:
+UN_CONFIRM_CLICK=Prema Desinstalar para continuar.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Actualizar $BrandShortName no seu lugar?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se ten problemas con $BrandShortName, pode axudalo volver a recargar.\n\n Este restaurará a configuración predeterminada e eliminará os complementos. Comece a recargar para obter un rendemento óptimo.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber máis
+UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Comprobando a instalación existente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os ficheiros de idioma (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Unha pequena limpeza…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dígalle a Mozilla por que desinstalou $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Escolla o tipo de configuración que prefire e, a seguir, prema Seguinte.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName instalarase coa maioría das opcións comúns.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Para instalalo pode escoller opcións individuais. Recomendado para usuarios experimentados.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizar
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Anovar
diff --git a/l10n-gl/browser/installer/mui.properties b/l10n-gl/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b5ed480ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvida ao asistente de instalación do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente guiarao na instalación de $BrandFullNameDA.\n\nRecoméndase que peche os demais aplicativos antes de comezar. Desta forma actualizaranse os ficheiros relevantes do sistema sen ter que reiniciar o computador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Escoller compoñentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolla que características de $BrandFullNameDA quere instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrición
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Sitúe o rato sobre un compoñente para ver a súa descrición.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Escolla a localización da instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Escolla o cartafol para instalar $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Agarde mentres se instala $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Rematou a instalación
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalación rematou correctamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación interrompida
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalación non rematou correctamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finalizando o asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA instalouse no computador.\n\nPrema Finalizar para pechar este asistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=É necesario reiniciar o computador para rematar a instalación de $BrandFullNameDA. Desexa reinicialo agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Desexo reiniciar manualmente máis tarde
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Escolla o cartafol do menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Escolla un cartafol do menú Inicio para os atallos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleccione o cartafol do menú Inicio no que desexa crear os atallos do programa. Tamén pode introducir un nome para crear un novo cartafol.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Confirma que quere saír da instalación do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvida ao asistente de desinstalación do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente guiarao na desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalación, asegúrese de que $BrandFullNameDA non se está executando.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA do computador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mentres se desinstala $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Rematou a desinstalación
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalación finalizou correctamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación interrompida
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalación non rematou correctamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finalizando o asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA desinstalouse do computador.\n\nPrema Finalizar para pechar este asistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=É necesario reiniciar o computador para rematar a desinstalación do $BrandFullNameDA. Desexa reinicialo agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Confirma que quere saír da desinstalación do $BrandFullName?
diff --git a/l10n-gl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-gl/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7b6988cfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName xa está instalado. Actualizámolo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName instalouse antes. Imos obter unha nova copia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar a configuración predeterminada e retirar os complementos antigos para un rendemento óptimo
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando a súa configuración para a velocidade, privacidade e seguridade.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo nuns instantes.
+STUB_BLURB_FIRST1=O $BrandShortName máis rápido e máis reactivo ata agora
+STUB_BLURB_SECOND1=Carga de páxinas e cambios de lapelas máis rápidos
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada potente
+STUB_BLURB_FOOTER2=Feito para a xente, sen ánimo de lucro
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} ou máis recente. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require un procesador compatíbel con ${MinSupportedCPU}. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, non é posíbel instalar $BrandShortName. Esta versión de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} ou máis recente e un procesador compatíbel con ${MinSupportedCPU}. Prema no botón Aceptar para obter máis información.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Non ten acceso para escribir no cartafol de instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Non hai suficiente espazo en disco para instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Por algún motivo, non é posíbel instalar $BrandShortName.\nEscolla Aceptar para comezar de novo.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quere instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se cancela, non se instalará $BrandShortName.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/l10n-gl/browser/installer/override.properties b/l10n-gl/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc86fb64bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalación de $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalación de $BrandFullName
+BackBtn=< &Atrás
+NextBtn=Segui&nte >
+AcceptBtn=&Acepto os termos do acordo da licenza
+DontAcceptBtn=Non acepto os termos &do acordo da licenza
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=Pe&char
+BrowseBtn=Examina&r…
+ShowDetailsBtn=Amosar &detalles
+ClickNext=Prema Seguinte para continuar.
+ClickInstall=Prema Instalar para iniciar a instalación.
+ClickUninstall=Prema Desinstalar para iniciar a desinstalación.
+Completed=Rematada
+LicenseTextRB=Revise o acordo da licenza antes de instalar $BrandFullNameDA. Se acepta todos os termos do acordo, seleccione a primeira opción. $_CLICK
+ComponentsText=Marque os compoñentes que desexa instalar e desmarque os que non desexa instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleccione os compoñentes para instalar:
+DirText=A instalación instalará $BrandFullNameDA no seguinte cartafol. Para instalalo noutro cartafol prema Examinar e seleccióneo. $_CLICK
+DirSubText=Cartafol de destino
+DirBrowseText=Seleccione o cartafol para instalar $BrandFullNameDA en:
+SpaceAvailable="Espazo dispoñíbel: "
+SpaceRequired="Espazo requirido: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA desinstalarase do seguinte cartafol. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para escribir: \r\n\n$0\r\n\nPrema Abortar para deter a instalación,\r\nTentar de novo para tentalo outra vez ou\r\nIgnorar para saltar este ficheiro.
+FileError_NoIgnore=Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para escribir: \r\n\n$0\r\n\nPrema Tentar de novo para tentalo outra vez ou\r\nCancelar para deter a instalación.
+CantWrite="Non é posíbel escribir: "
+CopyFailed=Fallou a copia
+CopyTo="Copiar en "
+Registering="Rexistrando: "
+Unregistering="Cancelando o rexistro: "
+SymbolNotFound="Non foi posíbel atopar o símbolo: "
+CouldNotLoad="Non foi posíbel cargar: "
+CreateFolder="Crear cartafol: "
+CreateShortcut="Crear atallo: "
+CreatedUninstaller="Desinstalador creado: "
+Delete="Eliminar o ficheiro: "
+DeleteOnReboot="Eliminar ao reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut="Produciuse un erro ao crear o atallo: "
+ErrorCreating="Produciuse un erro ao crear: "
+ErrorDecompressing=Produciuse un erro ao descomprimir os datos! Instalador danado?
+ErrorRegistering=Produciuse un erro ao rexistrar a DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Executar: "
+Extract="Extraer: "
+ErrorWriting="Extraer: produciuse un erro ao escribir no ficheiro "
+InvalidOpcode=Instalador danado: opcode non válido
+NoOLE="Ningún OLE para: "
+OutputFolder="Cartafol de saída: "
+RemoveFolder="Eliminar cartafol: "
+RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar: "
+Rename="Renomear: "
+Skipped="Ignorado: "
+CopyDetails=Copiar detalles no portapapeis
+LogInstall=Rexistrar proceso de instalación
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-gl/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-gl/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bea3f17894
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Proxecto Trasno (http://trasno.gal/), Asociación PuntoGal (http://asociacion.dominio.gal/)
diff --git a/l10n-gl/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-gl/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc9f8e3ee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Pode que este documento PDF non se visualice correctamente.
+unsupported_feature_forms=Este documento PDF contén formularios. Non se admite o completado de campos do formulario.
+unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contén sinaturas dixitais. Non é posíbel validar as sinaturas.
+open_with_different_viewer=Abrir cun visor diferente
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-gl/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-gl/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e100d60b66
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,300 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Páxina anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Seguinte páxina
+next_label=Seguinte
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Páxina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Reducir
+zoom_out_label=Reducir
+zoom_in.title=Ampliar
+zoom_in_label=Ampliar
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Cambiar ao modo presentación
+presentation_mode_label=Modo presentación
+open_file.title=Abrir ficheiro
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprimir
+print_label=Imprimir
+save.title=Gardar
+save_label=Gardar
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=Descargar
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=Descargar
+bookmark1.title=Páxina actual (ver o URL da páxina actual)
+bookmark1_label=Páxina actual
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Abrir cunha aplicación
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Abrir cunha aplicación
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ferramentas
+tools_label=Ferramentas
+first_page.title=Ir á primeira páxina
+first_page_label=Ir á primeira páxina
+last_page.title=Ir á última páxina
+last_page_label=Ir á última páxina
+page_rotate_cw.title=Rotar no sentido das agullas do reloxo
+page_rotate_cw_label=Rotar no sentido das agullas do reloxo
+page_rotate_ccw.title=Rotar no sentido contrario ás agullas do reloxo
+page_rotate_ccw_label=Rotar no sentido contrario ás agullas do reloxo
+
+cursor_text_select_tool.title=Activar a ferramenta de selección de texto
+cursor_text_select_tool_label=Ferramenta de selección de texto
+cursor_hand_tool.title=Activar a ferramenta de man
+cursor_hand_tool_label=Ferramenta de man
+
+scroll_page.title=Usar o desprazamento da páxina
+scroll_page_label=Desprazamento da páxina
+scroll_vertical.title=Usar o desprazamento vertical
+scroll_vertical_label=Desprazamento vertical
+scroll_horizontal.title=Usar o desprazamento horizontal
+scroll_horizontal_label=Desprazamento horizontal
+scroll_wrapped.title=Usar o desprazamento en bloque
+scroll_wrapped_label=Desprazamento por bloque
+
+spread_none.title=Non agrupar páxinas
+spread_none_label=Ningún agrupamento
+spread_odd.title=Crea grupo de páxinas que comezan con números de páxina impares
+spread_odd_label=Agrupamento impar
+spread_even.title=Crea grupo de páxinas que comezan con números de páxina pares
+spread_even_label=Agrupamento par
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propiedades do documento…
+document_properties_label=Propiedades do documento…
+document_properties_file_name=Nome do ficheiro:
+document_properties_file_size=Tamaño do ficheiro:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Título:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Asunto:
+document_properties_keywords=Palabras clave:
+document_properties_creation_date=Data de creación:
+document_properties_modification_date=Data de modificación:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Creado por:
+document_properties_producer=Xenerador do PDF:
+document_properties_version=Versión de PDF:
+document_properties_page_count=Número de páxinas:
+document_properties_page_size=Tamaño da páxina:
+document_properties_page_size_unit_inches=pol
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Visualización rápida das páxinas web:
+document_properties_linearized_yes=Si
+document_properties_linearized_no=Non
+document_properties_close=Pechar
+
+print_progress_message=Preparando o documento para imprimir…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Amosar/agochar a barra lateral
+toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (o documento contén esquema/anexos/capas)
+toggle_sidebar_label=Amosar/agochar a barra lateral
+document_outline.title=Amosar a estrutura do documento (dobre clic para expandir/contraer todos os elementos)
+document_outline_label=Estrutura do documento
+attachments.title=Amosar anexos
+attachments_label=Anexos
+layers.title=Mostrar capas (prema dúas veces para restaurar todas as capas o estado predeterminado)
+layers_label=Capas
+thumbs.title=Amosar miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+current_outline_item.title=Atopar o elemento delimitado actualmente
+current_outline_item_label=Elemento delimitado actualmente
+findbar.title=Atopar no documento
+findbar_label=Atopar
+
+additional_layers=Capas adicionais
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Páxina {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Páxina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura da páxina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Atopar
+find_input.placeholder=Atopar no documento…
+find_previous.title=Atopar a anterior aparición da frase
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Atopar a seguinte aparición da frase
+find_next_label=Seguinte
+find_highlight=Realzar todo
+find_match_case_label=Diferenciar maiúsculas de minúsculas
+find_match_diacritics_label=Distinguir os diacríticos
+find_entire_word_label=Palabras completas
+find_reached_top=Chegouse ao inicio do documento, continuar desde o final
+find_reached_bottom=Chegouse ao final do documento, continuar desde o inicio
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Máis de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[one]=Máis de {{limit}} coincidencia
+find_match_count_limit[two]=Máis de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[few]=Máis de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[many]=Máis de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[other]=Máis de {{limit}} coincidencias
+find_not_found=Non se atopou a frase
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Largura da páxina
+page_scale_fit=Axuste de páxina
+page_scale_auto=Zoom automático
+page_scale_actual=Tamaño actual
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Produciuse un erro ao cargar o PDF.
+invalid_file_error=Ficheiro PDF danado ou non válido.
+missing_file_error=Falta o ficheiro PDF.
+unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor.
+rendering_error=Produciuse un erro ao representar a páxina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotación {{type}}]
+password_label=Escriba o contrasinal para abrir este ficheiro PDF.
+password_invalid=Contrasinal incorrecto. Tente de novo.
+password_ok=Aceptar
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Aviso: A impresión non é compatíbel de todo con este navegador.
+printing_not_ready=Aviso: O PDF non se cargou completamente para imprimirse.
+web_fonts_disabled=Desactiváronse as fontes web: foi imposíbel usar as fontes incrustadas no PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Texto
+editor_free_text2_label=Texto
+editor_ink2.title=Debuxo
+editor_ink2_label=Debuxo
+
+editor_stamp1.title=Engadir ou editar imaxes
+editor_stamp1_label=Engadir ou editar imaxes
+
+free_text2_default_content=Comezar a teclear…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Cor
+editor_free_text_size=Tamaño
+editor_ink_color=Cor
+editor_ink_thickness=Grosor
+editor_ink_opacity=Opacidade
+
+editor_stamp_add_image_label=Engadir imaxe
+editor_stamp_add_image.title=Engadir imaxe
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Editor de texto
+editor_ink2_aria_label=Editor de debuxos
+editor_ink_canvas_aria_label=Imaxe creada por unha usuaria
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=Texto alternativo
+editor_alt_text_edit_button_label=Editar o texto alternativo
+editor_alt_text_dialog_label=Escoller unha opción
+editor_alt_text_add_description_label=Engadir unha descrición
+editor_alt_text_mark_decorative_label=Marcar como decorativo
+editor_alt_text_mark_decorative_description=Utilízase para imaxes ornamentais, como bordos ou marcas de auga.
+editor_alt_text_cancel_button=Cancelar
+editor_alt_text_save_button=Gardar
+editor_alt_text_decorative_tooltip=Marcado como decorativo
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=Por exemplo, «Un mozo séntase á mesa para comer»
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=Esquina superior esquerda: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=Medio superior: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=Esquina superior dereita: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=Medio dereito: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=Esquina inferior dereita: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=Abaixo medio - cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=Esquina inferior esquerda: cambia o tamaño
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=Medio esquerdo: cambia o tamaño
diff --git a/l10n-gl/browser/updater/updater.ini b/l10n-gl/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f0f41785c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Actualización de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando as súas actualizacións e iniciarase nun intre…
+MozillaMaintenanceDescription=O servizo de mantemento de Mozilla asegúralle que ten a última versión e a máis segura do navegador Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox actualizado é moi importante para a súa seguridade en liña, e Mozilla recomenda encarecidamente que manteña este servizo activado.