summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lv/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties130
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties38
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties7
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties4
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties12
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties2
-rw-r--r--l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties9
7 files changed, 176 insertions, 26 deletions
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties
index 3228988e16..e531aa7b30 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
nv_timeout=Noildzis
-openFile=Atvērt failu
+openFile=Atvērt datni
droponhometitle=Iestatīt sākumlapu
droponhomemsg=Vai jūs vēlaties, lai šis dokuments kļūst par jūsu jauno sākumlapu?
@@ -15,9 +15,13 @@ droponhomemsgMultiple=Vai vēlaties, lai šie dokumenti būtu jūsu jaunā māja
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Meklēt %1$S frāzi "%2$S"
contextMenuSearch.accesskey=M
+contextMenuPrivateSearch=Meklēt privātajā logā
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Meklēt ar %S privātajā logā
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
# bookmark dialog strings
@@ -28,8 +32,10 @@ unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Uzzināt vairāk
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=U
# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Pēdējā piekļuve %S
# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// saites
crashedpluginsMessage.title=Spraudnis %S ir avarējis.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pārlādēt lapu
@@ -56,6 +62,7 @@ update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
menuOpenAllInTabs.label=Atvērt visu cilnēs
# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Pārlādēt šo lapu
tabHistory.goBack=Pāriet atpakaļ uz šo lapu
tabHistory.goForward=Pāriet uz priekšu uz šo lapu
@@ -98,12 +105,22 @@ newWindowButton.tooltip=Atvērt jaunu logu (%S)
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S)
+newTabContainer.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S)\nSpiediet un turiet, lai atvērtu jaunu konteinera cilni
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Atlasiet konteineru, lai atvērtu jaunu cilni
# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Vai atļaut %S izmantot jūsu HTML5 pamatnes attēla datus?
+canvas.siteprompt2.warning=To var izmantot, lai unikāli identificētu jūsu datoru.
+canvas.block=Bloķēt
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Atļaut
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=Atcerēties šo izvēli
# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Pieskarieties savai drošības atslēgai, lai turpinātu darbu ar %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
@@ -114,14 +131,23 @@ newTabButton.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S)
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S pieprasa paplašinātu informāciju par jūsu drošības atslēgu, kas var ietekmēt jūsu privātumu.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S var jums to anonimizēt, taču vietne var noraidīt šo atslēgu. Ja tā tiek noraidīta, varat mēģināt vēlreiz.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Atrasti vairāki %S konti. Izvēlieties, kuru lietot, vai atceliet.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Atrastas vairākas %S ierīces. Lūdzu, atlasiet vienu.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Nav atlicis neviens mēģinājums, un jūsu ierīce ir bloķēta, jo pārāk daudz reižu tika ievadīts nepareizs PIN. Ierīcei ir nepieciešama atiestatīšana.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Bija pārāk daudz neveiksmīgu mēģinājumu pēc kārtas, un PIN autentifikācija ir īslaicīgi bloķēta. Jūsu ierīce ir jāatvieno un tad jāpievieno.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Iespējams, ierīcē būs jāiestata PIN.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Bija pārāk daudz neveiksmīgu mēģinājumu, un iebūvētā lietotāja verifikācijas metode ir bloķēta.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Šī ierīce jau ir reģistrēta. Izmēģiniet citu ierīci.
webauthn.cancel=Atcelt
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=Turpināt
@@ -131,16 +157,23 @@ webauthn.anonymize=Anonimizēt
# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Iestatot Angļu valodu, jūs būs grūtāk izsekot internetā. Vai vēlaties pieprasīt lapu angļu valodas versijas?
+webauthn.allow=Atļaut
+webauthn.allow.accesskey=A
+webauthn.block=Bloķēt
+webauthn.block.accesskey=B
+
# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Pārbaudījis: %S
identity.identified.verified_by_you=Jūs esat pievienojis drošības izņēmumu šai lapai
identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Sertifikāts izsniegts: %S
# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Nav drošs
+identity.notSecure.tooltip=Savienojums nav drošs
identity.extension.label=Paplašinājums (%S)
identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S
@@ -148,53 +181,91 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloķēts
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Šajā vietnē neviens nav atrasts
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Starpvietņu izsekošanas sīkdatnes
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Trešo pušu sīkdatnes
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Neapmeklēto vietņu sīkdatnes
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Visas sīkdatnes
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=No šīs vietnes
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Starpvietņu izsekošanas sīkdatnes
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Trešo pušu sīkdatnes
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Atļauts
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloķēts
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Notīrīt %S sīkdatņu izņēmumu
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloķēts
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloķēts
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloķē sociālo mediju izsekotājus, starpvietņu izsekošanas sīkdatnes un ciparnospiedumus.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Uzlabotā aizsardzība pret izsekošanu šai vietnei ir izslēgta.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Šajā lapā netika atrasts neviens %S zināms izsekotājs.
# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S aizsardzība
# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Izslēgt %S aizsardzību
# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ieslēgt %S aizsardzību
# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Bloķētie ciparnospiedumi
+protections.blocking.cryptominers.title=Bloķētie kriptominētāji
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Bloķētās starpvietņu izsekošanas sīkdatnes
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Bloķētās trešo pušu sīkdatnes
+protections.blocking.cookies.all.title=Bloķētās visas sīkdatnes
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bloķētās neapmeklēto vietņu sīkdatnes
+protections.blocking.trackingContent.title=Bloķētie izsekošanas satura vienumi
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Bloķētie sociālo mediju izsekotāji
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nebloķē ciparnospiedumus
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Nebloķē kriptominētājus
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nebloķē trešo pušu sīkdatnes
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Nebloķē sīkdatnes
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nebloķē starpvietņu izsekošanas sīkdatnes
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Nebloķē izsekojošo saturu
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nebloķē sociālo mediju izsekotājus
# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
@@ -205,8 +276,10 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloķēts;#1 bloķēti;#1 bloķētu
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Kopš %S
# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
@@ -216,6 +289,7 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S
# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 bloķēts vairāk kā #2 izsekotājs kopš #3;#1 bloķēts vairāk kā #2 izsekotāji kopš #3; #1 bloķēts vairāk nekā #2 izsekotāju kopš #3
# Application menu
@@ -235,24 +309,48 @@ paste-button.tooltip = Ielīmēt (%S)
# Geolocation UI
+geolocation.allow=Atļaut
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=Bloķēt
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Vai atļaut %S piekļūt jūsu atrašanās vietai?
+geolocation.shareWithFile4=Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu atrašanās vietai?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Vai atļaut %1$S piešķirt %2$S atļauju piekļūt jūsu atrašanās vietai?
geolocation.remember=Atcerēties šo izvēli
# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Atļaut
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=Bloķēt
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Vai atļaut %S piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm? Tas var atklāt sensitīvu informāciju.
+xr.shareWithFile4=Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm? Tas var atklāt sensitīvu informāciju.
+xr.remember=Atcerēties šo izvēli
# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Atļaut
persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=Bloķēt
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Vai atļaut %S saglabāt datus pastāvīgā krātuvē?
# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Atļaut
+webNotifications.allow2.accesskey=A
webNotifications.notNow=Ne tagad
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Neatļaut nekad
webNotifications.never.accesskey=e
+webNotifications.alwaysBlock=Vienmēr bloķēt
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloķēt
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Vai atļaut %S sūtīt paziņojumus?
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
@@ -275,6 +373,9 @@ addKeywordTitleAutoFill=Meklēt %S
# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Vai pārstartēt %S problēmu novēršanas režīmā?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Jūsu paplašinājumi, motīvi un pielāgotie iestatījumi tiks uz laiku izslēgti.
+troubleshootModeRestartButton=Pārstartēt
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
@@ -288,12 +389,18 @@ browser.menu.showCharacterEncoding=true
# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Šī lapa palēnina %1$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Tīmekļa lapas darbība palēnina %1$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” palēnina %2$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” palēnina %2$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo paplašinājumu.
processHang.add-on.learn-more.text = Uzzināt vairāk
+processHang.button_stop2.label = Apturēt
+processHang.button_stop2.accessKey = A
processHang.button_debug.label = Atkļūdot skriptu
processHang.button_debug.accessKey = d
@@ -305,6 +412,7 @@ sidebar.moveToLeft=Pārvietot sānu joslu pa kreisi
sidebar.moveToRight=Pārvietot sānu joslu pa labi
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Jums ir jāieslēdz DRM, lai atskaņotu dažus audio vai video šajā lapā.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizēt DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
@@ -381,8 +489,11 @@ captivePortal.showLoginPage2 = Atvērt tīkla pieslēgšanās lapu
# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S atļaujas
permissions.remove.tooltip = Notīrīt šo atļauju un jautāt vēlreiz
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Atcelti neapstiprinātie atļauju pieprasījumi: atļauju pieprasījumus nevajadzētu izsniegt, pirms tiek atvērts DOM pilnekrāna režīms.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Iziets no DOM pilnekrāna: atļauju pieprasījumus nedrīkst izsniegt, kamēr ir DOM pilnekrāna režīms.
# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
@@ -392,18 +503,33 @@ permissions.remove.tooltip = Notīrīt šo atļauju un jautāt vēlreiz
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitu
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitu
+midi.allow.label = Atļaut
+midi.allow.accesskey = A
+midi.block.label = Bloķēt
+midi.block.accesskey = B
midi.remember=Atcerēties šo izvēli
+midi.shareWithFile = Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu MIDI ierīcēm?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Vai atļaut %S piekļūt jūsu MIDI ierīcēm?
+midi.shareSysexWithFile = Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Vai atļaut %S piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus?
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
-# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Atpakaļ
+storageAccess1.Allow.label = Atļaut
+storageAccess1.Allow.accesskey = A
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloķēt
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Vai atļaut %1$S izmantot savas sīkdatnes vietnē %2$S?
+storageAccess1.hintText = Iespējams, vēlēsities bloķēt piekļuvi, ja nav skaidrs, kāpēc %1$S ir nepieciešami šie dati.
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Tīmeklī meklēt “%S”
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
index d0da5d30ca..01fb4ecd4a 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -25,39 +25,44 @@ stateCompleted=Pabeigta
# languages:
# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
stateBlockedParentalControls=Bloķējis vecāku kontroles rīks
-
# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
# blockedUncommon2):
-# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
-# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
-# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
-# this turns out to be longer than the other existing status strings.
-# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
blockedMalware=Šajāfairā ir vīruss vai kaitnieciska programma.
-blockedPotentiallyUnwanted=Šis fails var kaitēt jūsu datoram.
-blockedUncommon2=Šis fails parasti netiek lejupielādēts.
+blockedPotentiallyUnwanted=Šī datne var kaitēt jūsu datoram.
+blockedPotentiallyInsecure=Datne nav lejupielādēta: iespējams drošības risks.
+blockedUncommon2=Šī datne parasti netiek lejupielādēta.
# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
-fileMovedOrMissing=Fails nav atrodams
+fileMovedOrMissing=Datne nav atrodama
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Datne izdzēsta
# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
-# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3):
# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
# as malware and lower for uncommon downloads.
unblockHeaderUnblock=Vai tiešām vēlaties atļaut šo lejupielādi?
-unblockHeaderOpen=Vai tiešām vēlaties atvērt šo failu?
-unblockTypeMalware=Šajāfailāir vīruss vai kāda cita kaitnieciska programma, kas kaitēs jūsu datoram.
-unblockTypePotentiallyUnwanted2=Iespējams šajā failā, izliekoties par noderīgu lejupielādi, slēpjas iestatījumu un programmu izmaiņas.
-unblockTypeUncommon2=Parasti šādus failus nelejupielādē un to atvērt var nebūt droši. Tajā var būt vīrusi vai negaidītas jūsu sistēmas un programmu konfigurācijas izmaiņas.
-unblockTip2=Varat mēģināt atrast šo failu citā vietā vai lejupielādēt vēlreiz nedaudz vēlāk.
+unblockHeaderOpen=Vai tiešām vēlaties atvērt šo datni?
+unblockTypeMalware=Šajā datnē ir vīruss vai kāda cita kaitnieciska programma, kas kaitēs jūsu datoram.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Datne izliekas par noderīgu lejupielādi, bet tā var veikt negaidītas izmaiņas iestatījumos un programmās.
+unblockTypeUncommon2=Parasti šādas datnes nelejupielādē un to atvērt var nebūt droši. Tajā var būt vīrusi vai negaidītas jūsu sistēmas un programmu konfigurācijas izmaiņas.
+unblockInsecure2=Lejupielāde tiek piedāvāta caur HTTP, lai gan pašreizējais dokuments tika piegādāts caur drošu HTTPS savienojumu. Ja turpināsiet, datne var tikt bojāta vai manipulēta lejupielādes laikā.
+unblockInsecure3=Jūs mēģināt lejupielādēt šo datni, izmantojot savienojumu, kas nav drošs. Ja turpināsiet, datne var tikt mainīta, izmantota jūsu datu nozagšanai vai, lai kaitētu jūsu ierīcei.
+unblockTip2=Varat mēģināt atrast šo datni citā vietā vai lejupielādēt vēlreiz nedaudz vēlāk.
unblockButtonOpen=Atvērt
unblockButtonUnblock=Atļaut lejupielādi
-unblockButtonConfirmBlock=Aizvākt failu
+unblockButtonConfirmBlock=Izņemt datni
# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
@@ -76,4 +81,3 @@ sizeUnknown=Nezināms izmērs
# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
statusSeparator=%1$S — %2$S
statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
-
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
index b68e4902d0..1ae5f21cf8 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -10,6 +10,13 @@ dialogTitleAddBookmark=Pievienot grāmatzīmi
dialogTitleAddFolder=Pievienot mapi
dialogTitleAddMulti=Saglabāt visas cilnes
dialogTitleEdit="%S" iestatījumi
+dialogTitleAddNewBookmark2=Pievienot grāmatzīmi
+dialogTitleEditBookmark=Rediģēt “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Rediģēt grāmatzīmi
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Izveidot grāmatzīmju mapi
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Izveidot grāmatzīmju mapi
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediģēt grāmatzīmju mapi
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Rediģēt grāmatzīmju mapi
bookmarkAllTabsDefault=[Mapes nosaukums]
newFolderDefault=Jauna mape
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties
index 1ab16021a6..a5c766c098 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -2,7 +2,7 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visus sīkfailus un vietņu datus
+clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visas sīkdatnes un vietņu datus
# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
-clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Iztīrīt’ tiks nodzēsti visi sīkfaili un %S saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un aizvākt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē.
+clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Notīrīt tagad’ tiks nodzēstas visas sīkdatnes un %S saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un izņemt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē.
clearSiteDataNow=Notīrīt tagad
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
index 0a7f6ce416..6841aef5d6 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -27,17 +27,29 @@ state.multichoice.allow = Atļaut
state.multichoice.allowForSession = Atļaut šai sesijai
state.multichoice.block = Bloķēt
+state.multichoice.autoplayblock = Bloķēt audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloķēt audio un video
+state.multichoice.autoplayallow = Atļaut audio un video
+
+permission.autoplay.label = Automātiskā atskaņošana
permission.cookie.label = Saglabāt sīkdatnes
permission.desktop-notification3.label = Sūtīt paziņojumus
permission.camera.label = Izmantot kameru
permission.microphone.label = Izmantot mikrofonu
permission.screen.label = Koplietot ekrānu
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Izvēlieties skaļruņus
permission.install.label = Instalēt papildinājumus
permission.popup.label = Atvērt jaunus logus
permission.geo.label = Piekļūt jūsu atrašanās vietai
+permission.xr.label = Piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm
permission.shortcuts.label = Pārrakstīt tastatūras saīsnes
permission.focus-tab-by-prompt.label = Pāriet uz cilni
permission.persistent-storage.label = Glabāt datus pastāvīgajā krātuvē
permission.canvas.label = Izgūt canvas datus
permission.midi.label = Piekļuve MIDI ierīcēm
permission.midi-sysex.label = Piekļuve MIDI ierīcēm ar SysEx atbalstu
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Atvērt lietotnes
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
index a5b3a4c3af..530f8b9e56 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -9,6 +9,6 @@
continue.label = Turpināt
relinkVerify.title = Sapludināšanas brīdinājums
-relinkVerify.heading = Vai tiešām vēlaties pieslēgties Sync?
+relinkVerify.heading = Vai tiešām vēlaties ierakstīties Sync?
# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
relinkVerify.description = Iepriekš šī datora dati tika sinhronizēti ar cita lietotāja kontu. Pierakstīšanās sapludinās šī pārlūka grāmatzīmes, paroles un iestatījumus ar %S
diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
index b9b93c114d..a84a3290db 100644
--- a/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
malformedURI2=Lūdzu pārliecinieties, ka adrese ir pareiza un mēģiniet vēlreiz.
-fileNotFound=Firefox nevar atrast failu %S.
-fileAccessDenied=Fails %S nav pieejams.
+fileNotFound=Firefox nevar atrast datni %S.
+fileAccessDenied=Datne %S nav pieejama.
dnsNotFound2=Nevar savienoties ar serveri %S.
unknownProtocolFound=Firefox nezina kā atvērt šo adresi, jo viens no protokoliem (%S) nav saistīs ar nevienu programmu vai arī nav atļauts šajā kontekstā.
connectionFailure=Savienojums tika atteikts, mēģinot sazināties ar %S.
@@ -21,9 +21,9 @@ netOffline=Firefox šobrīd ir bezsaistes režīmā un nevar atvērt šo lapu.
isprinting=Dokumentu nevar izmainīt, kamēr tas tiek drukāts vai priekšskatīts.
deniedPortAccess=Drošības apsvērumu dēļ pieeja šim porta numuram nav atļauta.
proxyResolveFailure=Neizdevās atrast jūsu norādīto starpniekserveri.
-proxyConnectFailure=Neizdevās pieslēgties jūsu norādītajam starpniekserverim. Lūdzu, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
+proxyConnectFailure=Konfigurācija liek Firefox izmantot starpniekserveri, bet serveris atsaka savienojumus.
contentEncodingError=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā izmanto nekorektu vai neatbalstītu kompresijas formu.
-unsafeContentType=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur faila tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu, sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu.
+unsafeContentType=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur datnes tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu, sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu.
externalProtocolTitle=Ārējs protokola pieprasījums
externalProtocolPrompt=Lai apstrādātu %1$S: saites, jāpalaiž kāda ārēja programma.\n\n\nPieprasītā saite:\n\n%2$S\n\nProgramma: %3$S\n\n\nJa jūs negaidījāt šādu pieprasījumu, šis varētu būt mēģinājums izmantot drošības ievainojamību norādītajā programmā. Atceliet šī pieprasījuma izpildi, ja šaubāties par tā drošību.\n
#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
@@ -35,6 +35,7 @@ harmfulBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu kaitnieku lapu.
unwantedBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu maldību programmu lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta.
deceptiveBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā maldinošu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta.
cspBlocked=Šīs lapas drošības politika liedz to ielādēt korekti.\u0020
+xfoBlocked=Šai lapai ir X-Frame-Options politika, kas neļauj to ielādēt šajā kontekstā.
corruptedContentErrorv2=Lapa %S saskārās ar tīkla protokola pārkāpumu, ko nav iespējams salabot.
## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
sslv3Used=Šī aplikācija nevar garantēt jūsu datu drošību %S, jo tā izmanto bojātu drošības protokolu SSLv3