summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po')
-rw-r--r--scripts/po/ChangeLog.old448
-rw-r--r--scripts/po/LINGUAS11
-rw-r--r--scripts/po/Makefile.in.in510
-rw-r--r--scripts/po/Makevars82
-rw-r--r--scripts/po/POTFILES.in94
-rw-r--r--scripts/po/Rules-quot62
-rw-r--r--scripts/po/boldquot.sed10
-rw-r--r--scripts/po/ca.gmobin0 -> 120343 bytes
-rw-r--r--scripts/po/ca.po4586
-rw-r--r--scripts/po/de.gmobin0 -> 119047 bytes
-rw-r--r--scripts/po/de.po5386
-rw-r--r--scripts/po/dpkg-dev.pot3587
-rw-r--r--scripts/po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--scripts/po/en@quot.header22
-rw-r--r--scripts/po/es.gmobin0 -> 54472 bytes
-rw-r--r--scripts/po/es.po5199
-rw-r--r--scripts/po/fr.gmobin0 -> 124546 bytes
-rw-r--r--scripts/po/fr.po5263
-rw-r--r--scripts/po/insert-header.sin28
-rw-r--r--scripts/po/nl.gmobin0 -> 117508 bytes
-rw-r--r--scripts/po/nl.po4242
-rw-r--r--scripts/po/pl.gmobin0 -> 56707 bytes
-rw-r--r--scripts/po/pl.po5448
-rw-r--r--scripts/po/pt.gmobin0 -> 117434 bytes
-rw-r--r--scripts/po/pt.po4234
-rw-r--r--scripts/po/quot.sed6
-rw-r--r--scripts/po/remove-potcdate.sin25
-rw-r--r--scripts/po/ru.gmobin0 -> 74729 bytes
-rw-r--r--scripts/po/ru.po5311
-rw-r--r--scripts/po/stamp-po1
-rw-r--r--scripts/po/sv.gmobin0 -> 113314 bytes
-rw-r--r--scripts/po/sv.po4140
32 files changed, 48720 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/ChangeLog.old b/scripts/po/ChangeLog.old
new file mode 100644
index 0000000..9c02bd2
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ChangeLog.old
@@ -0,0 +1,448 @@
+2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2009-02-21 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * de.po: Fix typo.
+
+2009-02-05 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>
+
+ * pl.po: Updated to 472t.
+
+2009-01-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * fr.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-01-05 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Missing space added ("devriez définir").
+
+2008-12-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-12-27 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Change translation of "Usage".
+
+2008-11-15 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Updated to 473t.
+
+2008-11-14 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-11-01 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Fix wrong translation (#504123).
+
+2008-09-23 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Fix typo (#499736).
+
+2008-08-29 Peter Krefting <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 473t.
+
+2008-08-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 473t.
+
+2008-08-17 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-08-04 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 473t.
+
+2008-08-04 Cyril Brulebois <kibi@debian.org>
+
+ * fr.po: Fixed mis-translation.
+
+2008-07-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Unify translation of "diversion".
+
+2008-07-10 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Updated to 473t.
+
+2008-06-10 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>
+
+ * pl.po: Updated to 473t.
+
+2008-06-09 Christian perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Updated to 473t
+
+2008-06-09 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 471t0f2u.
+
+2008-06-09 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 473t.
+
+2008-06-09 Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot (2 new strings).
+
+2008-06-07 Christian perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Updated to 471t.
+
+2008-06-06 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>
+
+ * pl.po: Updated to 471t.
+
+2008-05-19 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Updated to 469t.
+
+2008-05-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 469t0f2u.
+
+2008-05-13 Christian perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Updated to 326t78f67u.
+
+2008-05-13 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 471t.
+
+2008-05-12 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-05-05 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>
+
+ * pl.po: Updated to 469t.
+
+2008-05-05 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 467t0f2u. / a minor fix.
+
+2008-05-03 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Updated to 468t1f.
+
+2008-04-29 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 458t0f11u.
+
+2008-04-29 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 469t.
+
+2008-04-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-04-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Fix a translation after seeing it in practice.
+
+2008-04-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 448t0f20u.
+
+2008-04-20 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+ * pl.po: Updated to 449t6f13u.
+
+2008-04-08 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-04-03 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 386t0f81u.
+
+2008-04-03 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 468t and fixed a typo.
+
+2008-04-01 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 368t3f96u.
+
+2008-03-30 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-03-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 356t0f127u.
+
+2008-03-09 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+ * pl.po: Updated to 490t.
+ * pl.po: Consistently use Polish quotation marks in translations.
+
+2008-02-26 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 489t.
+
+2008-02-24 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+ * pl.po: Recoded to UTF-8.
+ * pl.po: Updated to 484t1f4u.
+
+2008-01-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 335t0f148u.
+
+2008-01-28 Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org>
+
+ * *.po: Avoid fuzzy translations on a cosmetic string change.
+
+2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 482t1u.
+
+2008-01-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 311t0f172u.
+
+2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * LINGUAS: Add Russian.
+
+2008-01-19 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 483t.
+
+2008-01-14 Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>
+
+ * fr.po: Fix spelling error.
+
+2008-01-14 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Updated to 483t.
+
+2008-01-07 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 482t.
+
+2008-01-02 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Updated to 482t and converted to UTF-8.
+
+2007-12-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-12-17 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 255t0f227u.
+
+2007-12-19 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+ * sv.po: Updated to 482t.
+
+2007-12-17 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 253t0f227u.
+
+2007-12-10 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 221t0f259u.
+
+2007-12-09 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 206t0f274u.
+
+2007-12-05 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>
+
+ * fr.po: Updated to 480t.
+
+2007-11-20 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 480t.
+
+2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-11-20 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 480t.
+
+2007-11-20 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-11-19 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-11-15 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * pl.po: Mark two bogus translations as fuzzy. Fix one format
+ parameter from 's' to '%s' and another from '%d' to '%s'.
+
+2007-11-11 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 172t0f306u.
+
+2007-11-04 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+ * pl.po: Updated to 478t.
+
+2007-11-04 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * de.po: Updated to 141t0f337u.
+
+2007-10-26 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+ * sv.po: Updated Swedish to 478t.
+
+2007-10-08 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+ * LINGUAS: Add Polish.
+ * pl.po: New file. Initial translation with 322t69f71u.
+
+2007-09-28 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * sv.po: Updated to 462t.
+
+2007-09-23 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-09-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Typo correction.
+
+2007-08-30 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
+
+ * LINGUAS: Added Swedish.
+ * sv.po: New file.
+
+2007-08-18 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-07-08 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>
+
+ * fr.po: Proofread.
+
+2007-07-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Re-re-re-re-completed (438t).
+
+2007-07-02 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-05-24 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-05-15 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-05-11 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>
+
+ * fr.po: Typo corrected (s/-O/-0).
+
+2007-05-08 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2007-03-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * Makefile.in.in: Updated from gettext 0.16.1.
+
+2007-03-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
+2006-12-04 Jordi Mallach <jordi@debian.org>
+
+ * ca.po: Fix typo.
+
+2006-10-11 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
+
+ * LINGUAS: Activate the Catalan translation.
+
+2006-10-11 Jordi Mallach <jordi@debian.org>
+
+ * ca.po: New Catalan translation (24t406u).
+
+2006-07-08 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
+
+ * fr.po: Typos fixed.
+
+2006-07-01 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
+
+ * fr.po: First translation.
+ * LINGUAS: New language: French.
+
+2006-06-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
+2006-06-04 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
+2006-05-31 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
+2006-05-23 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
+2006-05-13 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * LINGUAS: New file.
+ * POTFILES.in: Likewise.
+ * Makefile.in.in: Likewise.
+ * Makevars: Likewise.
+ * remove-potcdate.sin: Likewise.
+ * dpkg-dev.pot: Likewise.
diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..7797633
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This file contains the list of available and enabled translations.
+
+ca
+de
+es
+fr
+nl
+pl
+pt
+ru
+sv
diff --git a/scripts/po/Makefile.in.in b/scripts/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..6b25f0d
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,510 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+#
+# Origin: gettext-0.21
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SED = @SED@
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
+# rather than installed programs. However, we can't do that when we
+# are cross compiling.
+CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
+POFILESDEPS_no =
+POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
+
+DISTFILESDEPS_ = update-po
+DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
+DISTFILESDEPS_no =
+DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release tarballs.
+# The GNU Coding Standards say in
+# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>:
+# "GNU distributions usually contain some files which are not source files
+# ... . Since these files normally appear in the source directory, they
+# should always appear in the source directory, not in the build directory.
+# So Makefile rules to update them should put the updated files in the
+# source directory."
+# Therefore we put these files in the source directory, not the build directory.
+
+# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to
+# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the
+# .pot file has changed, which would be troublesome if the .po files are put
+# under version control.
+$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.1po && rm -f $${lang}.1po"; \
+ cd $(srcdir) && \
+ rm -f $${lang}.gmo && \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && \
+ $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.1po && \
+ mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \
+ rm -f $${lang}.1po
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all-yes: $(srcdir)/stamp-po
+all-no:
+
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS
+# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot
+# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and
+# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This
+# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always
+# touch them; however, the rule for $(POFILES) has been designed to not touch
+# files that don't need to be changed.
+$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \
+ echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \
+ mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
+ test -n "$$package_gnu" || { \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep -i 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep -i 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu=yes; \
+ else \
+ package_gnu=no; \
+ fi; \
+ }; \
+ if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
+ package_prefix='GNU '; \
+ else \
+ package_prefix=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ ;; \
+ esac
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
+ sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
+ cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \
+ rm -f $(DOMAIN).1po \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(POFILESDEPS)
+ @test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+install-dvi install-ps install-pdf install-html:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f $(srcdir)/stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(srcdir)/stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: $(srcdir)/stamp-po $(DISTFILES)
+ @dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ else \
+ case $(XGETTEXT) in \
+ :) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \
+ *) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because 'xgettext' found no strings to extract. Check the contents of the POTFILES.in file and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makevars file." 1>&2;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/scripts/po/Makevars b/scripts/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..f9c8fd9
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/Makevars
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = dpkg-dev
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = scripts/po
+top_builddir = ../..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --add-location=file \
+ --keyword --keyword=g_ --keyword=N_ \
+ --keyword=P_:1,2 --keyword=C_:1c,2
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Dpkg Developers
+
+# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
+# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
+# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
+# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
+# "GNU packagename" string.
+PACKAGE_GNU = no
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = $(PACKAGE_BUGREPORT)
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = yes
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS = --previous --add-location=file --quiet
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
+
+DISTFILES.extra1 = ChangeLog.old
diff --git a/scripts/po/POTFILES.in b/scripts/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..e88a1cd
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This is the list of all source files with translatable strings.
+
+scripts/dpkg-architecture.pl
+scripts/dpkg-buildflags.pl
+scripts/dpkg-buildpackage.pl
+scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+scripts/dpkg-distaddfile.pl
+scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+scripts/dpkg-genchanges.pl
+scripts/dpkg-gencontrol.pl
+scripts/dpkg-gensymbols.pl
+scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+scripts/dpkg-name.pl
+scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+scripts/dpkg-scanpackages.pl
+scripts/dpkg-scansources.pl
+scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+scripts/dpkg-source.pl
+scripts/dpkg-vendor.pl
+scripts/Dpkg.pm
+scripts/Dpkg/Arch.pm
+scripts/Dpkg/BuildEnv.pm
+scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+scripts/Dpkg/BuildInfo.pm
+scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+scripts/Dpkg/BuildProfiles.pm
+scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+scripts/Dpkg/Build/Info.pm
+scripts/Dpkg/Changelog.pm
+scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+scripts/Dpkg/Changelog/Entry.pm
+scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+scripts/Dpkg/Checksums.pm
+scripts/Dpkg/Compression.pm
+scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+scripts/Dpkg/Conf.pm
+scripts/Dpkg/Control.pm
+scripts/Dpkg/Control/Changelog.pm
+scripts/Dpkg/Control/Fields.pm
+scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+scripts/Dpkg/Control/Hash.pm
+scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+scripts/Dpkg/Control/Tests.pm
+scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+scripts/Dpkg/Control/Types.pm
+scripts/Dpkg/Deps.pm
+scripts/Dpkg/Deps/AND.pm
+scripts/Dpkg/Deps/KnownFacts.pm
+scripts/Dpkg/Deps/Multiple.pm
+scripts/Dpkg/Deps/OR.pm
+scripts/Dpkg/Deps/Simple.pm
+scripts/Dpkg/Deps/Union.pm
+scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+scripts/Dpkg/Exit.pm
+scripts/Dpkg/File.pm
+scripts/Dpkg/Getopt.pm
+scripts/Dpkg/Gettext.pm
+scripts/Dpkg/IPC.pm
+scripts/Dpkg/Index.pm
+scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+scripts/Dpkg/Lock.pm
+scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+scripts/Dpkg/Package.pm
+scripts/Dpkg/Path.pm
+scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+scripts/Dpkg/Substvars.pm
+scripts/Dpkg/Vars.pm
+scripts/Dpkg/Vendor.pm
+scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+scripts/Dpkg/Vendor/Default.pm
+scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+scripts/Dpkg/Version.pm
diff --git a/scripts/po/Rules-quot b/scripts/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..18c024b
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+#
+# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file, Rules-quot, and its auxiliary files (listed under
+# DISTFILES.common.extra1) are free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to use, copy, distribute, and modify them.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
+ | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
+ { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
+ $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
+ ;; \
+ *) \
+ $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
+ ;; \
+ esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
+ ; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/scripts/po/boldquot.sed b/scripts/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/scripts/po/ca.gmo b/scripts/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bcffebf
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..b7b70da
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -0,0 +1,4586 @@
+# Catalan translation of dpkg-dev.
+# Copyright © 2006, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2006, 2010.
+# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2010-2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-11 23:19+0100\n"
+"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versió %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
+"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<ordre>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Ordres:\n"
+" -l, --list llista variables (predeterminat).\n"
+" -L, --list-known llista arquitectures vàlides (combinant alguns "
+"criteris).\n"
+" -e, --equal <arq> compara amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
+" -i, --is <comodí-arq> concorda amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
+" -q, --query <variable> mostra només el valor de <variable>.\n"
+" -s, --print-set mostra ordres per assignar les variables "
+"d'entorn.\n"
+" -u, --print-unset mostra ordres per suprimir les variables "
+"d'entorn.\n"
+" -c, --command <ordre> configura l'entorn i executa-hi l'ordre.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -a, --host-arch <arq> estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
+" -t, --host-type <tipus> estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n"
+" -A, --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
+" -T, --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU.\n"
+" -W, --match-wildcard <arq-comodí>\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
+" amb <arq-comodí>.\n"
+" -B, --match-bits <arq-bits>\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
+" amb <arq-bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arq-endian>\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
+" amb <arq-endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" empra <format> per --print-set i --print-unset,\n"
+" valors admesos: shell (per defecte), make.\n"
+" -f, --force senyalador de forçat (sobreescriu les variables\n"
+" de l'entorn)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"la arquitectura de Debian %s és desconeguda, també heu d'especificar el "
+"tipus de sistema GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"el tipus de sistema GNU %s és desconegut, també heu d'especificar la "
+"arquitectura de Debian"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr ""
+"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s és "
+"desconegut"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"el tipus de sistema GNU predeterminat %s per a la arquitectura de Debian %s "
+"no coincideix amb el tipus de sistema GNU especificat %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s no és un mètode de format de mostra admès"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s no és un nom de variable gestionat"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"el tipus de sistema GNU %s especificat no correspon amb el tipus de sistema "
+"del CC %s, proveu a especificar una variable d'entorn CC correcta"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "no es pot executar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Format d'ús: %s [<ordre>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Ordres:\n"
+" --get <senyalador> mostra el senyalador sol·licitat a stdout.\n"
+" --origin <senyalador>\n"
+" mostra l'origen del senyalador a stdout, el valor és:\n"
+" vendor, system, user, env.\n"
+" --status mostra una sinopsis amb tots els paràmetres que "
+"afecten\n"
+" el comportament de dpkg-buildflags, els senyaladors\n"
+" resultants i els seus orígens.\n"
+" --query com --status, però en format deb822.\n"
+" --query-features <àrea>\n"
+" mostra l'estat de les característiques de l'àrea "
+"donada.\n"
+" --list mostra la llista de senyaladors admesos per el "
+"proveïdor\n"
+" actual.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" mostra codi per importar els senyaladors de compilació\n"
+" a un guió d'ordres, a make o a la línia d'ordres.\n"
+" --dump mostra tots els senyaladors de compilació amb els seus\n"
+" valors.\n"
+" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "s'ha especificat dos ordres: --%s i --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s requereix un paràmetre"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full,\n"
+" source, binary, any, all (predeterminat a\n"
+" “full”).\n"
+" -F, --build=full construcció normal completa (binaris i fonts;\n"
+" predeterminat).\n"
+" -g, --build=source,all només fonts i fitxers independents "
+"d'arquitectura.\n"
+" -G, --build=source,any només fonts i fitxers dependents "
+"d'arquitectura.\n"
+" -b, --build=binary només binaris, sense fitxers font.\n"
+" -B, --build=any només binaris (fitxers dependents "
+"d'arquitectura).\n"
+" -A, --build=all només binaris (fitxers independents "
+"d'arquitectura).\n"
+" -S, --build=source només fonts, sense fitxers binaris.\n"
+" -nc, --no-pre-clean no preneteja l'arbre font (implica -b).\n"
+" --pre-clean preneteja l'arbre font (predeterminat)\n"
+" --no-post-clean no neteja l'arbre font al finalitzar\n"
+" (predeterminat).\n"
+" -tc, --post-clean neteja l'arbre font al finalitzar.\n"
+" --sanitize-env neteja l'entorn de construcció.\n"
+" -D, --check-builddeps verifica dependències i conflictes de\n"
+" construcció (predeterminat).\n"
+" -d, --no-check-builddeps no verifica dependències ni conflictes de\n"
+" construcció.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" no verifica dependències de construcció\n"
+" incorporades.\n"
+" -P, --build-profiles=<perfils>\n"
+" assumeix els <perfils> de construcció com "
+"actius\n"
+" (llista de valors separats per comes).\n"
+" --rules-requires-root assumeix el valor antic del camp\n"
+" Rules-Requires-Root.\n"
+" -R, --rules-file=<regles> regles a executar (predeterminat a debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<objectiu>\n"
+" crida debian/rules <objectiu> amb l'entorn "
+"adequat.\n"
+" --as-root assegura que -T crida l'objectiu amb permisos\n"
+" de superusuari.\n"
+" -j, --jobs[=<feines>|auto] especifica les feines a executar "
+"simultàniament\n"
+" (es passa a <regles>), (predeterminat;\n"
+" predeterminat a auto, mode opcional).\n"
+" -J, --jobs-try[=<feines>|auto]\n"
+" alias per a -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<feines>|auto]\n"
+" especifica les feines a executar "
+"simultàniament\n"
+" (es passa a <regles>), (predeterminat a "
+"auto,\n"
+" mode forçat).\n"
+" -r, --root-command=<ordre-assolir-superusuari>\n"
+" ordre per assolir privilegis de superusuari\n"
+" (predeterminat a fakeroot).\n"
+" --check-command=<ordre-verificació>\n"
+" ordre per verificar el fitxer .changes (no hi\n"
+" ha valor predeterminat).\n"
+" --check-option=<opció> passa <opció> a <ordre-verificació>.\n"
+" --hook-<nom-lligam>=<ordre-lligam>\n"
+" estableix <ordre-lligam> com a lligam\n"
+" <nom-lligam>, s'admeten:\n"
+" init preclean source build binary changes\n"
+" postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<fitxer>\n"
+" estableix el fitxer .buildinfo a generar.\n"
+" --buildinfo-option=<opció>\n"
+" passa l'opció <opt> a dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<fitxer> estableix el fitxer .changes a generar.\n"
+" --sign-backend=<fons> empra fons d'OpenPGP per signatures\n"
+" (predeterminat a auto).\n"
+" -p, --sign-command=<ordre-signat>\n"
+" ordre per signar els fitxer .dsc i/o .changes\n"
+" (predeterminat a gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<fitxer> el fitxer de clau a emprar per signar.\n"
+" -k, --sign-keyid=<id-clau> l'identificador de clau a emprar per signar.\n"
+" --sign-key=<id-clau> alias per -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause afegeix una pausa abans de signar.\n"
+" -us, --unsigned-source paquet font sense signar.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo fitxer .buildinfo sense signar.\n"
+" -uc, --unsigned-changes fitxer .buildinfo i .changes sense signar.\n"
+" --no-sign no signa cap fitxer.\n"
+" --force-sign força els signat dels fitxers resultants.\n"
+" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Opcions passades a dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arq> estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
+" -t, --host-type <tipus> estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n"
+" --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
+" --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Opcions passades a dpkg-genchanges:\n"
+" -si el font inclou l'orig, si és un nou original\n"
+" (predeterminat).\n"
+" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n"
+" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n"
+" -v<versió> inclou canvis des de la versió <versió>.\n"
+" -m, --source-by=<mantenidor>\n"
+" el mantenidor del codi o de la construcció és\n"
+" <mantenidor>.\n"
+" --build-by=<mantenidor> ídem.\n"
+" -e, --release-by=<mantenidor>\n"
+" el mantenidor d'aquest canvi o llançament és\n"
+" <mantenidor>.\n"
+" --changed-by=<mantenidor>\n"
+" ídem.\n"
+" -C<fitxerdesc> els canvis es descriuen a <fitxerdesc>.\n"
+" --changes-option=<opció>\n"
+" passa l'opció <opció> a dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Opcions passades a dpkg-source:\n"
+" -sn força el format de font nadiu de Debian.\n"
+" -s[sAkurKUR] vegeu dpkg-source per a més informació.\n"
+" -z, --compression-level=<nivell>\n"
+" nivell de compressió per al font.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" tipus de compressió per al font (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" ignora els diffs de fitxers que concorden amb regex.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patró>]\n"
+" filtra fitxers al construir l'arxiu tar.\n"
+" --source-option=<opció>\n"
+" passa l'opció <opció> a dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "manca el nom de fitxer «.buildinfo»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr "no s'admet passar %s via %s; empreu %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "manca el nom de fitxer «.changes»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "el nom del lligam %s és desconegut"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "manca l'ordre del lligam %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s és obsolet; no té efecte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s és obsolet; sempre s'utilitzarà la interfície d'estil gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "l'opció o argument %s és desconeguda"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "l'opció %s només te sentit juntament amb l'opció %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-verificar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-signar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "paquet font"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "versió del font"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "distribució del font"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "font canviat per"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "arquitectura de l'amfitrió"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules no és executable: s'està corregint això"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "dependències/conflictes de construcció no satisfetes; s'està avortant"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Empreu el senyalador -d per a ometre-ho.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"s'esta construint un paquet font sense netejar-lo, com heu demanat; podria "
+"contenir fitxers no desitjats"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Premeu la tecla de <retorn> per a començar el procés de signat.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "no es pot determinar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "s'està emprant una ordre-assolir-superusuari mentre s'és superusuari"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat fakeroot, instal·leu el paquet fakeroot,\n"
+"especifiqueu una ordre amb l'opció -r, o executeu-ho com superusuari"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'ordre-assolir-superusuari «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "no s'accepta l'objectiu en el camp %s amb la paraula clau “%s”"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+"la paraula clau “%2$s” desconeguda en el camp %1$s a l'espai de noms de dpkg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr "la paraula clau “%2$s” és en majúscules en el camp %1$s; empreu “%3$s”"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr "la paraula clau “%2$s” no és vàlida en el camp %1$s; empreu “%3$s”"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "la paraula clau “%2$s” és desconeguda en el camp %1$s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "la paraula clau “%2$s” és duplicada en el camp %1$s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr "el camp %s conté paraules clau globals i especifiques d'implementació"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "la substitució %% és desconeguda en el lligam: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"els identificador de clau OpenPGP curts estan trencats; empreu empremtes de "
+"clau a %s o %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"els identificadors de clau OpenPGP llargs estan descoratjats; empreu "
+"empremtes de clau a %s o %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "no es pot tancar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "no es pot moure %s a %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "no s'ha pogut signar el fitxer «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "pujada de només font: paquet nadiu de Debian"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr "pujada de només font, només diff (NO s'inclou el codi font original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "pujada de només font (s'inclou el codi font original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "pujada sencera; paquet nadiu de Debian (s'inclou el codi font sencer)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "pujada de binaris i diff (NO s'inclou el codi font original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "pujada sencera (s'inclou el codi font original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-"
+"indep» (almenys sembla que manca «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -A ignora Build-Depends-Arch i Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignora Build-Depends-Indep i Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignora dependències i conflictes de construcció "
+"incorporades.\n"
+" -d <dep> empra la cadena donada com dependències de construcció en\n"
+" comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n"
+" -c <dep> empra la cadena donada com conflictes de construcció en\n"
+" comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n"
+" -a <arq> assumeix l'arquitectura amfitrió especificada.\n"
+" -P <perfils> assumeix els perfils de construcció especificats (llista\n"
+" de valors separats per comes).\n"
+" --admindir=<directori>\n"
+" canvia el directori administratiu.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "no es pot analitzar el camp %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Dependències de construcció no satisfetes: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Conflictes de construcció: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [<opció>…] <nom-de-fitxer> <secció> <prioritat>\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" -f<fitxer-de-fitxers> escriu fitxers aquí en comptes de debian/files.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "es necessita exactament un nom de fitxer, una secció i una prioritat"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+"el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "no es pot escriure %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "no es pot instal·lar la nova llista de fitxers"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full,\n"
+" source, binary, any, all (predeterminat a "
+"“full”).\n"
+" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n"
+" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
+" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n"
+" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
+" -O[<fitxer-buildinfo>] escriu a stdout (o <fitxer-buildinfo>).\n"
+" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a "
+"«..»).\n"
+" --always-include-kernel inclou sempre el camp Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path inclou sempre el camp Build-Path.\n"
+" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; el .buildinfo no "
+"té sentit"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer buildinfo de sortida «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full, "
+"source,\n"
+" binary, any, all (predeterminat a “full”).\n"
+" -g només fonts i fitxers independents "
+"d'arquitectura.\n"
+" -G només fonts i fitxers dependents d'arquitectura.\n"
+" -b només binaris, sense fitxers font.\n"
+" -B només binaris (fitxers dependents "
+"d'arquitectura).\n"
+" -A només binaris (fitxers independents "
+"d'arquitectura).\n"
+" -S només fonts, sense fitxers binaris.\n"
+" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n"
+" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
+" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n"
+" -v<versió> inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
+" -C<descripció-canvis> fitxer amb la descripció dels canvis.\n"
+" -m<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor de control.\n"
+" -e<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor del registre\n"
+" de canvis.\n"
+" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a "
+"«..»).\n"
+" -si (predeterminat) el font inclou l'orig, si és un nou original.\n"
+" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n"
+" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n"
+" -q mode silenciós, sense missatges d'informació a "
+"stderr.\n"
+" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
+" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n"
+" -T<fitxer-substitució> fitxer de les variables de substitució, i no\n"
+" debian/substvars.\n"
+" -D<camp>=<valor> afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n"
+" -U<camp> suprimeix un camp.\n"
+" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (predeterminat)\n"
+" o al <fitxer>.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "la versió actual (%s) és inferior a l'anterior (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "manca el camp Section pels fitxers font"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "manca el camp Priority pels fitxers font"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s és buit"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "no s'està incloent el codi font original a la pujada"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "s'omet l'opció -sd per al paquet de Debian nadiu"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "s'esta incloent el codi font complet a la pujada"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
+"font ni els paquets independents d'arquitectura)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"pujada només de binaris independents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
+"font ni els paquets dependents d'arquitectura)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "pujada només de binaris (no s'inclou el codi font)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot "
+"distribuir"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "el paquet %s és al fitxer de control però no a la llista de fitxers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "manca el camp Section pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de "
+"fitxers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "manca el camp Priority pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista "
+"de fitxers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "manca informació per al camp d'eixida imprescindible %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -p<paquet> mostra el fitxer de control per al paquet.\n"
+" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n"
+" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
+" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
+" -v<versió-binari> estableix la versió del paquet binari.\n"
+" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar, i no\n"
+" a debian/files.\n"
+" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/"
+"tmp.\n"
+" -n<fitxer> assumeix que el nom de fitxer del paquet serà\n"
+" <fitxer>.\n"
+" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>), i "
+"no\n"
+" a …/DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips obsoletes, s'ignoren per compatibilitat.\n"
+" -D<camp>=<valor> afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n"
+" -U<camp> suprimeix un camp.\n"
+" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n"
+" -T<fitxer-substitució> fitxer de les variables de substitució, i no\n"
+" debian/substvars.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "no s'ha trobat cap paràgraf de paquet a la informació de control"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts "
+"(%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "paquet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"l'arquitectura amfitrió «%1$s» no apareix a la llista d'arquitectures (%3$s) "
+"del paquet «%2$s»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "camp %s del paquet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "en analitzar el camp %2$s del paquet «%1$s»: %3$s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"el camp %s conté una dependència especifica d'arquitectura però el paquet "
+"«%s» és d'arquitectura «all»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "paquet %s «%s» amb camp específic d'udeb %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer de control de sortida «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -l<directori> afegeix el directori a la llista de cerca de\n"
+" biblioteques compartides privades.\n"
+" -p<paquet> genera el fitxer de símbols per a <paquet>.\n"
+" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/"
+"tmp.\n"
+" -e<biblioteca> llista explicita de biblioteques a cercar.\n"
+" -v<versió> versió dels paquets (predeterminada a la versió\n"
+" extreta de debian/changelog).\n"
+" -c<nivell> compara el fitxer de símbols generat amb la\n"
+" plantilla de referència al directori de debian "
+"i\n"
+" falla si les diferencies són massa importants; "
+"el\n"
+" nivell va de 0 per no verificació a 4 per a "
+"totes\n"
+" les verificacions (predeterminat a 1).\n"
+" -q mode silenciós, no emet cap avís ni genera diff\n"
+" entre el fitxer generat de símbols i la\n"
+" plantilla de referència.\n"
+" -I<fitxer> força l'ús de <fitxer> com a fitxer de símbols "
+"de\n"
+" referència en comptes del fitxer "
+"predeterminat.\n"
+" -O[<fitxer>] escriu a stdout (o <fitxer>), i no a\n"
+" …/DEBIAN/symbols.\n"
+" -t escriu en mode plantilla (les etiquetes no es\n"
+" processen ni s'inclouen a la sortida).\n"
+" -V sortida detallada; escriu símbols obsoletes i "
+"símbols\n"
+" concordants amb patrons com a comentaris (només "
+"en\n"
+" mode de plantilla).\n"
+" -a<arq> empra <arq> com arquitectura amfitrió en "
+"analitzar\n"
+" fitxers de símbols.\n"
+" -d mostra informació de depuració.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "el patró «%s» no coincideix amb cap fitxer"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "no es pot llegir el directori %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump no ha pogut analitzar %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<eixida estàndard>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han aparegut noves biblioteques en el fitxer «symbols»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han desaparegut algunes biblioteques del fitxer «symbols»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han aparegut alguns símbols nous en el fitxer «symbols»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "vegeu la sortida «diff» més avall"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han desaparegut alguns símbols o patrons en el fitxer «symbols»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "el fitxer «symbols» generat està buit"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s no coincideix completament amb %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "no s'ha emprat cap fitxer debian/symbols com a base per a generar %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
+"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [<opció> …] <antic> <nou-a> <nou-b> [<eixida>]\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" -m, --merge-prereleases fusiona prellançaments, omet qualsevol cosa\n"
+" després de l'últim «~» a la versió.\n"
+" --merge-unreleased fusiona entrades «UNRELEASED», omet les "
+"versions.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "necessita almenys tres arguments"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "els arguments fitxer han d'existir"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <fitxer>…\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" -a, --no-architecture no afegeix la part d'arquitectura al nom de "
+"fitxer.\n"
+" -o, --overwrite sobreescriu el fitxer si existeix.\n"
+" -k, --symlink crear un enllaç simbòlic i no un fitxer nou.\n"
+" -s, --subdir [<dir>] mou el fitxer al <dir> (empreu amb cura).\n"
+" -c, --create-dir crea el <dir> destí si no existeix (empreu amb "
+"cura).\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" -v, --version mostra la versió.\n"
+"\n"
+"fitxer.deb canvia a <paquet>_<versió>_<arquitectura>.<tipus_de_paquet>\n"
+"d'acord amb la “convenció de caràcters de subratllat”.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "fitxer de control binari %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "s'està assumint l'arquitectura «%s» per a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "informació de control del paquet errònia per a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "s'està assumint la secció «%s» per a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "no s'ha trobat el camp Package a «%s», s'ometrà el paquet"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "s'ha creat el directori «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "el directori «%s» no existeix, proveu amb l'opció --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "s'està ometent «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha mogut «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "es pot emprar mkdir per a crear un directori"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "es necessita almenys un directori"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -l, --file <fitxer-registre>\n"
+" fitxer del registre de canvis.\n"
+" -F <format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
+" -S, --show-field <camp> mostra els valors per al <camp>.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opcions de l'analitzador:\n"
+" --format <format-sortida>\n"
+" vegeu la pàgina de manual per la llista de "
+"formats\n"
+" de sortida disponibles, el valor predeterminat\n"
+" és «dpkg».\n"
+" --reverse inclou tots els canvis en ordre invertit.\n"
+" --all inclou tots els canvis.\n"
+" -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
+" -v <versió> ídem.\n"
+" -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a <versió>.\n"
+" -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o posteriors a\n"
+" <versió>.\n"
+" -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a <versió>.\n"
+" -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del principi,\n"
+" o des del final si <número> és inferior a 0.\n"
+" -n <número> ídem.\n"
+" -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, contant\n"
+" des del principi, o des del final si <número>\n"
+" és inferior a 0.\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L és obsolet; no té efecte"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "el format %s del registre de canvis no és vàlid"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "manca el nom de fitxer del registre de canvis"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "no accepta cap argument que no siguen opcions"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Format d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-subsitutció> [<prefix-"
+"camí>]] > Packages\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" -t, --type <tipus> cerca paquets de <tipus> («deb» és el "
+"predeterminat).\n"
+" -a, --arch <arq> arquitectura a cercar.\n"
+" -h, --hash <llista> genera només les sumes de resum llistades.\n"
+" -m, --multiversion permet múltiples versions de cada paquet.\n"
+" -e, --extra-override <fitxer>\n"
+" empra el fitxer de substitució extra.\n"
+" -M, --medium <mitjà> afegeix el camp X-Medium per al mètode d'accés\n"
+" dels suports de dselect.\n"
+" -?, --help mostra quest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (el paquet especifica %s, i no %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "substitució de mantenidor incondicional per a %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "no es pot fer «fork» per a %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "«dpkg-deb -I %s control» ha sortit amb %d, s'ometrà el paquet"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "el fitxer de control de %s no conté el camp Package"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat però amb versió més nova; s'està "
+"emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat; s'ha ignorat i s'està emprant "
+"informació de %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) conté un camp Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "s'esperen d'un a tres arguments"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "suma de verificació «%s» no admesa"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "no s'ha trobat el camí del binari %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer de substitució %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "no s'ha pogut tancar la sortida estàndard"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+"Paquets amb múltiples instancies però no s'ha especificat --multiversion:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Paquets amb el mateix mantenidor al fitxer de substitució:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Paquets a l'arxiu però no presents en el fitxer de substitució:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Paquets en el fitxer de substitució però on a l'arxiu:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "S'han escrit %s entrades al fitxer Packages de sortida."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-substitució> [<prefix-"
+"camí>]] > Sources\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" -n, --no-sort no ordena els paquets de sortida.\n"
+" -e, --extra-override <fitxer>\n"
+" empra el fitxer de substitució extra.\n"
+" -s, --source-override <fitxer>\n"
+" empra el fitxer de substitució de font "
+"addicional\n"
+" per defecte és el fitxer de substitució normal "
+"amb\n"
+" «.src» afegit.\n"
+" --debug activa la depuració.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió.\n"
+"\n"
+"Vegeu la pàgina de manual per a la documentació completa.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "entrada de substitució no vàlida en la línia %d (%d camps)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "s'omet l'entrada de substitució duplicada per %s en la línia %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "s'omet l'entrada de substitució per %s amb prioritat %s no vàlida"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+"l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) "
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "no s'ha especificat cap paquet binari a %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "el directori administratiu «%s» no existeix"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "camp de dependència «%s» no reconegut"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "es necessita almenys un executable"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; ABI: "
+"«%s»; RPATH: «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s conté un SONAME (%s) inesperat"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"no s'ha trobar la informació de dependències per %s (utilitzat per %s)\n"
+"Consell: comproveu si la biblioteca prové realment d'un paquet."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu "
+"paquet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "no s'ha trobat el símbol %s utilitzat per %s en cap biblioteca"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s conté una referència no resolta al símbol %s: segurament és un connector"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "s'ha ignorat %d avís similar (empreu -v per veure'l)"
+msgstr[1] "s'han ignorat %d avisos similars (empreu -v per veure'ls)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s no hauria d'estar vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estigues "
+"vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)"
+msgstr[1] ""
+"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estiguessin "
+"vinculats a %s (no empren cap símbol de la biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Nota: les biblioteques no es cerquen en altres paquets binaris sense "
+"fitxers\n"
+"shlibs o symbols.\n"
+"Per ajudar a dpkg-shlibdeps a trobar biblioteques privades, podeu "
+"necessitar\n"
+"emprar -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "no es pot continuar a causa de l'error anterior"
+msgstr[1] "no es pot continuar a causa dels errors anteriors"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "s'ha generat una dependència no vàlida: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer de substitució de variables «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <executable>|-e<executable> [<opció>…]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Opcions posicionals (l'ordre és significatiu):\n"
+" <executable> inclou dependències per <executable>,\n"
+" -e<executable> (empreu -e si <executable> comença amb ‘-’).\n"
+" -d<camp-dependència> el següent executable(s) estableix\n"
+" shlibs:<camp-dependència>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" -l<directori> afegeix el directori a la llista de cerca de\n"
+" biblioteques compartides privades.\n"
+" -p<prefix-variable> estableix <prefix-variable>:* en comptes de "
+"shlibs:*.\n"
+" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>).\n"
+" -L<fitxer-shlibs-local> fitxer de substitució de shlibs, no debian/shlibs."
+"local.\n"
+" -T<fitxer-substitució> fitxer de variables, no debian/substvars.\n"
+" -t<tipus> estableix el tipus de paquet (per defecte és "
+"deb).\n"
+" -x<paquet> exclou el paquet de les dependències generades.\n"
+" -S<dir-construcció> cerca les biblioteques necessàries primer al\n"
+" directori de construcció del paquet.\n"
+" -I<dir-construcció> ignora biblioteques, fitxers shlibs i fitxers\n"
+" symbols necessaris del directori de "
+"construcció.\n"
+" -v activa el mode detallat (es pot emprar múltiples "
+"cops).\n"
+" --ignore-missing-info no falla si no es pot trobar la informació de\n"
+" dependències.\n"
+" --warnings=<valor> defineix el conjunt d'avisos actius (vegeu la "
+"pàgina de manual).\n"
+" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Els camps de dependències reconeguts són:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "no es pot extreure el nom i la versió del nom de biblioteca «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: "
+"«%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"l'RPATH de %s empra $ORIGIN, i el directori corresponent no s'ha pogut "
+"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de l'arbre "
+"de construcció del paquet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "hi ha desviacions involucrades, la sortida pot ser incorrecta"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "no es pot escriure la informació de desviació a stderr"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "sortida desconeguda de «dpkg --search»: '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s necessita un directori"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "l'argument directori %s no és un directori"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "s'estan emprant opcions de %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s no es una compressió admesa"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s no és un nivell de compressió"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E i -W són obsolets, no tenen efecte"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "es requereix una opció d'acció"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "no s'ha especificat el format del font a %s, vegeu dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s no conté cap informació del paquet font"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida en el paquet «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s "
+"és “%s”)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s no conté cap paquet binari"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "s'està construint el font per a un llançament només binari"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "no es pot construir amb format de font «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "s'està emprant el format de font «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "s'està construint %s a %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s necessita almenys un argument, el .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s no accepta més de dos arguments"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s necessita el fitxer .dsc com a primer argument, no un directori"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "la destinació del desempaquetat existeix: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s no conté una signatura OpenPGP vàlida"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "s'està extraient %s a %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "fitxer de control test %s no és un fitxer regular"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr ""
+"el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no "
+"existeix"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "al fitxer de control test %s li manca el camp %s o %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<cap>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <ordre>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Ordres:\n"
+" -x, --extract <fitxer>.dsc [<dir-sortida>]\n"
+" extreu el paquet font.\n"
+" -b, --build <dir> construeix el paquet font.\n"
+" --print-format <dir> mostra el format a emprar per al paquet font.\n"
+" --before-build <dir> executa el lligam corresponent al format del\n"
+" paquet font.\n"
+" --after-build <dir> executa el lligam corresponent al format del\n"
+" paquet font.\n"
+" --commit [<dir> [<nom-de-pedaç>]]\n"
+" desa canvis als fitxers originals en un pedaç nou."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Opcions de construcció:\n"
+" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n"
+" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
+" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
+" --format=<format-font> estableix el format del paquet font.\n"
+" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n"
+" -T<fitxer-variables> fitxer de les variables de substitució.\n"
+" -D<field>=<value> afegeix o sobreescriu un camp i valor al .dsc.\n"
+" -U<field> suprimeix un camp.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" ignora els diffs de fitxers que concorden amb "
+"regex\n"
+" (predeterminat a: «%s»).\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patró>]\n"
+" filtra fitxers al construir l'arxiu tar\n"
+" (predeterminat a: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compressió>\n"
+" tipus de compressió (predeterminat a «%s»,\n"
+" són admesos: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<nivell>\n"
+" nivell de compressió (predeterminat a «%d»,\n"
+" són admesos: ‘1’-‘9’, ‘best’, ‘fast’)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Opcions d'extracció:\n"
+" --no-copy no copia l'arxiu tar «.orig».\n"
+" --no-check no verifica la signatura ni la suma de "
+"verificació\n"
+" abans del desempaquetat.\n"
+" --require-valid-signature\n"
+" interromp si el paquet no té una signatura "
+"vàlida.\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" interromp si el paquet no té sumes de "
+"verificació\n"
+" fortes.\n"
+" --ignore-bad-version permet versions de font no vàlides."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcions generals:\n"
+" --threads-max=<fils> empra com a molt <fils> amb el compressor.\n"
+" -q mode silenciós.\n"
+" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Hi ha opcions de construcció i extracció específiques de format de font;\n"
+"empreu --format amb --help per veure-les."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Ordres:\n"
+" --is <proveïdor> torna vertader si el proveïdor actual és "
+"<proveïdor>.\n"
+" --derives-from <proveïdor>\n"
+" torna vertader si el proveïdor actual deriva de\n"
+" <proveïdor>.\n"
+" --query <camp> mostra el contingut del camp específic del "
+"proveïdor.\n"
+" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+" --version mostra la versió."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opcions:\n"
+" --vendor <proveïdor> assumeix que <proveïdor> és el proveïdor actual."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "el proveïdor %s no existeix a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"no es pot determinar el tipus de sistema de CC, s'emprarà el predeterminat "
+"(construcció nadiua)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"el tipus de sistema de CC %s és desconegut, s'emprarà el predeterminat "
+"(construcció nadiua)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida a la llista «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "la línia %d de %s menciona un senyalador desconegut %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "la línia %d de %s no és valida, s'ha ignorat"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "senyalador invàlid a %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "característica %s desconeguda a la variable %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "el valor en l'opció %s de la variable %s no és correcte: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "no es pot combinar %s amb %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "tipus de construcció «%s» desconegut"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LÍNIA: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "«offset» sense «count» no té efecte"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr "no es pot combinar «count» o «offset» amb altres opcions d'interval"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "només es pot especificar «from» o «since», s'emprarà «since»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "només es pot especificar «to» o «until», s'emprarà «until»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "l'opció «%s» especifica una versió «%s» inexistent"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "empra l'entrada més nova que és anterior a l'especificada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "no s'ha trobat cap, es començarà per l'entrada mes antiga"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "empra l'entrada més antiga que és posterior a l'especificada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat l'entrada, s'ignorarà el paràmetre «%s» = «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "l'opció «since» especifica la versió «%s» més recent, s'ignorarà"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "l'opció «until» especifica la versió «%s» més antiga, s'ignorarà"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "primer encapçalament"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "següent encapçalament o fi de fitxer"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "principi de la informació del canvi"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "més informació de canvi o final"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "s'ha trobat el principi d'entrada on s'esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "línia d'encapçalament amb format erroni"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "s'ha trobat final on s'esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "línia final amb format erroni"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "s'ha trobat informació de canvi on s'esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "s'ha trobat una línia buida on s'esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "línia no reconeguda"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "s'ha trobat el fi de fitxer on s'esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "la versió «%s» no és vàlida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "clau-valor no vàlida després de ‘;’: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "repetició de clau-valor %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "valor d'urgència mal format: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "valor incorrecte de «binary-only»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "clau-valor %s desconeguda"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "la capçalera no coincideix amb la regex esperada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "s'esta ignorant el dia de la setmana no vàlid «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "empra nom del mes complet «%s» en comptes d'abreviat «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "el nom del mes abreviat «%s» no es vàlid"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar la data no conforme «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "el final no coincideix amb la regex esperada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "no es pot reposicionar al fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "el format %s del registre de canvis és desconegut: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "el format %s del registre de canvis no és una classe Dpkg::Changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "format de sortida «%s» desconegut"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "no es pot fer «fstat» al fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "el fitxer %s té mida %u en lloc de l'esperada %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme "
+"%s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "línia no vàlida en la cadena de sumes de verificació %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "sumes de verificació contradictòries «%s» i «%s» pel fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "mides de fitxer contradictòries «%u» i «%u» pel fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "els fils de compressió %s no és un nombre"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s no és un mètode de compressió admès"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr "Dpkg::Compression::Process només pot iniciar un subprocés cada cop"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "no s'admet l'opció curta a %s, línia %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "sintaxis no vàlida per a l'opció %s, línia %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "secció general del fitxer d'informació de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "secció del paquet del fitxer d'informació de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "versió analitzada del registre de canvis"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "estrofa de capçalera del fitxer de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "estrofa de fitxer del fitxer de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "estrofa de llicencia del fitxer de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "fitxer de control tests del paquet"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "fitxer de dipòsit %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "estrofa al fitxer de dipòsit %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "fitxer %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "informació de control d'un paquet .deb"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "fitxer d'informació de construcció"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "fitxer de proveïdor"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "estrofa al fitxer d'estat de dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "camp d'informació «%s» desconegut en les dades d'entrada a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "informació de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "error de sintaxi a %s en la línia %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "el camp no pot començar amb un guió"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "s'ha trobat un camp %s duplicat"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "línia de continuació de valor no està al camp"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr ""
+"s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de "
+"línia buida"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat una altra cosa «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "signatura OpenPGP sense finalitzar"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "no s'admet aquí una signatura OpenPGP"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "línia amb format desconegut (no és camp-"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en les dades de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "la primera estrofa no conté un camp «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "l'estrofa no conté el camp «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "l'estrofa no conté els camps «%s» o «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la dependència %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "la dependència virtual conté una relació no vàlida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "una dependència d'unió només pot contenir dependències senzilles"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "nom de fitxer mal format en la llista de fitxers, línia %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "línia mal formada en la llista de fitxers, línia %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "entrada duplicada a la llista de fitxers per al fitxer %s (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "no es pot obrir el directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "nom de fitxer %s no vàlid"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "notificació"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "avís"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "el subprocés «%s» ha retornat codi d'eixida %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "el subprocés «%s» ha estat finalitzat pel senyal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb el codi d'estat desconegut %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Empreu --help per a obtenir informació d'ús del programa."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "no es pot crear el fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "conducte per a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "«chdir» a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "torna a obrir stdin"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "torna a obrir stdout"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "procés fill"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "espera de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s no s'ha completat en %d segon"
+msgstr[1] "%s no s'ha completat en %d segons"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<entrada estàndard>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el blocatge d'escriptura per a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "l'api OpenPGP %s és desconeguda"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "no es pot carregar el fons d'OpenPGP %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "el fons d'OpenPGP %s és desconegut"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "amb èxit"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "no s'ha trobat una signatura acceptable"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "manca un argument requerit"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "l'opció no s'admet"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "el tipus de dades no és vàlid"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "s'ha trobat entrada que no és text on s'esperava text"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "el fitxer de sortida ja existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "el fitxer d'entrada no existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "no es pot desblocar la clau protegida amb contrasenya"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "subordre no admesa"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "la clau no te la capacitat de signar"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "no es troba la implementació d'OpenPGP"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "la clau especificada necessita un magatzem de claus"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "codi d'error %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "no pot ser una cadena buida"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "el caràcter «%s» no és permès"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "el nom de camí «%s» no es pot canonicalitzar"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "el nom de camí «%s» apunta fora de l'arrel del codi font (a «%s»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"ús obsolet de LD_LIBRARY_PATH amb directori de biblioteques privades que "
+"interfereix amb la compilació creuada, empreu l'opció -l en el seu lloc"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "el format del fitxer executable «%s» és desconegut"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el registre dinàmic de reubicació: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la definició dinàmica del símbol: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "l'etiqueta symver amb símbol versionat no coincidirà: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, "
+"línia %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "no es poden fusionar símbols d'objectes sense SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "no es pot escriure en l'entrada de tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "no es pot tancar l'entrada de tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no es pot crear el directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí origen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí destí %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "no es pot canviar el mode del directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "no es poden canviar els temps del directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "no es eliminar el directori de destí %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "no es pot eliminar el fitxer de destí %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "no es pot obrir el directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "no es pot fer «stat» al directori %s (abans de la eliminació)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "no es pot comprovar la eliminació del directori «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf no ha pogut eliminar «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "no es pot canviar la marca horària per a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "no es pot llegir la marca horària de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a detecció binaria"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "s'està afegint %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "fitxer binari no desitjat: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"s'ha detectat %d fitxer binari no desitjat (afegiu-lo a debian/source/"
+"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
+msgstr[1] ""
+"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a debian/source/"
+"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s no és el nom d'un fitxer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "manca el camp de control font imprescindible %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "no s'admet el format del paquet font «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "el paquet font només empra sumes de comprovació dèbils"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "els camps %s i %s són necessaris per calcular el nom base del font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"hi ha signatura d'arxiu tar original però no hi ha clau de signatura original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "s'està verificant %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "no es pot verificar la signatura d'arxiu tar original «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "no es pot verificar la signatura en línia «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "no es pot copiar %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s no existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "no es pot fer «%s» executable"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s no és un fitxer normal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "«%s» no és admès pel format de font «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "selecciona el codi font original automàticament"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i preserva)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i suprimeix)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i preserva)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i suprimeix)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "confia que el codi font empaquetat i desempaquetat és el mateix"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "no hi ha un diff, només es fa l'arxiu tar principal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "com -sa, -sk, -sp, -su o -sr però pot sobreescriure"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr "interromp si el diff generat modifica fitxers originals"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "deixa les fonts originals empaquetades al directori actual"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "no copia la font original al directori actual"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "desempaqueta també l'arbre de fonts originals"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "no aplica el diff de debian a les fonts originals"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "l'opció -s%s sobreescriu l'opció -s%s anterior"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font v1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "no es reconeix el fitxer pel paquet font %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "no hi ha cap arxiu tar al camp Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "paquet nadiu amb .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el nom de «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "s'està desempaquetant %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "no es pot mantenir el directori orig (ja existeix)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "no es pot canviar el nom de %s acabat d'extraure a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "no es pot canviar el nom de %s guardat a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "s'està aplicant %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "fitxers font originals modificats: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "només admet compressió gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font "
+"v1.0)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "el nom de l'orig empaquetat «%s» existeix però no es un fitxer normal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'argument original %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"l'argument orig està desempaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
+"requereix empaquetat (.orig.tar.<ext>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"l'argument orig està empaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
+"requereix desempaquetat (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "l'argument orig %s no és un fitxer normal o un directori"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"l'argument orig és buit (equivalent a no orig i no diff) però l'estil de "
+"maneig de font -s%s en requereix algun"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "el nom de l'orig desempaquetat «%s» existeix però no és un directori"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "no es pot fer «stat» al directori orig desempaquetat putatiu «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "la versió del paquet no nadiu no conté una revisió"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "la versió del paquet nadiu no pot tenir una revisió"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr "el directori font «%s» no és <paquet-font>-<versió-original> «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> "
+"(desitjat %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> "
+"(desitjat %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; empreu "
+"-sU or -sR per a forçar-ho"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el nom de %s (acabat de crear) a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "s'està construint %s emprant %s existent"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"hi ha clau de signatura original però no hi ha signatura d'arxiu tar original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"el directori «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; "
+"empreu -sA, -sK o -sP per a forçar-ho"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "no es pot comprovar l'existència del directori orig «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "el diff modifica els següents fitxers de desenvolupament originals: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals de "
+"desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "s'està interrompent a causa de --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "hi ha canvis no representables al font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "inclou fitxers suprimits al pedaç"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "inclou la marca horària al pedaç"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "inclou fitxers binaris a l'arxiu tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "no prepara l'arbre de construcció aplicant els pedaços"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "no desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr "desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats (predeterminat)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "crea un arxiu original tar buit si no existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "registra els pedaços generats, en comptes d'avortar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "no s'extreu l'arxiu tar de debian a les fonts originals"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "no aplica pedaços al final de l'extracció"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "fitxers duplicats en el paquet font %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "manca el fitxer orig.tar o debian.tar en el paquet font v2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet "
+"font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el "
+"paquet font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "s'ha d'eliminar «%s» que es proveït per l'arxiu tar original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "s'està desaplicant %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "no s'ha trobat l'arxiu tar de desenvolupament original a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "els pedaços no estan aplicats, s'estan aplicant ara"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"s'han trobat diversos fitxers orig.tar (%s i %s) però només se'n permet una"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "copia del directori debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "s'han trobat canvis locals, els fitxers modificats són:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "l'opció -b només admet un paràmetre amb el format «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "no es pot representar el canvi a %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "ha canviat el contingut d'un fitxer binari"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari "
+"modificat en l'arxiu tar de debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Consell: assegureu-vos que la versió a debian/changelog coincideix amb el "
+"codi font desempaquetat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "podeu integrar els canvis locals amb %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr ""
+"s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu "
+"%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "els canvis locals s'han enregistrar en un nou pedaç: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "no es pot eliminar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "no es pot copiar %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "no es poden registrar els canvis a %s, aquest pedaç ja existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "el fitxer pedaç «%s» no existeix"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "no hi ha canvis locals per inscriure"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Introduïu el nom desitjat del pedaç: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "no s'ha donat cap nom de pedaç; no es pot continuar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "no s'ha trobat un editor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba "
+"al PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit bzr (%s/.bzr no "
+"és present), però s'ha especificat el Format bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s és un enllaç simbòlic"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s és un enllaç simbòlic a l'exterior de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "no conté un dipòsit bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "«bzr status» ha sortit amb valor no zero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "hi ha canvis sense publicar no ignorats en el directori de treball: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "el format v3.0 (bzr) només empra un sol fitxer font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "s'esperava %s, s'ha obtingut %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "defineix el format del paquet font generat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "el format «3.0 (custom)» només s'empra per crear paquets font"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "no s'ha indicat cap fitxer a la línia d'ordres"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "manca l'opció --target-format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba "
+"al PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit git (%s/.git no "
+"és present), però s'ha especificat el Format git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "el dipòsit git %s empra submòduls; això encara no està implementat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "especifica una <ref> git per incloure al «git bundle»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "crea un clon amb profunditat <número>"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "no conté un dipòsit git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "«git ls-files» ha sortit amb valor no zero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "s'esta creant un clon amb profunditat %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "agrupant: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .gitshallow"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "fitxer desconegut per al format v3.0 (git): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "el format v3.0 (git) esperava %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "s'està clonant %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "s'està preparant un clon sense profunditat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "no es pot configurar el remot %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font nadiu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "fitxer no reconegut per un paquet font nadiu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "empra un sol pedaç de debianització"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "accepta <versió> de metadades de quilt encara que no es conegui"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "s'esta emprant la llista de pedaços de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "versió no admesa de les metadades quilt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "línia desconeguda de diff -u a %s: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "no s'ha pogut escriure"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» al fitxer «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "no es pot llegir l'enllaç %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "no es permeten dispositius ni sòcols"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "tipus de fitxer desconegut"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "s'omet la supressió del fitxer %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "s'omet la supressió del directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "s'omet la supressió de l'enllaç simbòlic %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el fitxer buit acabat de crear «%s» no es representarà en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el mode executable %04o de «%s» no es representarà en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el mode especial %04o de «%s» no es representarà en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "no es pot representar el canvi a %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " la versió nova és %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " la versió antiga és %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom codificat en estil C"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "s'esperava ^--- a la línia %d del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom acabat en .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "el diff «%s» acaba enmig de ---/+++ (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "la línia després de --- no es l'esperada en el diff «%s» (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s conté un no segur: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "el diff %s modifica el fitxer %s a través d'un enllaç simbòlic: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "eliminació de fitxer sense nom de fitxer en el diff «%s» (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "el diff %s elimina un fitxer no existent %s (línia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a alguna cosa que no és un fitxer pla"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"el diff «%s» aplica pedaços a fitxers múltiples vegades; separeu el diff en "
+"múltiples fitxers o combineu els trossos"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "el diff «%s» aplica pedaços al fitxer %s més d'una vegada"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "s'ha trobat un fi inesperat del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "s'esperava [ +-] al principi de la línia %d del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "s'esperava ^@@ en la línia %d del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "el diff «%s» no conté cap pedaç"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "no es pot eliminar la còpia de seguretat del pedaç %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "no existent"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "fitxer normal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "enllaç simbòlic a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "dispositiu de bloc"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "dispositiu de caràcter"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "conducte amb nom"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "sòcol amb nom"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no es pot crear el directori %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "el pedaç conté marques difuses no permeses, o està mal format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"si el fitxer existeix en el codi font desempaquetat, assegureu-vos que també "
+"existeix en l'arxiu tar original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s ha de ser un directori o no existir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s ha de ser un fitxer o no existir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); dpkg-"
+"source pot fallar en aplicar pedaços"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr ""
+"s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "línia errònia al fitxer de substitució de variables %s en la línia %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "la versió del font %s no és vàlida"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "massa substitucions (recursives?) a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "la variable de substitució ${%s} s'utilitza, però no s'ha definit"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza, però s'ha definit"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "el nom del paquet font «%s» no és legal: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "el paquet font té dos valors contradictoris - %s i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"el nom de fitxer de l'origen %s és obsolet; només pot contenir caràcters "
+"alfanumèrics o guió"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"el nom de fitxer del mòdul %s és obsolet; ha de ser una paraula amb "
+"majúscula inicial i només pot contenir caràcters alfanumèrics"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "arquitectura de l'amfitrió '%s' desconeguda"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però el camp Maintainer no "
+"conté una adreça d'Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp XSBC-"
+"Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s no és una versió vàlida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "el número de versió no pot ser buit"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "l'època en la versió no pot ser buida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "la versió original no pot ser buida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "la revisió no pot ser buida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "el número de versió no comença amb un digit"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "el número de versió conté un caràcter il·legal ‘%s‘"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "l'època en la versió no és un número: «%s»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "no es pot executar el programa %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer de signatura «%s»"
+
+#~ msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
+#~ msgstr "el fitxer de signatura ja és armat en OpenPGP ASCII, s'esta copiant"
+
+#~ msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot armar el fitxer de signatura en OpenPGP ASCII ja que manca gpg"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr "no es pot importar la clau a %s perquè GnuPG no està instal·lat"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "no es pot importar la clau %s a %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot verificar la signatura de %s perquè GnuPG no està instal·lat"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "s'està verificant %s emprant %s existent"
+
+#~ msgid "parse changes file"
+#~ msgstr "analitza un fitxer de canvis"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "failed to parse line in %s: %s"
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut verificar la signatura de %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar el camp %s: %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida"
+
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr "nom de paquet mal format en la llista de fitxers, línia %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp "
+#~ "Build-Profiles"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "la variant de format ha de ser en minúscules"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "el camp Format no és vàlid «%s»"
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "no es pot crear el conducte per a %s"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "cua de %s"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s ha mort d'una senyal %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és "
+#~ "instal·lat"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "s'esta sobreescrivint %s a l'entorn: %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "no s'ha pogut signar els fitxers .dsc i .changes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de control de sortida «%s»"
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Parser options:\n"
+#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#~| " -s<version>, -v<version>\n"
+#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
+#~| "version\n"
+#~| " -u<version>\n"
+#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#~| " -f<version> than version\n"
+#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#~| " than version\n"
+#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#~| "0)\n"
+#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#~| " <number> is lower than 0)\n"
+#~| " --all include all changes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions de l'analitzador:\n"
+#~ " --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista "
+#~ "de\n"
+#~ " formats de sortida disponibles, el "
+#~ "valor\n"
+#~ " predeterminat és «dpkg».\n"
+#~ " --since <versió>, inclou tots els canvis posteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -s<versió>, -v<versió>\n"
+#~ " --until <versió>, inclou tots els canvis anteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -u<versió>\n"
+#~ " --from <versió>, inclou tots els canvis iguals o "
+#~ "posteriors a\n"
+#~ " -f<versió> <versió>.\n"
+#~ " --to <versió>, -t<versió> inclou tots els canvis fins o iguals a\n"
+#~ " <versió>.\n"
+#~ " --count <número>, inclou el <número> d'entrades des del "
+#~ "principi,\n"
+#~ " -c<número>, -n<número> o des del final si <número> és inferior "
+#~ "a 0.\n"
+#~ " --offset <número>, canvia el punt d'inici per a --count, "
+#~ "contant\n"
+#~ " -o<número> des del principi, o des del final si "
+#~ "<número>\n"
+#~ " és inferior a 0.\n"
+#~ " --all inclou tots els canvis.\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "no s'admet el el format de sortida %s"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "s'ha especificat més d'un fitxer (%s i %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "analitzador de format %s no és executable"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "sortida de l'analitzador del registre de canvis"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "analitzador del registre de canvis %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida."
+#~ msgstr[1] "«%s» no són cadenes d'arquitectura vàlides"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha més opcions disponibles, però depenen del format de paquet font.\n"
+#~ "Vegeu dpkg-source(1) per a més informació."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a la lectura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en tancar %s ($? %d, $! «%s»)"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer nou de variables de substitució «%s»"
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a "
+#~ "lectura"
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de "
+#~ "variables «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "açò és actualment només un avís amb -S, però probablement serà fatal en "
+#~ "el futur"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "«chdir» per a du a «%s»"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du en «%s»"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "«du» ha donat un resultat inesperat «%s»"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "s'està emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a "
+#~ "emprar\n"
+#~ " en els missatges d'error.\n"
+#~ " --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, "
+#~ "per\n"
+#~ " defecte és «-» (entrada estàndard).\n"
+#~ " --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista "
+#~ "de\n"
+#~ " de formats de sortida disponibles, el "
+#~ "valor\n"
+#~ " predeterminat és «dpkg».\n"
+#~ " -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -v <versió>\n"
+#~ " -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o "
+#~ "posteriors a\n"
+#~ " <versió>.\n"
+#~ " -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del "
+#~ "principi,\n"
+#~ " -n <número> o des del final si <número> és inferior "
+#~ "a 0.\n"
+#~ " -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, "
+#~ "contant\n"
+#~ " des del principi, o des del final si "
+#~ "<número>\n"
+#~ " és inferior a 0.\n"
+#~ " --all inclou tots els canvis.\n"
+#~ " -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+#~ " --version, -V mostra la versió.\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "el programa de suma de verificació ha tornat una sortida errònia «%s»"
diff --git a/scripts/po/de.gmo b/scripts/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..461189b
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..00572fd
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -0,0 +1,5386 @@
+# German translation of the scripts in the dpkg package
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-02 17:18+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s Version %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies ist freie Software. Lesen Sie die GNU General Public License Version 2\n"
+"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Befehl>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Befehle:\n"
+" -l, --list Variablen auflisten (voreingestellt)\n"
+" -L, --list-known gültige Architekturen auflisten (passend auf bestimmte "
+"Kriterien)\n"
+" -e, --equal <Arch> mit Host-Debian-Architektur vergleichen\n"
+" -i, --is <Arch-Platzhalter>\n"
+" prüfen, ob Host die Debian-Architektur <Arch-"
+"Platzhalter> ist\n"
+" -q, --query <Variable>\n"
+" nur den Wert von <Variable> ausgeben\n"
+" -s, --print-set den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen ausgeben\n"
+" -u, --print-unset den Befehl zum Löschen von Umgebungsvariablen ausgeben\n"
+" -c, --command <Befehl>\n"
+" Umgebung setzen und darin den Befehl ausführen\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -a, --host-arch <Arch> Debian-Architektur setzen\n"
+" -t, --host-type <Typ> Host-GNU-Systemtyp setzen\n"
+" -A, --target-arch <Arch> Ziel-Debian-Architektur setzen\n"
+" -T, --target-type <Typ> Ziel-GNU-Systemtyp setzen\n"
+" -W, --match-wildcard <Arch-Platzhalter>\n"
+" Architekturliste auf zu <Arch-Platzhalter> "
+"passende einschränken\n"
+" -B, --match-bits <Arch-Bits>\n"
+" Architekturliste auf zu <Arch-Bits> passende "
+"einschränken\n"
+" -E, --match-endian <Arch-Endian>\n"
+" Architekturliste auf zu <Arch-Endian> passende "
+"einschränken\n"
+" --print-format <Format>\n"
+" <Format> für --print-set und --print-unset "
+"verwenden,\n"
+" erlaubte Werte: shell (Vorgabe), make.\n"
+" -f, --force Schalter zum Erzwingen (setzt Umgebungsvariablen "
+"außer Kraft)"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht zu "
+"angegebenem GNU-Systemtyp %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s ist keine unterstütztes Print-Format"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "unbekannte Option »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht zu CC-Systemtyp %s, versuchen Sie, "
+"eine korrekte CC-Umgebungsvariable zu setzen"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Aufruf: %s [<Befehl>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Befehle:\n"
+" --get <Schalter> den angegebenen Schalter nach Stdout ausgeben\n"
+" --origin <Schalter> die Quelle des Schalters nach Stdout ausgeben,\n"
+" mögliche Werte: vendor, system, user, env\n"
+" --status eine Zusammenfassung aller Parameter ausgeben, die "
+"das\n"
+" Verhalten des Programms, die daraus entstehenden\n"
+" Schalter und ihre Quelle angeben\n"
+" --query wie --status, aber in deb822-Format.\n"
+" --query-features <Bereich>\n"
+" den Status der Funktionalitäten für den übergebenen\n"
+" Bereich ausgeben\n"
+" --list eine Liste der vom aktuellen Lieferanten (Vendor)\n"
+" unterstützen Schalter ausgeben\n"
+" --export=(sh|make|configure)\n"
+" etwas praktisches ausgeben, um die Kompilierschalter\n"
+" in einem Shell-Skript, in Make oder auf der\n"
+" Befehlszeile zu importieren\n"
+" --dump alle Kompilierschalter mit ihren Werten ausgeben\n"
+" --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "zwei Befehle angegeben: --%s und --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s benötigt einen Parameter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --build=<Typ>[,…] legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary, any,\n"
+" all (Vorgabe ist »full«)\n"
+" -F, --build=full normaler kompletter Bau (Quellen und Binärdateien,\n"
+" Standard)\n"
+" -g, --build=source,all Quell- und Architektur-unabhängiger Bau\n"
+" -G, --build=source,any Quell- und Architektur-abhängiger Bau\n"
+" -b, --build=binary nur binär, keine Quelldateien\n"
+" -B, --build=any nur binär, nur Architektur-spezifische-Dateien\n"
+" -A, --build=all nur binär, nur Architektur-indep-Dateien\n"
+" -S, --build=source nur Quelle, keine Binärdateien\n"
+" -nc, --no-pre-clean Quellbaum vorab nicht säubern (impliziert -b)\n"
+" --pre-clean Quellbaum vorab säubern (Standard)\n"
+" --no-post-clean Quellbaum nicht abschließend säubern (Standard).\n"
+" -tc, --post-clean Quellbaum abschließend säubern.\n"
+" --sanitize-env die Bauumgebung bereinigen.\n"
+" -D, --check-builddeps\n"
+" Bauabhängigkeiten und -konflikte prüfen (Standard)\n"
+" -d, --no-check-builddeps Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht prüfen\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" eingebaute Bauabhängigkeiten nicht prüfen\n"
+" -P, --build-profiles=<Profile>\n"
+" Kommata-getrennte übergebene Bau-<Profile> als aktiv\n"
+" annehmen\n"
+" --rules-requires-root\n"
+" alten Feldwert »Rules-Requires-Root« annehmen\n"
+" -R, --rules-file=<rules>\n"
+" auszuführende rules-Datei (Vorgabe: debian/rules)\n"
+" -T, --rules-target=<Ziel>\n"
+" debian/rules <Ziel> mit der korrekten Umgebung "
+"aufrufen\n"
+" --as-root sicherstellen, dass -T das Ziel mit root-Rechten "
+"aufruft\n"
+" -j, --jobs[=<Aufträge>|auto]\n"
+" Aufträge, die simultan laufen sollen (an <rules>\n"
+" weitergegeben) (Vorgabe; Vorgabe ist auto,\n"
+" Opt-In-Modus)\n"
+" -J, --jobs-try[=<Aufträge>|auto]\n"
+" Alias für -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<Aufträge>|auto]\n"
+" Aufträge, die simultan laufen sollen (an "
+"<rules> weitergegeben); (Vorgabe ist auto; "
+"erzwungener\n"
+" Modus)\n"
+" -r, --root-command=<Befehl>\n"
+" Befehl, um root-Rechte zu erhalten (standardmäßig\n"
+" fakeroot)\n"
+" --check-command=<Befehl>\n"
+" Befehl, um die .changes-Datei zu prüfen (keine "
+"Vorgabe)\n"
+" --check-option=<Opt>\n"
+" <Opt> an check-<Befehl> übergeben\n"
+" --hook-<Name>=<Befehl>\n"
+" <Befehl> als Hook-<Name> setzen, bekannte Hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<Datei>\n"
+" den zu erstellenden .buildinfo-Dateinamen setzen\n"
+" --buildinfo-option=<Opt>\n"
+" Option <Opt> an dpkg-genbuildinfo übergeben\n"
+" --changes-file=<Datei>\n"
+" den zu erstellenden .changes-Dateinamen setzen\n"
+" --sign-backend=<Backend>\n"
+" Zum Signieren zu verwendendes OpenPGP-Backend\n"
+" (Vorgabe ist auto).\n"
+" -p, --sign-command=<Befehl>\n"
+" Befehl, um .dsc- und/oder .changes-Dateien zu "
+"signieren\n"
+" (standardmäßig gpg)\n"
+" --sign-keyfile=<Datei>\n"
+" der zum Signieren zu verwendende Schlüssel.\n"
+" -k, --sign-keyid=<Schlüsselkennung>\n"
+" die zum Signieren zu verwendende Schlüsselkennung.\n"
+" --sign-key=<Schlüsselkennung>\n"
+" Alias für -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen\n"
+" -us, --unsigned-source\n"
+" unsigniertes Quellpaket\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo\n"
+" nicht signierte .buildinfo-Datei\n"
+" -uc, --unsigned-changes\n"
+" unsignierte .buildinfo- und .changes-Datei\n"
+" --no-sign keine Datei signieren\n"
+" --force-sign Erzwingen des Signierens der entstehenden Dateien\n"
+" --admindir=<Verz> das administrative Verzeichnis ändern\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Optionen, die an dpkg-architecture weitergegeben werden:\n"
+" -a, --host-arch <Arch> setzt die Host-Debian-Architektur.\n"
+" -t, --host-type <Typ> setzt den Host-GNU-Systemtyp.\n"
+" --target-arch <Arch> setzt die Ziel-Debian-Architektur.\n"
+" --target-type <Typ> setzt den Ziel-GNU-Systemtyp."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Optionen, die an Dpkg-Genchanges weitergegeben werden:\n"
+" -si Quelle enthält Orig. falls neues Upstream, "
+"Standard\n"
+" -sa Quelle enthält immer Orig\n"
+" -sd Quelle ist nur diff und .dsc\n"
+" -v<Version> Änderungen seit Version <Version>\n"
+" -m, --source-by=<Betr> <Betr> ist Betreuer für diese Quellen oder diesen "
+"Bau.\n"
+" --build-by=<Betr> dito.\n"
+" -e, --release-by=<Betr> <Betr> ist Betreuer für Änderung oder "
+"Veröffentlichung.\n"
+" --changed-by=<Betr> dito.\n"
+" -C<Desc-Datei> Änderungen sind in <Desc-Datei> beschrieben\n"
+" --changes-option=<Opt>\n"
+" <Opt> an Dpkg-Genchanges weitergeben"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Optionen, die an Dpkg-Source weitergegeben werden:\n"
+" -sn »Debian native«-Quellformat erzwingen\n"
+" -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung\n"
+" -z, --compression-level=<Stufe> Kompressionsstufe für Quelle\n"
+" -Z, --compression=<Komprimierer> Kompression für Quelle (gz|xz|bzip2|"
+"lzma)\n"
+" -i, --diff-ignore[=<Regaus>] Diffs von auf <Regaus> passenden Dateien "
+"ignorieren\n"
+" -I, --tar-ignore[=<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern\n"
+" --source-option=<Opt> <Opt> an Dpkg-Source weitergeben\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "fehlender .buildinfo-Dateiname"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+"übergeben von %s mittels %s wird nicht unterstützt; verwenden Sie "
+"stattdessen »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "fehlender .changes-Dateiname"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "unbekannter Hook-Name »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "Fehlender Hook-%s-Befehl"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s ist veraltet; es hat keine Wirkung"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s ist veraltet; es wird immer die GPG-artige Schnittstelle verwandt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "Option %s hat nur zusammen mit der Option %s eine Bedeutung"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "Prüfbefehl »%s« nicht gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "Signierbefehl »%s« nicht gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "Quellpaket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "Quellversion"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "Quelldistribution"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "Quelle geändert durch"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "Host-Architektur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules ist nicht ausführbar: wird korrigiert"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"wie gewünscht wird ein Quellpaket ohne vorhergehende Bereinigung erstellt; "
+"es mag unerwünschte Dateien enthalten"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Drücken Sie die <Eingabetaste>, um den Signierprozess zu starten\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"UNRELEASED-Bau nicht signiert; verwenden Sie --force-sign zum Übersteuern"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "%s kann nicht bestimmt werden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "Verwendung eines root-werde-Befehls, obwohl bereits root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"Fakeroot nicht gefunden; installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n"
+"geben Sie einen Befehl mit der Option -r an oder führen Sie dies als root aus"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "nicht erlaubtes Ziel im %s-Feld-Schlüsselwort »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr "%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist im Dpkg-Namensraum unbekannt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist großgeschrieben; verwenden Sie stattdessen "
+"»%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist ungültig; verwenden Sie stattdessen »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "%s-Feldschlüsselwort »%s« ist unbekannt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "Feld %s enthält doppeltes Schlüsselwort »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+"Feld %s enthält sowohl globale als auch implementierungsspezifische "
+"Schlüsselwörter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "unbekannte %% Substitution in Hook: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"kurze OpenGPG-Schlüsselkennungen sind defekt; bitte verwenden Sie "
+"stattdessen Fingerabdrücke in %s oder %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"von langen OpenPGP-Schlüsselkennungen wird klar abgeraten; bitte verwenden "
+"Sie stattdessen Fingerabdrücke in %s oder %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "%s kann nicht geschlossen werden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "%s kann nicht in %s verschoben werden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "Signieren der %s-Datei fehlgeschlagen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "Nur Quelle hochzuladen: Debian-native-Paket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr "Nur Quelle, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "Nur Quelle hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quelle enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quelle enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "Binärpakete(e) und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s muss aktualisiert werden, um die Ziele »build-arch« und »build-indep« zu "
+"unterstützen (zumindest »%s« scheint zu fehlen)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Steuerdatei>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -A Build-Depends-Arch und Build-Conflicts-Arch ignorieren\n"
+" -B Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep ignorieren\n"
+" -I eingebaute Bauabhängigkeiten und -konflikte ignorieren\n"
+" -d Bau-Abh die übergebene Zeichenkette als Bauabhängigkeiten verwenden\n"
+" statt sie aus der Steuerdatei auszulesen\n"
+" -c Baukonfl die übergebene Zeichenkette als Baukonflikte verwenden "
+"statt\n"
+" sie aus der Steuerdatei auszulesen\n"
+" -a arch die angegebene Host-Architektur unterstellen\n"
+" -P Profile übergebene Bauprofile annehmen (Kommata-getrennte Liste)\n"
+" --admindir=<Verzeichnis>\n"
+" das administrative Verzeichnis ändern\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<Steuerdatei> ist die zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "das Feld %s kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Baukonflikte: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [<Option> …] <Dateiname> <Sektion> <Priorität>\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -f<Dateilistedatei> Dateien hierrein statt in debian/files schreiben\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "genau ein Dateiname, Sektion und eine Priorität wird benötigt"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+"Dateiname, Sektion und Priorität dürfen keine Leerraumzeichen enthalten"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "neue Dateilistendatei installieren"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --build=<Typ>[,…]\n"
+" legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary,\n"
+" any, all (Vorgabe ist »full«)\n"
+" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n"
+" -l<changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei "
+"beziehen\n"
+" -f<Dateilist-Datei> .deb-Dateiliste aus dieser Datei beziehen\n"
+" -F<changelogformat> Changelog-Format erzwingen\n"
+" -O[<Buildinfo-Datei>] nach Stdout (oder <buildinfo-file>) schreiben\n"
+" --always-include-kernel immer die Bau-Kernel-Version aufnehmen\n"
+" --always-include-path immer den Baupfad aufnehmen\n"
+" --admindir=<Verzeichnis> das administrative Verzeichnis ändern\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"binärer Bau ohne binäre Produkte gefunden; .buildinfo ist bedeutungslos"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "Ausgabe-Buildinfo-Datei »%s« kann nicht installiert werden"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --build=<Typ>[,…]\n"
+" legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary,\n"
+" any, all (Vorgabe ist »full«)\n"
+" -g Quell- und Architektur-unabhängiger Bau\n"
+" -G Quell- und Architektur-spezifischer Bau\n"
+" -b rein binär, keine Quelldateien\n"
+" -B rein binär, nur Architektur-spezifische Dateien\n"
+" -A rein binär, nur Architektur-unabhängige Dateien\n"
+" -S nur Quelle, keine Binärdateien\n"
+" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n"
+" -l<changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei "
+"beziehen\n"
+" -f<Dateilist-Datei> .deb-Dateiliste aus dieser Datei beziehen\n"
+" -v<seitVersion> alle Änderungen neuer als Version einfügen\n"
+" -C<Änderungsbeschreibung> Änderungsbeschreibung aus dieser Datei "
+"verwenden\n"
+" -m<Betreuer> den Wert von »maintainer« der Steuerdatei\n"
+" überschreiben\n"
+" -e<Betreuer> den Wert von »maintainer« im Changelog\n"
+" überschreiben\n"
+" -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«)\n"
+" -si Quelle enthält Orig. falls neues Upstream, "
+"Standard\n"
+" -sa Quelle enthält immer Originalquellen\n"
+" -sd Quelle ist nur Diff und .dsc\n"
+" -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr\n"
+" -F<changelogformat> Changelog-Format erzwingen\n"
+" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n"
+" -T<Substvar-Datei> Variablen von hier lesen statt aus debian/"
+"substvars\n"
+" -D<Feld>=<Wert> ein Feld und Wert überschreiben oder ergänzen\n"
+" -U<Feld> ein Feld entfernen\n"
+" -O[<Dateiname>] nach Stdout (Vorgabe) oder in <Dateiname>\n"
+" schreiben\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "die aktuelle Version (%s) ist älter als die vorhergehende (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "fehlende Sektion für Quelldateien"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s ist leer"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "Originalquellen beim Hochladen nicht hinzufügen"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "Option »-sd« wird bei »Debian native«-Paketen ignoriert"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "kompletter Quellcode beim Hochladen hinzufügen"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"rein binärer Architektur-spezifischer Upload (Quellcode und "
+"architekturabhängige Pakete sind nicht enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"rein binärer Architektur-unabhängiger Upload (Quellcode und "
+"architekturunabhängige Pakete sind nicht enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (kein Quellcode enthalten)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr "binärer Bau ohne binäre Produkte gefunden; kann nicht verteilt werden"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "Paket %s in Steuerdatei, aber nicht in Dateiliste"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr "Paket %s in Dateienliste, aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "fehlende Sektion für Binärpaket %s; »-« wird verwendet"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "Paket %s hat Sektion %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; »-« wird verwendet"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
+
+# FIXME Really .../DEBIAN (three dots?)
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -p<Paket> Steuerdatei für Paket ausgeben\n"
+" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei holen\n"
+" -l<Changelog-Datei> pro-Versions-Informationen aus dieser Datei holen\n"
+" -F<Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n"
+" -v<erzwinge_Version> Version des Binärpakets setzen\n"
+" -f<Dateilistedatei> Dateien hierher schreiben statt in debian/files\n"
+" -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis statt debian/tmp\n"
+" -n<Dateiname> annehmen, dass der Paketdateiname <Dateiname> ist\n"
+" -O[<Datei>] nach Stdout (oder <Datei>) schreiben, nicht .../"
+"DEBIAN/control\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips veraltet, wegen Kompatibilität ignoriert\n"
+" -D<Feld>=<Wert> ein Feld und Wert überschreiben oder ergänzen\n"
+" -U<Feld> ein Feld entfernen\n"
+" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n"
+" -T<Substvars-Datei> Variablen von hier lesen statt aus debian/"
+"substvars\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger Paketname »%s«: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "kein package-Eintrag in Steuer-Info gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viele (%s) enthält"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "Paket %s: "
+
+# FIXME Positional arguments for %s?
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste des "
+"Pakets »%s« (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "Feld %s von Paket %s: "
+
+# FIXME Positional arguments for %s?
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "Pakets »%s« Feld %s wird ausgewertet: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"das Feld %s enthält eine architekturspezifische Abhängigkeit, aber das Paket "
+"»%s« ist »architecture all«"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s Paket »%s« mit udeb-spezifischem Feld %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "Ausgabe-Steurdatei »%s« kann nicht installiert werden"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -l<library-path> Verzeichnis zur privaten Suchliste für gemeinsam\n"
+" benutzte Bibliotheken hinzufügen\n"
+" -p<Paket> Symboldatei für Paket erstellen\n"
+" -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp)\n"
+" -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien\n"
+" -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n"
+" aus debian/changelog extrahierte Version)\n"
+" -c<Stufe> erstellte Symboldatei mit der Referenzvorlage\n"
+" im debian-Verzeichnis vergleichen und\n"
+" fehlschlagen, falls die Unterschiede zu wichtig\n"
+" sind; Stufe reicht von 0 für keine Prüfung bis "
+"zu\n"
+" 4 für alle Prüfungen (Standardstufe ist 1)\n"
+" -q ruhig verhalten und nie irgendwelche Warnungen\n"
+" oder ein Diff zwischen der generierten\n"
+" Symboldatei und der Referenzvorlage ausgeben\n"
+" -I<Datei> Verwendung von <Datei> als Referenz-Symboldatei\n"
+" erzwingen statt der standardmäßigen Datei\n"
+" -O<Datei> nach Stdout (oder <Datei>) schreiben, nicht .../"
+"DEBIAN/symbols\n"
+" -t im Vorlagenmodus schreiben (Markierungen werden\n"
+" nicht verarbeitet und in die Ausgabe "
+"aufgenommen)\n"
+" -V detaillierte Ausgabe; veraltete Symbole und\n"
+" Muster, die auf Symbole passen, als Kommentare\n"
+" schreiben (nur im Vorlagen-Modus)\n"
+" -a<Arch> <Arch> als Host-Architektur beim Verarbeiten\n"
+" der Symboldateien annehmen\n"
+" -d bei der Arbeit Debug-Informationen anzeigen\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "Muster »%s« passte auf keine Datei"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<Standardausgabe>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "neue Bibliotheken sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symboldatei verschwunden: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "einige neue Symbole sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "einige Symbole oder Muster sind aus der Symboldatei verschwunden: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "die erstellte Symboldatei ist leer"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s passt nicht komplett zu %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2\n"
+"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [<Option> …] <alt> <neu-a> <neu-b> [<Ausgabe>]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -m, --merge-prereleases vorab-Veröffentlichungen zusammenführen,\n"
+" alles nach dem letzten »~« in der Version\n"
+" ignorieren\n"
+" --merge-unreleased UNRELEASED-Einträge zusammenführen, ihre\n"
+" Versionnummern ignorieren\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "benötigt mindestens drei Argumente"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "Datei-Argument muss vorhanden sein"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] <Datei> …\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -a, --no-architecture kein Architekturteil im Dateinamen\n"
+" -o, --overwrite überschreiben, falls Datei existiert\n"
+" -k, --symlink keine neue Datei erstellen, sondern einen "
+"Symlink\n"
+" -s, --subdir [Verz] Datei in Unterverzeichnis verschieben "
+"(Vorsicht!)\n"
+" -c, --create-dir Zielverzeichnis erstellen, falls nicht\n"
+" vorhanden (Vorsicht!)\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" -v, --version die Version anzeigen\n"
+"\n"
+"Datei.deb ändert sich in <Paket>_<Version>_<Architektur>.<Pakettyp>\n"
+"gemäß der »Unterstrich-Konvention«.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binäre Steuerdatei %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "Architektur »%s« wird für »%s« vermutet"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "ungültige Paketsteuerinformationen für »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "Sektion »%s« wird für »%s« vermutet"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "kein Feld »Package« in »%s« gefunden, Paket übersprungen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "Verzeichnis %s erstellt"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht angelegt werden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "kein Verzeichnis »%s«, versuchen Sie die Option --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "»%s« wird übersprungen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "»%s« kann nicht auf eine existierende Datei verschoben werden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "»%s« nach »%s« verschoben"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir kann zum Erstellen von Verzeichnissen verwandt werden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "mindestens ein Dateiname wird benötigt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -l, --file <Changelog-Datei>\n"
+" pro-Version-Informationen aus dieser Datei\n"
+" beziehen\n"
+" -F <Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n"
+" -S, --show-field <Feld> die Werte für <Feld> anzeigen\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Auswerteroptionen:\n"
+" --format <Ausgabeformat>\n"
+" setzt das Ausgabeformat (Vorgabe: »dpkg«)\n"
+" --reverse fügt alle Änderungen in umgekehrter Reihenfolge "
+"ein\n"
+" --all fügt alle Änderungen hinzu\n"
+" -s, --since <Version> fügt alle Änderungen jünger als <Version> hinzu\n"
+" -v <Version> ebnso\n"
+" -u, --until <Version> fügt alle Änderungen älter als <Version> hinzu\n"
+" -f, --from <Version> fügt alle Änderungen identisch zu oder jünger als "
+"<Version> hinzu\n"
+" -t, --to <Version> fügt alle Änderungen bis zu (einschließlich) "
+"<Version> hinzu\n"
+" -c, --count <Zahl> fügt <Zahl> Einträge vom oben (oder von unten, "
+"falls <Zahl> kleiner 0 ist) hinzu\n"
+" -n <Zahl> ebenso\n"
+" -o, --offset <Zahl> ändert den Startpunkt für --count, gezählt von "
+"oben (oder von unten, falls <Zahl> kleiner 0 ist)\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L ist veraltet; es hat keine Wirkung"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "ungültiger Changelog-Formatname"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "fehlender Changelog-Dateiname"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "akzeptiert kein Nichtoptionsargument"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [<Option> …] <Binärpfad> [<Override-Datei> [<Pfadpräfix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -t, --type <Typ> nach <Typ>-Paketen suchen (standardmäßig »deb«)\n"
+" -a, --arch <Arch> Architektur, nach der gesucht werden soll\n"
+" -h, --hash <Hash-Liste> nur Hashes für die angegebene Liste erzeugen\n"
+" -m, --multiversion mehrere Versionen eines einzelnen Pakets "
+"erlauben\n"
+" -e, --extra-override <Datei>\n"
+" zusätzliche Override-Datei verwenden\n"
+" -M, --medium <Medium> Feld X-Medium für Dselects Medien-"
+"Zugriffsmethode\n"
+" hinzufügen\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (laut Paket %s, nicht %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "bedingungslose Übersteuerung (»override«) des Betreuers für %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "fork kann für %s nicht ausgeführt werden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "Steuerinformationen aus %s konnten nicht ausgewertet werden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "»dpkg-deb -I %s control« wurde mit %d beendet, Paket wird übersprungen"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "Kein »Package«-Feld in Steuerdatei von %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt, aber neuere Version; dieses wurde "
+"verwandt und Daten aus %s ignoriert!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt; dieses wurde ignoriert, Daten aus %s "
+"werden verwandt!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "Paket %s (Dateiname %s) hat Feld Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "ein bis drei Argumente erwartet"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Prüfsumme »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "Programmpfad %s nicht gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "Stdout konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr "Pakete mit mehreren Instanzen aber kein --multiversion angegeben:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr "Pakete in Override-Datei mit ungültigem alten Betreuer-Wert:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Pakete, die die gleichen Betreuer wie die Override-Datei angeben:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Pakete im Archiv, die aber in Override-Datei fehlen:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Pakete in Override-Datei, aber nicht im Archiv:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "%s Einträge wurden in Ausgabe-Paketdatei geschrieben."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [<Option> …] <Binärpfad> [<Override-Datei> [<Pfadpräfix>]] > "
+"Quellen\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -n, --no-sort vor Ausgabe nicht nach Paketen sortieren\n"
+" -e, --extra-override <Datei>\n"
+" zusätzliche Override-Datei verwenden\n"
+" -s, --source-override <Datei>\n"
+" Datei für zusätzliche Quell-Overrides verwenden,\n"
+" standardmäßig wird an eine reguläre Override-"
+"Datei\n"
+" ».src« angehängt\n"
+" --debug Fehlersuche einschalten\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen\n"
+"\n"
+"Die vollständige Dokumentation finden Sie in der Handbuchseite.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ungültiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "doppelte Override-Einträge für %s in Zeile %d werden ignoriert"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "Override-Eintrag für %s wird ignoriert, ungültige Priorität %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ungültiger Quell-Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr "doppelte Quell-Override-Einträge für %s in Zeile %d werden ignoriert"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "mindestens ein ausführbares Programm wird benötigt"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"Bibliothek %s kann nicht gefunden werden, benötigt von %s (ELF-Format: »%s« "
+"ABI: »%s«; RPATH: »%s«)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s hat einen unerwarteten SONAME (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden\n"
+"Tipp: Prüfen Sie, ob die Bibliothek tatsächlich aus einem Paket stammt."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"zu analysierende Programme sollten bereits in ihrem Paketverzeichnis "
+"installiert sein"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s enthält eine nicht auflösbare Referenz auf Symbol %s: wahrscheinlich eine "
+"Erweiterung"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+"%d andere, ähnliche Warnung wurde übersprungen (verwenden Sie -v, um sie zu "
+"sehen)"
+msgstr[1] ""
+"%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v, um alle "
+"zu sehen)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-"
+"Symbole)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"Das Paket könnte eine nutzlose Abhängigkeit vermeiden, falls %s nicht gegen "
+"%s gelinkt wäre (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek)."
+msgstr[1] ""
+"Das Paket könnte eine nutzlose Abhängigkeit vermeiden, falls %s nicht gegen "
+"%s gelinkt wären (sie verwenden keine der Symbole der Bibliothek)."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-"
+"oder Symboldatei haben, gesucht.\n"
+"Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
+"notwendig sein, -l zu verwenden."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "kann wegen des vorangegangenen Fehlers nicht fortfahren"
+msgstr[1] "kann wegen der vorangegangenen Fehler nicht fortfahren"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "ungültige Abhängigkeit wurde erstellt: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "neue Varlist-Datei »%s« installieren"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] <Programm>|-e<Programm> [<Option> …]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n"
+" <Programm> Abhängigkeiten für <Programm> hinzunehmen,\n"
+" -e<Programm> (-e verwenden, falls <Programm> mit »-« beginnt)\n"
+" -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setzt/setzen\n"
+" shlibs:<Abängigkeitsfeld>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" -l<Bibl-Verz> Verzeichnis zur privaten Suchliste für gemeinsam\n"
+" benutzte Bibliotheken hinzufügen\n"
+" -p<Varnamepräfix> <Varnamepräfix>:* setzen statt shlibs:*\n"
+" -O[<Datei>] Variableneinstellungen nach Stdout (oder <Datei>) "
+"ausgeben\n"
+" -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n"
+" debian/shlibs.local\n"
+" -T<substvars-Datei> Variablen hier aktualisieren, nicht in\n"
+" debian/substvars\n"
+" -t<Typ> Pakettyp setzen (standardmäßig deb)\n"
+" -x<Paket> Paket von den erstellten Abhängigkeiten\n"
+" ausschließen\n"
+" -S<PaketBauVerz> benötigte Bibliotheken zuerst im übergebenen\n"
+" Paketbauverzeichnis suchen\n"
+" -I<PaketBauVerz> ignoriert benötigte Bibliotheken, Shlibs und\n"
+" Symboldateien im übergebenen Bauverzeichnis.\n"
+" -v detaillierte Modus aktivieren (kann mehrfach\n"
+" verwandt werden)\n"
+" --ignore-missing-info kein Fehlschlag, falls die "
+"Abhängigkeitsinformation\n"
+" nicht gefunden werden kann\n"
+" --warnings=<Wert> Satz von aktiven Warnungen definieren (siehe\n"
+" Handbuchseite)\n"
+" --admindir=<Verzeichnis> das administrative Verzeichnis ändern\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr ""
+"Name und Version können nicht aus Bibliotheksnamen »%s« entnommen werden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+"Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN wird in RPATH von %s verwendet und das zugehörige Verzeichnis konnte "
+"nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
+"Paketbaubaums fehlt."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "Umleitungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "Schreiben der Informationen zu Umleitungen auf Stderr"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "Wechsel in Verzeichnis »%s« nicht möglich"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "Optionen aus %s werden verwendet: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E und -W sind veraltet, sie haben keine Wirkung"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "eine Aktions-Option wird benötigt"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "kein Quellformat in %s angegeben, lesen Sie dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s enthält keine Informationen über das Quellpaket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Architekturzeichenkette in Paket »%s«"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste für Paket %s lautet »%s«)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s listet kein binäres Paket auf"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "Quelle für eine rein-binäre Veröffentlichung wird gebaut"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "unmöglich, mit Quellformat »%s« zu bauen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "Quellformat »%s« wird verwendet"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "%s wird in %s gebaut"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s benötigt mindestens ein Argument, die .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s akzeptiert nicht mehr als zwei Argumente"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s benötigt die .dsc-Datei als erstes Argument, kein Verzeichnis"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "Entpackziel existiert: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s enthält keine gültige OpenPGP-Signatur"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "unsigniertes Quellpaket wird extrahiert (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "%s wird nach %s extrahiert"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "Teststeuerdatei %s ist keine gewöhnliche Datei."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "%s-Feld enthält Wert %s, aber keine Teststeuerdatei %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "Teststeuerdatei %s fehlt das Feld %s oder %s."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<keine>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Befehl>]"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Befehle:\n"
+" -x, --extract <Dateiname>.dsc [<Ausgabe-Verz>]\n"
+" Quellpaket extrahieren.\n"
+" -b, --build <Verz> Quellpaket bauen.\n"
+" --print-format <Verz> \n"
+" das für das Quellpaket zu verwendene Format ausgeben.\n"
+" --before-build <Verz> \n"
+" den Hook des entsprechenden Quellpaketformats "
+"ausführen.\n"
+" --after-build <Verz> \n"
+" den Hook des entsprechenden Quellpaketformats "
+"ausführen.\n"
+" --commit [<Verz> [<Patch-Name>]]\n"
+" Änderungen der Originalautoren in einem neuen\n"
+" Patch speichern."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Bauoptionen:\n"
+" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n"
+" -l<Changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei\n"
+" beziehen\n"
+" -F<Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n"
+" --format=<Quellformat> setzt das für das Quellpaket zu verwendende "
+"Format\n"
+" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n"
+" -T<Substvars-Datei> Variablen hier lesen\n"
+" -D<Feld>=<Wert> ein .dsc-Feld und Wert überschreiben oder "
+"ergänzen\n"
+" -U<Feld> ein Feld entfernen\n"
+" -i, --diff-ignore[=<Regaus>]\n"
+" Dateien herausfiltern, deren Diffs ignoriert "
+"werden\n"
+" (Vorgabe: »%s«)\n"
+" -I, --tar-ignore[=<Muster>]\n"
+" Dateien beim Bauen des Tarballs herausfiltern\n"
+" (Vorgabe: %s)\n"
+" -Z, --compression=<Komprimierung>\n"
+" zu verwendene Kompression auswählen (Vorgabe:\n"
+" »%s«, unterstützt werden: %s)\n"
+" -z, --compression-level=<Stufe>\n"
+" zu verwendende Kompressionsstufe wählen "
+"(Vorgabe:\n"
+" »%d«, unterstützt werden: »1«-»9«, »best«, "
+"»fast«)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Extrahierungsoptionen:\n"
+" --no-copy .orig-Tarbälle nicht kopieren\n"
+" --no-check vor dem Entpacken Signaturen und Prüfsummen\n"
+" nicht überprüfen\n"
+" --no-overwrite-dir Verzeichnis beim Entpacken nicht überschreiben\n"
+" --require-valid-signature\n"
+" abbrechen, falls das Paket keine gültige\n"
+" Signatur hat\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abbrechen, falls das Paket keine "
+"starkenSignaturen\n"
+" enthält\n"
+" --ignore-bad-version fehlerhafte Quellpaketversionen erlauben"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Allgemeine Optionen:\n"
+" --threads-max=<Threads>\n"
+" maximal <Threads> mit Kompressor verwenden.\n"
+" -q stiller Modus\n"
+" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Quellformat-spezifische Bau- und Entpackoptionen sind verfügbar;\n"
+"verwenden Sie »--format« mit »--help«, um sie anzuzeigen."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Befehle:\n"
+" --is <Lieferant> wahr liefern, falls der aktuelle Lieferant "
+"<Lieferant> ist\n"
+" --derives-from <Lieferant>\n"
+" wahr liefern, falls der aktuelle Lieferant vom "
+"<Lieferant> abgeleitet ist\n"
+" --query <Feld> gibt den Inhalt des Lieferanten-spezifischen Feldes "
+"aus\n"
+" --help diese Hilfenachricht anzeigen\n"
+" --version die Version anzeigen"
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --vendor <Lieferant> annehmen, dass <Lieferant> der aktuelle Lieferant "
+"ist."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "Lieferant %s existiert in %s nicht"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"CC-Systemtyp konnte nicht ermittelt werden, zurück auf Standardeinstellung "
+"(native Übersetzung)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"unbekannter CC-Systemtyp %s, zurück auf Standardeinstellung (native "
+"Übersetzung)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur in der Liste »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "Zeile %d von %s erwähnt unbekannten Schalter %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "Zeile %d von %s ist ungültig, sie wurde ignoriert."
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "ungültiger Schalter in %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "unbekannte Funktionalität %s in Variable %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "ungültiger Wert in der Option %s der Variablen %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "%s und %s können nicht kombiniert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "unbekannter Bautyp %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"ZEILE: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "»offset« ohne »count« hat keinen Effekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"Sie können »count« oder »offset« nicht mit einer anderen Bereichsoption "
+"kombinieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+"Sie können nur entweder »from« oder »since« angeben, »since« wird verwendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+"Sie können nur entweder »to« oder »until« angeben, »until« wird verwendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "Option »%s« gibt nicht existierende Version »%s« an"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "neuester Eintrag wird verwendet, der älter als der angegebene ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "keiner gefunden, beim ältesten Eintrag wird begonnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "ältester Eintrag wird verwendet, der neuer als der angegebene ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "kein solcher Eintrag gefunden, »%s«-Parameter »%s« wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "Option »since« gibt die neuste Version »%s« an, wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "Option »until« gibt die älteste Version »%s« an, wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "erste Überschrift"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "nächste Überschrift oder Dateiende"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "Beginn der »change«-Daten"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "weitere »change«-Daten oder Abspann"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "Beginn eines Eintrags gefunden, wo %s erwartet wurde"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "ungültig formatierte Kopfzeile"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "Nachspann gefunden, aber %s erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "ungültig formatierte Zeile im Nachspann"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "Änderungsdaten statt des erwarteten %s gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "Leerzeile statt des erwarteten %s gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "Zeile nicht erkannt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "Dateiende gefunden, wo %s erwartet wurde"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "Version »%s« ist ungültig: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "ungültiger Schlüsselwert nach »;«: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "wiederholter Schlüsselwert %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "falsch formatierter Dringlichkeitswert: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "ungültiger reiner Binärwert: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "unbekannter Schlüsselwert %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "die Kopfzeile passte nicht auf den erwarteten regulären Ausdruck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "ungültiger Wochentag »%s« wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr ""
+"verwendet den vollständigen »%s« statt des abgekürzten Monatsnamens »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "ungültig abgekürzter Monatsname »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "nicht konformes Datum kann nicht ausgewertet werden: »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "der Abspann passte nicht auf den erwarteten regulären Ausdruck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "auf die Datei %s kann nicht mit seek zugegriffen werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "unbekanntes Changelog-Format %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "Changelog-Format %s ist keine Dpkg::Changelog-Klasse"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "unbekanntes Ausgabeformat %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht mit fstat abgefragt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "Datei %s hat Größe %u statt erwarteten %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr "Datei %s hat Prüfsumme %s statt der erwarteten %s (Algorithmus %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ungültige Zeile in %s Prüfsummenzeichenkette: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "widersprüchliche Prüfsummen »%s« und »%s« für Datei »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "widersprüchliche Dateigrößen »%u« und »%u« für Datei »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "Komprimierungs-Threads %s ist keine Zahl"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s ist keine unterstützte Kompressionsmethode"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"Dpkg::Compression::Process kann nur einen Unterprozess auf einmal starten"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "kurze Option in %s in Zeile %d nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "Syntaxfehler für Option in %s in Zeile %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "ausgewertete Version des Changelogs"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "»header«-Anteil der Copyright-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "»files«-Anteil der Copyright-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "»license«-Anteil der Copyright-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "Teststeuerdatei des Pakets"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "Datei %s des Depots"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "Absatz in Datei %s des Depots"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "%s-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "Steuerinfo eines .deb-Pakets"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "Bauinformationsdatei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "Lieferanten-(vendor-)Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "Absatz in Dpkgs Statusdatei"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedaten in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "Steuerinformation"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in %s in Zeile %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "Feld kann nicht mit einem Bindestrich beginnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "doppeltes Feld %s gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, Dateiende nach einer Leerzeile gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, etwas anderes gefunden »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "unvollständige OpenPGP-Signatur"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "OpenPGP-Signatur hier nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "im ersten Absatz fehlt ein Feld »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "im Absatz fehlt das Feld »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "im Absatz fehlen entweder die Felder %s oder %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "Abhängigkeit %s kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "virtuelle Abhängigkeit enthält ungültige Beziehung: »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr ""
+"eine Vereinigungsabhängigkeit kann nur einfache Abhängigkeiten enthalten"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "ungültiger Dateiname in Dateilistendatei, Zeile %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "ungültige Zeile in Dateilistendatei, Zeile %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "doppelter Dateilisteneintrag für Datei %s (Zeile %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "ungültiger Dateiname %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "Information"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "Unterprozess %s lieferte Exitstatus %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "Unterprozess %s wurde durch Signal %d getötet"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "Unterprozess %s fehlgeschlagen mit unbekanntem Exit-Code %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Verwenden Sie --help für Programmbenutzungsinformationen"
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "Pipe für %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir nach %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "Stdin erneut öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "Stdout erneut öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "Kindprozess"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "warten auf %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunde beendet"
+msgstr[1] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunden beendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<Standardeingabe>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock nicht verfügbar: verwende flock, der für NFS nicht sicher ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "Fehler beim Erlangen einer Schreibsperre auf %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "unbekanntes OpenPGP-API erbeten %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "OpenPGP-Backend %s kann nicht geladen werden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "unbekanntes OpenPGP-Backend %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "keine akzeptierbaren Signaturen gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "benötigtes Argument fehlt"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "nicht unterstützte Option"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ungültiger Datentyp"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "Eingabe kein Text, obwohl Text erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "Ausgabedatei existiert bereits"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "Eingabedatei existiert nicht"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "Passwort-geschützter Schlüssel kann nicht entsperrt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "nicht unterstützter Unterbefehl"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "Schlüssel kann nicht zum Signieren verwandt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "fehlende OpenPGP-Implementierung"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "angegebener Schlüssel benötigt einen Schlüsselspeicher"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "Fehler-Code %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "Zeichen »%s« ist nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "muss mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "Pfadname „%s“ kann nicht in kanonische Form gebracht werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "Pfadname »%s« zeigt außerhalb der Quellwurzel (nach „%s“)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"veraltete Verwendung von LD_LIBRARY_PATH mit privaten Bibliotheksverzeichnis "
+"stört Cross-Bau, bitte verwenden Sie stattdessen die Option »-l«"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "unbekanntes Programmformat in Datei »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr ""
+"dynamischer Adressverschiebungseintrag konnte nicht ausgewertet werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "Definition der dynamischen Symbole konnte nicht ausgewertet werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "Symbolname nicht angegeben: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "symver-Markierung mit versionierten Symbolen wird nicht passen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"Sie können die Markierung symver nicht zum Abfangen unversionierter Symbole "
+"verwenden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"Symbol-Informationen müssen durch eine Kopfzeile eingeleitet werden (Datei "
+"%s, Zeile %s)."
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "Zeile in %s konnte nicht ausgewertet werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "eine Zeile in %s konnte nicht ausgewertet werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, das gleiche Objekt (%s) zweimal in einer Sym-Datei "
+"zusammenzuführen."
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "Symbole von Objekten ohne SONAME können nicht zusammengeführt werden."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "schreiben auf Tar-Eingabe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "schließen auf Tar-Eingabe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "Metadaten des Quellpfadnamens %s können nicht ermittelt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "Metadaten des Zielpfadnamens %s können nicht ermittelt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "Verzeichnismodus von %s kann nicht geändert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "Verzeichniszeit von %s kann nicht geändert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "Zielverzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "Zieldatei %s kann nicht entfernt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht mit stat abgefragt werden (vor Entfernung)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "es kann nicht auf Entfernung des Verzeichnisses »%s« überprüft werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "Entfernen von »%s« durch rm -rf fehlgeschlagen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht geändert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht gelesen werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "kann Datei %s nicht zur Binärerkennung öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "unerwünschte Binärdatei: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"erkannte %d unerwünschte Binärdatei (fügen Sie sie zu debian/source/include-"
+"binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)."
+msgstr[1] ""
+"erkannte %d unerwünschte Binärdateien (fügen Sie sie zu debian/source/"
+"include-binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s ist nicht der Name einer Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "kritisches Quellsteuerfeld %s fehlt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "Quellpaketformat »%s« wird nicht unterstützt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "Quellpaket verwendet nur schwache Prüfsummen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+"Die Felder %s und %s werden benötigt, um den »basename« der Quelle zu "
+"ermitteln"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"Tarball-Signatur der Originalautoren aber kein Signaturschlüssel der "
+"Originalautoren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "%s wird überprüft"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr ""
+"Tarball-Signatur der Originalautoren für %s kann nicht überprüft werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "eingebettete Signatur für %s kann nicht überprüft werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s ist keine gültige Option für %s."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "%s kann nicht nach %s kopiert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "Programm %s kann nicht ausführbar gemacht werden."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s ist keine gewöhnliche Datei."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "»%s« wird vom Quellformat »%s« nicht unterstützt."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "automatisch ursprüngliche Quelle auswählen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "gepackte ursprüngliche Quelle verwenden (entpacken und behalten)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "gepackte ursprüngliche Quelle verwenden (entpacken und entfernen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "entpackte ursprüngliche Quelle verwenden (packen und behalten)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "entpackte ursprüngliche Quelle verwenden (packen und entfernen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "vertrauen, dass ent- und gepackte ursprüngliche Quelle identisch sind"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "Es gibt kein Diff, nur Haupt-Tar-Datei behandeln"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "wie -sa, -sk, -sp, -su, -sr, kann aber überschreiben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr "Abbruch, falls erstellter Diff Änderungen der Originalautoren enthält"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "ursprüngliche Quelle im aktuellen Verzeichnis gepackt lassen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "ursprüngliche Quelle nicht ins aktuelle Verzeichnis kopieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "ursprüngliche Quellbaum entpacken nach"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "Debian-Diff nicht auf die Quelle der Originalautoren anwenden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "Option -s%s überschreibt vorhergehende Option -s%s."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "Quellbearbeitungsstil -s%s mit -x nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "mehrere Tar-Dateien in v1.0-Quellpaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "unerkannte Datei für ein %s-Quellpaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "keine Tar-Datei im Feld Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "natives Paket mit .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "%s wird entpackt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "Originalverzeichnis kann nicht beibehalten werden (existiert bereits)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen des frisch extrahierten %s in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "%s wird angewandt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "Dateien der Originalautoren, die verändert wurden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "nur Gzip-Komprimierung wird unterstützt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"höchstens ein Verzeichnis und eine Originalquelle wird bei -b als Argument "
+"akzeptiert (mit v1.0-Quellpaket)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "Bearbeitungsstil -s%s der Quelle mit -b nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "gepackte orig. »%s« existiert, ist aber keine gewöhnliche Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "Originalargument %s kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"Originalargument ist ungepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird "
+"ein gepacktes Argument verlangt (.orig.tar.<endung>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"Originalargument ist gepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird ein "
+"ungepacktes Argument verlangt (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "Originalargument %s ist keine gewöhnliche Datei oder Verzeichnis"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"Originalargument ist leer (bedeutet kein Orig., kein Diff), aber bei "
+"Quellenhandhabungsstil -s%s wird etwas verlangt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "entpacktes Orig. »%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr ""
+"unmöglich, das vermeintlich ausgepackte Original »%s« mit stat abzufragen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "nichtnative Paketversion enthält keine Revision"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "native Paketversion darf keine Revision haben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis »%s« lautet nicht <Quellpaket>-<Ursprungsversion> »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+".orig-Verzeichnisname %s ist nicht <Paket>-<Ursprungsversion> (%s erwünscht)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+".orig.tar-Name %s lautet nicht <Paket>_<Ursprungsversion>.orig.tar (%s "
+"erwünscht)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"Tar-Datei »%s« existiert bereits, wird nicht überschrieben, Abbruch; "
+"verwenden Sie -sU oder -sR zum Erzwingen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "Existenz von »%s« kann nicht überprüft werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "»%s« (neu angelegt) konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "Berechtigung von »%s« kann nicht geändert werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "%s wird unter Benutzung des existierenden %s gebaut"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"Signaturschlüssel der Originalautoren aber keine Tarball-Signatur der "
+"Originalautoren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"Originalverzeichnis »%s« existiert bereits, wird nicht überschrieben, "
+"Abbruch; verwenden Sie -sA, -sK oder -sP zum Erzwingen."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "Existenz des Originalverzeichnisses »%s« kann nicht überprüft werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr ""
+"durch den Diff werden die folgenden Dateien der Originalautoren verändert: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"verwenden Sie das Format »3.0 (quilt)«, um separate und dokumentierte "
+"Änderungen an den Dateien der Originalautoren zu erhalten, siehe dpkg-"
+"source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "Abbruch aufgrund von --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "nicht darstellbare Änderungen an der Quelle"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "entfernte Dateien in den Patch aufnehmen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "Zeitstempel in den Patch aufnehmen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "binäre Dateien in den Tarball aufnehmen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "Bau-Baum nicht durch Anwenden der Patches vorbereiten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "Patches nicht entfernen, falls sie bereits angewandt wurden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr "Patches entfernen, falls sie bereits angewandt wurden (Vorgabe)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "einen leeren ursprünglichen Tarball erstellen, falls er fehlt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "angewandte Patches aufzeichnen statt abzubrechen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "Debian-Tarball nicht in die Quellen der Originalautoren extrahieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "Patches nicht am Ende der Extraktion anwenden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "doppelte Dateien in Quellpaket %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "fehlende orig.tar- oder debian.tar-Datei in v2.0-Quellpaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "unpassende orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr "fehlendes ergänzendes orig.tar im Quellpaket für Signatur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "unpassendes ergänzendes orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "erforderliche Entfernung von »%s«, installiert durch Original-Tarball"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "Patch %s wird entfernt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "unter %s wurde kein Tarball der Originalautoren gefunden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "Patches sind nicht angewandt, dies wird nun erledigt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"mehrere orig.tar-Dateien gefunden (%s und %s), aber nur eine ist erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "Kopie des debian-Verzeichnisses"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "lokale Änderungen erkannt, die veränderten Dateien sind:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b akzeptiert nur einen Parameter mit dem Format »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "Änderung in %s kann nicht dargestellt werden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "Inhalt der Binärdatei hat sich geändert"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"fügen Sie %s zu debian/source/include-binaries hinzu, falls Sie das "
+"veränderte Programm im Debian-Tarball speichern möchten."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Tipp: Die Version in debian/changelog muss mit dem entpackten Quellbaum "
+"übereinstimmen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "Sie können die lokalen Änderungen mit %s integrieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr ""
+"Abbruch aufgrund unerwarteter Änderungen in den Originalquellen, siehe %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokale Änderungen wurden in einem neuen Patch aufgezeichnet: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "Fehler beim Kopieren von %s nach %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr ""
+"Änderungen in %s können nicht registriert werden, Patch existiert bereits"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "Patch-Datei »%s« existiert nicht"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "Es gibt keine aufzuzeichnenden lokalen Änderungen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Bitte geben Sie den gewünschten Namen für den Patch ein: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "Kein Patch-Name angegeben; es kann nicht fortgefahren werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "Es kann kein Editor gefunden werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"Bzr-formatiertes Quellpaket kann nicht entpackt werden, da Bzr nicht im PATH "
+"ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines bzr-Depots (%s/.bzr "
+"ist nicht vorhanden), aber das Format bzr wurde angegeben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s ist ein Symlink"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s ist ein Symlink zum außerhalb befindlichen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "kein bzr-Depot enthalten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr mit nicht-Null-Status beendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr ""
+"noch nicht übergebene, nicht ignorierte Änderungen im Arbeitsverzeichnis: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "Format v3.0 (bzr) verwendet nur eine Quelldatei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "%s erwartet, %s bekommen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "Definieren Sie das Format des erstellten Quellpakets"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "Format »3.0 (custom)« wird nur zum Anlegen von Quellpaketen verwandt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "keine Dateien auf der Befehlszeile angegeben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "Option --target-format fehlt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"Git-formatiertes Quellpaket kann nicht entpackt werden, da Git nicht im PATH "
+"ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines Git-Depots (%s/.git "
+"ist nicht vorhanden), aber das Format git wurde angegeben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "Git-Depot %s verwendet Submodule; dies wird noch nicht unterstützt."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+"geben Sie ein Git <ref> an, das in das Git-Bündel aufgenommen werden soll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "einen seichten (shallow) Klon mit Tiefe <number> erstellen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "kein Git-Depot enthalten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files mit nicht-Null-Status beendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "ein seichter (shallow) Klon mit Tiefe %s wird eingerichtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "Bündeln: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .git-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .gitshallow-Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "Format v3.0 (git) unbekannte Datei: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "Format v3.0 (git) erwartete %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "%s wird geklont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "ein seichter (shallow) Klon wird eingerichtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "ferner %s wird auf %s gesetzt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "mehrere Tar-Dateien in nativem Quellpaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "unerkannte Datei für natives Quellpaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "einen einzigen Debianisierungs-Patch verwenden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "Quilt-Metadaten <Version> akzeptieren, selbst falls unbekannt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "Symlink %s kann nicht angelegt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "Patchliste aus %s wird verwendet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Version der Quilt-Metadaten: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"Datei %s enthält keinen abschließenden Zeilenumbruch (entweder Original oder "
+"modifizierte Version)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "unbekannte Zeile von diff -u auf %s: »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "Diff auf %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht mit stat abgefragt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "Link %s kann nicht gelesen werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "Gerät oder Socket ist nicht erlaubt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "unbekannter Dateityp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "Löschen der Datei %s wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"Löschen der Datei %s wird ignoriert, verwenden Sie --include-removal zum "
+"außer Kraft setzen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "Löschen des Verzeichnisses %s wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "Löschen des Symlinks %s wird ignoriert"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "neu angelegte leere Datei »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "ausführbarer Modus %04o von »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "besonderer Modus %04o von »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "Änderung in %s kann nicht dargestellt werden:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " neue Version ist %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " alte Version ist %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "Diff %s patcht Datei C-artig kodiertem Dateinamen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "^--- wurde in Zeile %d des Diffs »%s« erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "Diff »%s« patcht Datei, deren Namen auf .dpkg-orig endet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "Diff »%s« endet in der Mitte von ---/+++ (Zeile %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "Zeile nach --- ist im Diff »%s« (Zeile %d) nicht wie erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "keine der Dateinamen in ---/+++ ist im Diff »%s« (Zeile %d) gültig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s enthält einen unsicheren Pfad: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "Diff %s verändert Datei %s über einen Symlink: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"ursprüngliche und geänderte Dateien sind im Diff »%s« /dev/null (Zeile %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "Datei-Entfernung ohne passenden Dateinamen im Diff »%s« (Zeile %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "Diff %s entfernt eine nicht existierende Datei %s (Zeile %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "Diff »%s« patcht etwas, das keine gewöhnliche Datei ist"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"Diff »%s« patcht Dateien mehrfach; zerlegen Sie das Diff in mehrere Dateien "
+"oder fügen Sie die Stücke in ein Einzelnes zusammen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "Diff »%s« patcht Datei %s mehr als einmal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "unerwartetes Ende des Diffs »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "[ +-] wurde am Anfang der Zeile %d des Diffs »%s« erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "^@@ wurde in Zeile %d des Diffs »%s« erwartet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "Diff »%s« enthält keinen Patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "Patch-Sicherungskopiedatei %s entfernen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "nicht existierend"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "gewöhnliche Datei"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "Symlink auf %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "Blockgerät"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "benannte Pipe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "benannter Socket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "der Patch war unscharf (nicht erlaubt) oder ist fehlerhaft"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"falls Patch »%s« von Quilt korrekt angewandt wurde, verwenden Sie »%s« zum "
+"Aktualisieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"falls die Datei in der entpackten Quelle vorhanden ist, stellen Sie sicher, "
+"dass sie auch im Orig-Tarball vorhanden ist."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s sollte ein Verzeichnis sein oder nicht existieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s sollte eine Datei sein oder nicht existieren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"Die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), "
+"dpkg-source könnte beim Anwenden der Patche scheitern."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "Quilt-Sicherungskopiedatei für %s wird wiederhergestellt"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "ungültiges Quellversion %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "zu viele - rekursive? - Substitutionen in »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "veraltete Substitutionsvariable ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "Substitutionsvariable ${%s} verwandt, aber nicht definiert"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "Substitutionsvariable ${%s} unbenutzt, aber definiert"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "Quellpaketname »%s« ist ungültig: »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "zwei widersprüchliche Werte für Quellpaket - %s und %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"%s-Quell-Dateiname ist veraltet; er sollte nur alphanumerische Zeichen oder "
+"den Bindestrich enthalten"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"%s-Modulname ist veraltet; er sollte nur aus alphanumerischen Großbuchstaben "
+"bestehen"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "unbekannte Host-Architektur »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Versionsnummer lässt Ubuntu-Änderungen vermuten, aber »Maintainer:« enthält "
+"keine Ubuntu-Adresse"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Versionsnummer lässt Ubuntu-Änderungen vermuten, aber es gibt kein Feld XSBC-"
+"Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s ist keine gültige Version"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "Versionsnummer darf nicht leer sein"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer darf nicht leer sein"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "Version der Originalautoren darf nicht leer sein"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "Revision darf nicht leer sein"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "Versionsnummer beginnt nicht mit einer Ziffer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer ist keine Zahl: »%s«"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot verify inline signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "eingebettete Signatur von %s kann nicht überprüft werden, da GnuPG nicht "
+#~ "installiert ist"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signatur von %s kann nicht überprüft werden, da GnuPG nicht installiert "
+#~ "ist"
+
+#~ msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
+#~ msgstr "Signaturdatei ist bereits OpenPGP-ASCII-Armor, sie wird kopiert"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "Programm %s kann nicht ausgeführt werden"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "Signaturdatei %s kann nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenPGP-ASCII-Armor-Signaturdatei kann wegen fehlendem GPG nicht geöffnet "
+#~ "werden"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel kann nicht in %s importiert werden, da GnuPG nicht installiert "
+#~ "ist"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "Schlüssel %s kann nicht in %s importiert werden"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "%s wird unter Benutzung des existierenden %s überprüft"
+
+#~ msgid "parse changes file"
+#~ msgstr "Auswerten der changes-Datei"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "Fehlschlag beim Import des Schlüssels in %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur von %s"
+
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr "ungültiger Paketname in Dateilistendatei, Zeile %d"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Auswerten von %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Auswerten von %s Feld: %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binärpaketeintrag %s verwendet eine veraltete Build-Profiles-Feldsyntax"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "Formatvariante muss Kleinbuchstaben verwenden"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "ungültiges Formatfeld »%s«"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "Pipe für %s kann nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "Ende von %s"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s wurde durch Signal %s getötet"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schalter »hardening« gefunden, aber »hardening-wrapper« nicht installiert"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "%s in Umgebung wird überschrieben: %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr ".dsc- und .changes-Datei konnte nicht signiert werden"
+
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "Ungültige .buildinfo-iD »%s«: %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "veraltete Substitutionsvariable ${%s}"
+
+#~ msgid "missing library directory"
+#~ msgstr "fehlendes Bibliotheksverzeichnis"
+
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Changelog-Datei>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " --file <Datei> Changelog-<Datei> auswerten (Vorgabe »-«)\n"
+#~ " -l, --label <Datei> Changelog-<Datei>name in Fehlermeldungen "
+#~ "verwenden\n"
+#~ " --format <Ausgabeformat>\n"
+#~ " das Ausgabeformat setzen (Vorgabe »dpkg«)\n"
+#~ " --all alle Änderungen hinzufügen\n"
+#~ " -s, --since <Version> alle Änderungen jünger als <Version> hinzufügen\n"
+#~ " -v <version> ebenso\n"
+#~ " -u, --until <Version> alle Änderungen älter als <Version> hinzufügen\n"
+#~ " -f, --from <Version> alle Änderungen jünger oder identisch zu "
+#~ "<Version> hinzufügen\n"
+#~ " -t, --to <Version> alle Änderungen älter bis einschließlich "
+#~ "<Version> hinzufügen\n"
+#~ " -c, --count <Zahl> <Zahl> Einträge von oben (oder von unten, falls "
+#~ "<Zahl> kleiner 0 ist) hinzufügen\n"
+#~ " -n <Zahl> ebenso\n"
+#~ " -o, --offset <Zahl> den Startpunkt ändern, gezählt von oben (oder "
+#~ "unten, falls <Zahl> kleiner 0 ist)\n"
+#~ " -?, --help Hinweise zum Aufruf anzeigen\n"
+#~ " -V, --version die Version anzeigen\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "Ausgabeformat %s nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "mehr als eine Datei angegeben (%s und %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "Formatauswerter %s nicht ausführbar"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "Ausgabe des Changelog-Auswerters"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "Changelog-Auswerter %s"
+
+#~ msgid "write original source message"
+#~ msgstr "ursprüngliche Quell-Nachricht schreiben"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette."
+#~ msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abhängig vom Quellpaketformat sind weitere Optionen verfügbar.\n"
+#~ "Weitere Informationen finden Sie in dpkg-source(1)."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: nicht darstellbare Änderungen an der Quelle"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "Datum %s konnte nicht ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "neue Substvars-Datei »%s« öffnen"
+
+#~ msgid "open old substvars file '%s' for reading"
+#~ msgstr "alte Substvars-Datei »%s« zum Lesen öffnen"
+
+#~ msgid "copy old entry to new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "alte Einträge in die neue Substvars-Datei »%s« kopieren"
+
+#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s ($? %d, $! »%s«)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine mit -S nicht fatale Warnung, allerdings wird sie "
+#~ "wahrscheinlich in der Zukunft fatal werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [<Option> …] [<Changelogdatei>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -?, --help Benutzungsinformationen ausgeben\n"
+#~ " --version, -V Versionsinformation ausgeben\n"
+#~ " --label, -l <Datei> Name der Changelogdatei zur Verwendung\n"
+#~ " in Fehlermeldungen\n"
+#~ " --file <Datei> auszuwertende Changelogdatei, "
+#~ "standardmäßig\n"
+#~ " »-« (Standardeingabe)\n"
+#~ " --format <Ausgabeformat> siehe Handbuchseite für verfügbare\n"
+#~ " Ausgabeformate, standardmäßig »dpkg« zur\n"
+#~ " Kompatibilität mit dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <Version> alle Änderungen jünger als Version "
+#~ "hinzu-\n"
+#~ " nehmen\n"
+#~ " --until, -u <Version> alle Änderungen älter als Version hinzu-\n"
+#~ " nehmen\n"
+#~ " --from, -f <Version> alle Änderungen jünger als oder "
+#~ "identisch\n"
+#~ " mit Version hinzunehmen\n"
+#~ " --to, -t <Version> alle Änderungen älter als oder identisch\n"
+#~ " mit Version hinzunehmen\n"
+#~ " --count, -c, -n <Zahl> <Zahl> Einträge von oben hinzufügen (oder "
+#~ "von\n"
+#~ " unten, falls <Zahl> kleiner als Null "
+#~ "ist)\n"
+#~ " --offset, -o <Zahl> Startpunkt für --count ändern, gezählt\n"
+#~ " von oben (oder von unten, falls <Zahl>\n"
+#~ " kleiner als Null ist)\n"
+#~ " --all alle Änderungen hinzufügen\n"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "Änderungsbeschreibung lesen"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "chdir nach »%s« für du"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du in »%s«"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "dieses wurde verwendet, Daten aus %s wurden ignoriert!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt;"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr "falsche Ausgabe »%s« von Prüfsummenprogramm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen, die an Dpkg-Architecture weitergegeben werden:\n"
+#~ " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird\n"
+#~ " -t<System> GNU-Systemtyp setzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -a<Debian-Arch> die aktuelle Debian-Architektur setzen\n"
+#~ " -t<GNU-System> den aktuellen GNU-Systemtyp setzen\n"
+#~ " -f Zwangs-Schalter (in der Umgebung gesetzte\n"
+#~ " Variablen überschreiben)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ein Befehl wird benötigt (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
+#~ "format, --commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr "nur entweder -x, -b oder --print-format erlaubt, und nur einmal"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "rein binärer Upload - es ist kein Quellcode hinzugefügt"
+
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr "Diff %s patcht Datei mit unbekannter Maskierung \\%s"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "neue Dateilistendatei öffnen"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr "alten Eintrag in neue Dateienlist-Datei kopieren"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "alte Dateilistendatei lesen"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr "neuen Eintrag in neue Dateilistendatei schreiben"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "neue Dateilistendatei schließen"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "Dateilistendatei kann nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr "doppelter Dateilisteneintrag für Paket %s (Zeile %d)"
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "schließen der alten Dateilistendatei"
+
+#~ msgid "version does not contain a revision"
+#~ msgstr "Version enthält keine Revision"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten der Eingabe"
+
+#~ msgid "will probably become fatal in the future."
+#~ msgstr "wird sie wahrscheinlich in der Zukunft fatal werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
+#~ "the PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Quellpaket kann nur mit Bzr bearbeitet werden, welches sich nicht "
+#~ "im PATH befindet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -r<gain-root-command>\n"
+#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#~ " -p<sign-command>\n"
+#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
+#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
+#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
+#~ " -us unsigned source.\n"
+#~ " -uc unsigned changes.\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
+#~ " -S source only, no binary files. }\n"
+#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
+#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
+#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
+#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
+#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
+#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
+#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
+#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
+#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
+#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
+#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<directory>\n"
+#~ " change the administrative directory.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aufruf: %s [<Optionen> …]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -r<root-werde-Befehl>\n"
+#~ " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n"
+#~ " fakeroot)\n"
+#~ " -R<rules> auszuführende rules-Datei (Vorgabe: debian/rules)\n"
+#~ " -p<signier-Befehl>\n"
+#~ " -d Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht prüfen\n"
+#~ " -D Bauabhängigkeiten und -konflikte prüfen\n"
+#~ " -T<Ziel> debian/rules <Ziel> mit der korrekten Umgebung aufrufen\n"
+#~ " --as-root sicherstellen, dass -T das Ziel mit root-Rechten "
+#~ "aufruft\n"
+#~ " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Aufträge } an debian/rules "
+#~ "weitergegeben\n"
+#~ " -k<Schlüssel-ID>\n"
+#~ " Für die Signierung zu verwendender Schlüssel\n"
+#~ " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen\n"
+#~ " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen\n"
+#~ " -us unsignierte Quelle\n"
+#~ " -uc unsignierte changes (Änderungen)\n"
+#~ " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d)\n"
+#~ " -b nur binär, Quelle nicht bauen } auch "
+#~ "weitergegeben an\n"
+#~ " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A nur binär, nur arch-indep-Dateien }\n"
+#~ " -S nur Quelle, keine Binärdateien }\n"
+#~ " -F normaler kompletter Bau (Binärdateien und Quellen)\n"
+#~ " -t<System> GNU-Systemtyp setzen } weitergegeben "
+#~ "an \n"
+#~ " dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<Version> Änderungen seit Version <Version> }\n"
+#~ " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets }\n"
+#~ " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung} nur an\n"
+#~ " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben } dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " } "
+#~ "weitergegeben.\n"
+#~ " -si (Standard) Quelle enthält Orig. falls neues Upstream }\n"
+#~ " -sa hochgeladene Quelle enthält immer Orig }\n"
+#~ " -sd hochgeladene Quelle ist nur diff und .dsc }\n"
+#~ " -sn »Debian native«-Quellformat erzwingen }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung } nur "
+#~ "weitergegeben\n"
+#~ " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quelle } an dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<Komprimierer> Für Quelle zu verwendende Kompression }\n"
+#~ " -nc Quellbaum nicht säubern (impliziert -b)\n"
+#~ " -tc nach Abschluss Quellbaum säubern\n"
+#~ " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen\n"
+#~ " -i[<Regaus>] Diffs von auf Regaus passenden Dateien ignorieren} nur "
+#~ "an\n"
+#~ " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern } dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " } "
+#~ "weitergegeben\n"
+#~ " --source-option=<Opt>\n"
+#~ "\t\t Option <opt> an dpkg-source übergeben\n"
+#~ " --changes-option=<Opt>\n"
+#~ "\t\t Option <opt> an dpkg-genchanges übergeben\n"
+#~ " --admindir=<Verz>\n"
+#~ " das administrative Verzeichnis ändern\n"
+#~ " -h, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n"
+#~ " --version die Version anzeigen\n"
+
+#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PGP-Unterstützung ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option -u, --udeb ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes.\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
+#~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (Quelle: %s): %s = %s\n"
+
+#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
+#~ msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
+
+#~ msgid "no orig.tar file found"
+#~ msgstr "keine orig.tar-Datei gefunden"
+
+#~ msgid "entry of APT's %s file"
+#~ msgstr "Eintrag von APTs %s-Datei"
+
+#~ msgid "exec %s"
+#~ msgstr "ausführen von %s"
+
+#~ msgid "git config exited nonzero"
+#~ msgstr "git config mit nicht-Null-Status beendet"
+
+#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
+#~ msgstr "bei %s ist das Ausführbarkeits-Bit gesetzt; dies wird entfernt"
+
+#~ msgid "unable to remove `%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
+#~ msgstr ""
+#~ ".git/config wird verändert, um einige Einstellungen auszukommentieren"
+
+#~ msgid "unable to append to %s"
+#~ msgstr "anhängen an %s nicht möglich"
+
+#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
+#~ msgstr "Die folgende(n) Einstellungen wurden von dpkg-source deaktiviert"
+
+#~ msgid "objdump on `%s'"
+#~ msgstr "objdump auf »%s«"
+
+#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
+#~ msgstr "%s: setze %s auf Standardwert: %s\n"
+
+#~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
+#~ msgstr "Quellformat »%s« verworfen: %s"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s"
+#~ msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "source control file %s"
+#~ msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
+
+#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
+#~ msgstr "Widersprüchliche Größen »%u« und »%u« für Datei »%s«"
+
+#~ msgid "fork for du"
+#~ msgstr "Fork für du"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#~ " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#~ " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#~ " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#~ " version extracted from debian/changelog).\n"
+#~ " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
+#~ " reference file in the debian directory.\n"
+#~ "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
+#~ "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
+#~ "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
+#~ "\t\t\t level 1.\n"
+#~ " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#~ " file instead of the default file.\n"
+#~ " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
+#~ " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
+#~ " -t write in template mode (tags are not\n"
+#~ " processed and included in output).\n"
+#~ " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n"
+#~ " pattern matching symbols as comments\n"
+#~ " (in template mode only).\n"
+#~ " -d display debug information during work.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [<Option> …]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -p<Paket> erstelle Symboldatei für Paket\n"
+#~ " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp)\n"
+#~ " -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien\n"
+#~ " -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n"
+#~ " aus debian/changelog extrahierte Version)\n"
+#~ " -c<Stufe> vergleiche erstellte Symboldatei mit der\n"
+#~ " Referenzdatei im debian-Verzeichnis\n"
+#~ "\t\t\t Schlägt fehl, falls die Unterschiede zu wichtig\n"
+#~ "\t\t\t sind (Stufe läuft von 0 für keine Prüfung bis zu\n"
+#~ "\t\t\t 4 für alle Prüfungen). Standardmäßig wird auf\n"
+#~ "\t\t\t Stufe 1 geprüft.\n"
+#~ " -I<Datei> erzwingt Verwendung von <Datei> statt der\n"
+#~ " standardmäßigen Datei als Referenz-Symbol-"
+#~ "Datei.\n"
+#~ " -O<Datei> schreibe in <Datei> nicht .../DEBIAN/symbols\n"
+#~ " -O schreibe nach Stdout nicht .../DEBIAN/symbols\n"
+#~ " -t schreibe im Vorlagenmodus (Markierungen "
+#~ "werden\n"
+#~ " nicht verarbeitet und in die Ausgabe "
+#~ "aufgenommen)\n"
+#~ " -V detaillierte Ausgabe. Schreibe veraltete "
+#~ "Symbole\n"
+#~ " und Muster, die auf Symbole passen, als "
+#~ "Kommmentare\n"
+#~ " (nur im Vorlagen-Modus)\n"
+#~ " -d zeige bei Arbeit Debug-Informationen an\n"
+#~ " -h, --help zeige diese Hilfemeldung\n"
+#~ " --version zeige die Version\n"
+
+#~ msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
+#~ msgstr "einige Symbole sind aus der Symboldatei verschwunden: %s"
+
+#~ msgid "fork for %s"
+#~ msgstr "Fork für %s"
+
+#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
+#~ msgstr "Ignoriere unbekannter Prüfsummenalgorithmus »%s«"
+
+#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
+#~ msgstr "Prüfsummen-%s-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
+
+#~ msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s"
+
+#~ msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dpkg::Source::Compressor kann nur einen Unterprozess auf einmal starten"
+
+#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
+#~ msgstr "Datei »%s« zweimal im Feld Files aufgeführt"
+
+#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+#~ msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "applying all patches with %s"
+#~ msgstr "wende alle Patches mit %s an"
+
+#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
+#~ msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, überspringe Paket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
+#~ "%s / %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbearbeiteter Text aus %s Steuerdatei; Information:\n"
+#~ "%s / %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "fataler Fehler"
+
+#~ msgid "can't open file %s: %s"
+#~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "can't load IO::String: %s"
+#~ msgstr "kann IO::String nicht laden: %s"
+
+#~ msgid "can't close file %s: %s"
+#~ msgstr "kann Datei %s nicht schließen: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't open override file %s"
+#~ msgstr "konnte override-Datei %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "can't read override file %s"
+#~ msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen"
+
+#~ msgid "error closing override file"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Override-Datei"
+
+#~ msgid "can't read source override file %s"
+#~ msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen"
+
+#~ msgid "error closing source override file"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Quell-Override-Datei"
+
+#~ msgid "parsing an empty file %s"
+#~ msgstr "kann leere Datei %s nicht auswerten"
+
+#~ msgid "exec du"
+#~ msgstr "exec du"
+
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "kann keinen Fork durchführen"
+
+#~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
+#~ msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
+
+#~ msgid "unable to open cputable"
+#~ msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
+
+#~ msgid "unable to open ostable"
+#~ msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
+
+#~ msgid "unable to open triplettable"
+#~ msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
+
+#~ msgid "cannot fork for objdump"
+#~ msgstr "kann keinen Fork für Objdump ausführen"
+
+#~ msgid "can't write %s"
+#~ msgstr "kann %s nicht schreiben"
+
+#~ msgid "can't read %s"
+#~ msgstr "kann %s nicht lesen"
+
+#~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
+#~ msgstr "%s hat PGP »start«-Markierung aber keine »end«-Markierung"
+
+#~ msgid "can't read %s: %s"
+#~ msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
+#~ msgstr "%s ungültig (enthält Leerzeile)"
+
+#~ msgid "duplicate source field in %s"
+#~ msgstr "doppeltes Quell-Feld in %s"
+
+#~ msgid "duplicate binary field in %s"
+#~ msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
+
+#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
+#~ msgstr "Merkwürdiger Text von »md5sum < %s«: »%s«"
+
+#~ msgid "Couldn't stat %s"
+#~ msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
+
+#~ msgid "error doing fstat on %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Fstat auf %s: %s"
+
+#~ msgid "can't fork: %s"
+#~ msgstr "kann keinen Fork durchführen: %s"
+
+#~ msgid "can't dup %s"
+#~ msgstr "kann dup von %s nicht ausführen"
+
+#~ msgid "can't rewind %s"
+#~ msgstr "kann %s nicht zurückspulen"
+
+#~ msgid "can't exec md5sum"
+#~ msgstr "kann md5sum nicht ausführen"
+
+#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
+#~ msgstr "ungültige md5-Ausgabe für %s (%s)"
+
+#~ msgid "Usage: 822-date"
+#~ msgstr "Aufruf: 822-date"
+
+#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
+
+#~ msgid "cannot combine %s and -S"
+#~ msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Substvars-Unterstützung ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-"
+#~ "schedule)"
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dpkg::Deps::Simple kann die Implikation von einem %s nicht evaluieren!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "Fehlschlag"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein Nichtleerraumzeichen >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "ungültiger Ausführparameter in fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "keine PID gesetzt, kann nicht auf Prozessende warten"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "versuchte zweimal Datei »%s« hinzuzufügen"
+
+#~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
+#~ msgstr "Diff »%s« fehlt ein abschließender Zeilenumbruch"
+
+#~ msgid "cannot fstat upload file %s"
+#~ msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen"
+
+#~ msgid "upload file %s is empty"
+#~ msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer"
+
+#~ msgid "md5sum upload file %s"
+#~ msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s"
+
+#~ msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«"
+
+#~ msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+
+#~ msgid "unable to determine source package name !"
+#~ msgstr "kann Quellpaketnamen nicht bestimmen!"
+
+#~ msgid "fork for tar"
+#~ msgstr "Fork für Tar"
+
+#~ msgid "chdir to above (orig) source %s"
+#~ msgstr "Chdir zu obiger (original-)Quelle %s"
+
+#~ msgid "exec tar"
+#~ msgstr "exec tar"
+
+#~ msgid "write using existing tar message"
+#~ msgstr "schreibe unter Benutzung existierender tar-Meldungen"
+
+#~ msgid "fork for find"
+#~ msgstr "Fork für Find"
+
+#~ msgid "chdir to %s for find"
+#~ msgstr "wechsle für find Verzeichnis nach %s"
+
+#~ msgid "exec find"
+#~ msgstr "führe find aus"
+
+#~ msgid "cannot read orig link %s"
+#~ msgstr "kann Originallink %s nicht lesen"
+
+#~ msgid "something else"
+#~ msgstr "etwas anderes"
+
+#~ msgid "fork for diff"
+#~ msgstr "Fork für Diff"
+
+#~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
+#~ msgstr "Diff ergab 1 aber keine Diffzeilen gefunden"
+
+#~ msgid "fork for 2nd find"
+#~ msgstr "For für zweiten Find"
+
+#~ msgid "create %s"
+#~ msgstr "lege %s an"
+
+#~ msgid "write error msg: %s"
+#~ msgstr "schreibe Fehlermeldung: %s"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
+#~ msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
+#~ msgstr "Nicht unterstütztes Format der .dsc-Datei (%s)"
+
+#~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
+#~ msgstr "wiederholter Dateityp - Dateien »%s« und »%s«"
+
+#~ msgid "unrecognised file type - `%s'"
+#~ msgstr "unerkannter Dateityp - »%s«"
+
+#~ msgid "debian.tar in %s format dsc"
+#~ msgstr "debian.tar im %s-Format dsc"
+
+#~ msgid "failed to create %s subdirectory"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Unterverzeichnisses %s"
+
+#~ msgid "fork for patch"
+#~ msgstr "Fork für Patch"
+
+#~ msgid "wait for patch"
+#~ msgstr "Warte auf Patch"
+
+#~ msgid "fork for cpio"
+#~ msgstr "Fork für Cpio"
+
+#~ msgid "fork for tar -t"
+#~ msgstr "Fork für tar -t"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
+#~ msgstr "Tar-Datei »%s« enthält Datei deren Namen auf ».dpkg-orig« endet"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
+#~ msgstr "Tar-Datei »%s« enthält ein Objekt »debian« das kein Verzeichnis ist"
+
+#~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
+#~ msgstr "Erwartete ^@@ in Zeile %d des Diffs »%s«"
+
+#~ msgid "fork for tar -xkf -"
+#~ msgstr "Fork für tar -xkf -"
+
+#~ msgid "wait for tar -xkf -"
+#~ msgstr "Warte auf tar -xkf -"
+
+#~ msgid "Unable to close dir %s"
+#~ msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
+
+#~ msgid "Unable to mkdir %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht erstellen"
+
+#~ msgid "create file %s"
+#~ msgstr "lege Datei %s an"
+
+#~ msgid "fork for gzip"
+#~ msgstr "Fork für Gzip"
+
+#~ msgid "exec gzip"
+#~ msgstr "exec gzip"
+
+#~ msgid "wait for gzip"
+#~ msgstr "Warte auf gzip"
+
+#~ msgid "could not stat output file `%s'"
+#~ msgstr "konnte keinen Stat auf Ausgabedatei »%s« durchführen"
+
+#~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
+#~ msgstr "fehlerhaftes Zeichen »\\%s« in »%s«"
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "konnte %s nicht schließen"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
+#~ "Prozess (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr ""
+#~ "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
+#~ "fehlt"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr ""
+#~ "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "forke zum Auswerten des Changelogs"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "werte Changelog aus"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "leere Datei"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "chown neue Dateilistendatei"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
+
+#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
+#~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
+#~ "looked into)."
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
+#~ "Dateien werden betrachtet)."
diff --git a/scripts/po/dpkg-dev.pot b/scripts/po/dpkg-dev.pot
new file mode 100644
index 0000000..c6e2605
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/dpkg-dev.pot
@@ -0,0 +1,3587 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Dpkg Developers
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.21.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr ""
diff --git a/scripts/po/en@boldquot.header b/scripts/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..506ca9e
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/scripts/po/en@quot.header b/scripts/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..6522f0c
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/scripts/po/es.gmo b/scripts/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..476c413
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..65916aa
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -0,0 +1,5199 @@
+# dpkg/scripts po translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 -2012 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+#
+# - Updates
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org> 2014
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# https://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# https://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versión %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
+"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<orden>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Órdenes:\n"
+" -l, --list Muestra las variables (por omisión).\n"
+" -L, --list-known Muestra las arquitecturas válidas (que cumplen un "
+"criterio).\n"
+" -e, --equal <arq> Compara con la arquitectura de Debian actual.\n"
+" -i, --is <arq-comodín> Comprueba si la arquitectura de Debian actual "
+"coincide con <arq-comodín>.\n"
+" -q, --query <variable> Sólo muestra el valor de <variable>.\n"
+" -s, --print-set Muestra la orden para definir variables de "
+"entorno.\n"
+" -u, --print-unset Muestra la orden para desactivar variables de "
+"entorno.\n"
+" -c, --command <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "wildcard>.\n"
+#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "bits>.\n"
+#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "endian>.\n"
+#| " -f, --force force flag (override variables set in "
+#| "environment)."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura del sistema Debian.\n"
+" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU GNU del equipo.\n"
+" -A, --target-arch <aq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n"
+" -T, --target-type <tipo> sfija el tipo de sistema GNU objetivo.\n"
+" -W, --match-wildcard <arq-comodín>\n"
+" restringe la arquitectura a la lista que "
+"coincide con <arq-comodín>.\n"
+" -B, --match-bits <arq-bits>\n"
+" restringe la arquitectura a la lista que "
+"coincide con <arch-bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arq-endian>\n"
+" restringe la arquitectura a la lista que "
+"coincide con <arch-endian>.\n"
+" -f, --force bandera de forzaje (toma precedencia sobre las "
+"variables\n"
+" definidas en el entorno)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"la arquitectura de Debian %s es desconocida, también debe especificar el "
+"tipo de sistema GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"el tipo de sistema GNU %s es desconocido, también debe especificar la "
+"arquitectura de Debian"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr ""
+"el tipo de sistema GNU para la arquitectura de Debian %s es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"El tipo de sistema GNU predefinido «%s» para la arquitectura de Debian «%s» "
+"no coincide con el tipo de sistema GNU definido «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a supported compression method"
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s no es un método de compresión aceptado"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s no es un nombre de variable aceptado"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "la opción «%s» es desconocida"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
+#| "setting a correct CC environment variable"
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"El tipo de sistema GNU especificado «%s» no coincide con el tipo de sistema "
+"gcc «%s», intente definir una variable de entorno CC adecuada."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "no se pudo ejecutar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Uso: %s [<orden>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
+#| " --query-features <area>\n"
+#| " output the status of features for the given area.\n"
+#| " --list output a list of the flags supported by the current "
+#| "vendor.\n"
+#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+#| " output something convenient to import the "
+#| "compilation\n"
+#| " flags in a shell script, in make, or in a command "
+#| "line.\n"
+#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
+#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
+#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
+#| "flags\n"
+#| " and their origin.\n"
+#| " --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Órdenes:\n"
+" --get <opción> Muestra la opción solicitada por la salida estándar.\n"
+" --origin <opción> Muestra el origen de la opción por la salida\n"
+" estándar:\n"
+" El valor puede ser vendor, system, user, env.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" Muestra el estado de las funcionalidades del área "
+"dada.\n"
+" --list Muestra una lista de las opciones permitidas por el\n"
+" proveedor actual.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" Muestra algo adecuado para importar las opciones de\n"
+" compilación a un programa de shell, a un programa de "
+"«make»,\n"
+" o a una línea de órdenes.\n"
+" --dump Muestra todas las opciones de compilación y sus "
+"valores\n"
+" --status Muestra un resumen de todos los parámetros que "
+"modifican\n"
+" el comportamiento de dpkg-buildflags, las opciones\n"
+" resultantes y su origen.\n"
+" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "se han definido dos órdenes: «--%s» y «--%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s requiere un parámetro"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#| " -tc clean source tree when finished.\n"
+#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
+#| "list).\n"
+#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
+#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
+#| " -r<gain-root-command>\n"
+#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#| " --check-command=<check-command>\n"
+#| " command to check the .changes file (no default).\n"
+#| " --check-option=<opt>\n"
+#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
+#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
+#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
+#| "hooks:\n"
+#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
+#| " check sign done\n"
+#| " -p<sign-command>\n"
+#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
+#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#| " -us unsigned source package.\n"
+#| " -uc unsigned .changes file.\n"
+#| " --force-sign\n"
+#| " force signing the resulting files.\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -F (Predeterminado) construcción completa habitual (binario y fuentes).\n"
+" -g Construir fuentes y paquetes independientes de "
+"arquitectura.\n"
+" -G Construir fuentes y paquetes dependientes de arquitectura.\n"
+" -b Sólo binario, no construye las fuentes.\n"
+" -B Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
+" -A Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
+" -S Sólo fuentes, sin ficheros binarios.\n"
+" -nc No limpia el árbol de fuentes (implica -b).\n"
+" -tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.\n"
+" -D (Predeterminado) comprueba dependencias de construcción y conflictos.\n"
+" -d No comprueba dependencias de construcción ni conflictos.\n"
+" -P<perfiles> Asume que los perfiles de construcción indicados están "
+"activos\n"
+" (lista separada por comas).\n"
+" -R<rules> Fichero rules que ejecutar (por omisión, «debian/rules»).\n"
+" -T<tarea> Invoca debian/rules <tarea> con el entorno adecuado.\n"
+" --as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de "
+"«root».\n"
+" -j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea\n"
+" (se introduce a <rules>).\n"
+" -r<orden-para-obtener-root>\n"
+" Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<orden-comprobación>\n"
+" Orden para comprobar el archivo .changes (no hay valor por "
+"omisión).\n"
+" --check-option=<opción>\n"
+" Pasar la opción <opción> a <orden-comprobación>.\n"
+" --hook-<nombre-gancho>=<orden-gancho>\n"
+" Fija <orden-gancho> como el gancho para <nombre-gancho>. "
+"Los\n"
+" ganchos conocidos son:\n"
+" init preclean source build binary changes postclean\n"
+" check sign done\n"
+" -p<orden-firmado>\n"
+" Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes»\n"
+" (por omisión es gpg2 o gpg).\n"
+" -k<id-clave> Clave que utilizar para el firmado.\n"
+" -ap Añade una pausa antes del proceso de firmado.\n"
+" -us No firma el paquete fuente.\n"
+" -uc No firma el fichero «.changes».\n"
+" --force-sign\n"
+" Fuerza el firmado de los archivos generados.\n"
+" --admindir=<directorio>\n"
+" Cambia el directorio administrativo.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+#| " --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Ociones que se pasan a dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura Debian del equipo.\n"
+" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU del equipo.\n"
+" --target-arch <arq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n"
+" --target-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU objetivo."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
+#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
+#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
+#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+#| " --changes-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Opciones que se introducen a dpkg-genchanges:\n"
+" -si (por omisión) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión "
+"original.\n"
+" -sa La fuente que se envía incluye «orig», siempre.\n"
+" -sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «."
+"dsc».\n"
+" -v<versión> Cambios desde la versión <versión>.\n"
+" -m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.\n"
+" -e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.\n"
+" -C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.\n"
+" --changes-option=<opción>\n"
+" Pasa la <opción> a dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-source:\n"
+#| " -sn force Debian native source format.\n"
+#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+#| " -z<level> compression level to use for source.\n"
+#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
+#| " --source-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Opciones que se introducen a dpkg-source:\n"
+" -sn Fuerza el formato nativo de Debian.\n"
+" -s[sAkurKUR] Para más información consulte dpkg-source.\n"
+" -z<nivel> Nivel de compresión de las fuentes.\n"
+" -Z<compresor> Compresor que utilizar para las fuentes (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i[<regex>] Ignorar diff de ficheros que coinciden con la\n"
+" expresión regular.\n"
+" -I[<patrón>] Omite ficheros al generar los archivos tar.\n"
+" --source-option=<opción>\n"
+" Introduce <opción> a dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "parse changes file"
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "tratar el fichero de cambios «changes»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "nombre de gancho «%s» desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "falta la orden «hook» %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s está obsoleto; utilice siempre el estilo de interfaz gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para hacer la comprobación"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para firmar"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "paquete fuente"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "versión de las fuentes"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "distribución de las fuentes"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "fuentes modificadas por"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "arquitectura del sistema"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable, reparando"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr ""
+"Las dependencias y conflictos de construcción no están satisfechas, "
+"interrumpiendo"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Use la opción «-d» para anularlo.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"construyendo un paquete fuente sin limpiar, como ha definido; puede contener "
+"ficheros no deseados"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de firmado\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"no se firmará una construcción de tipo «UNRELEASED», utilice --force-sign "
+"para hacerlo"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "no se pudo determinar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
+"command»), a pesar de que ya es el administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
+"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "variable de sustitución %% desconocida en gancho: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "no se puede cerrar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot remove %s"
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "no se ha podido eliminar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to sign .changes file"
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "fallo al firmar el fichero «.changes»"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "subida sólo de fuentes: paquete nativos de Debian"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, (NO se incluyen las fuentes "
+"originales)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "subida sólo de fuentes (se incluyen las fuentes originales)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr ""
+"subida completa; paquete nativo de Debian (se incluye la fuente completa)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "subida de binarios y diferencias (NO se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"se debe actualizar %s para la compatibilidad con las tareas «build-arch» y "
+"«build-indep» (en apariencia, falta «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -a arch assume given host architecture\n"
+#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -A Ignora Build-Depends-Arch y Build-Conflicts-Arch\n"
+" -B Ignora Build-Depends-Indep y Build-Conflicts-Indep\n"
+" -d dependencias-de-construcción\n"
+" Utiliza la cadena dada como dependencias de construcción "
+"en\n"
+" lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
+" -c conflictos-de-construcción\n"
+" Utiliza la cadena dada como conflictos de construcción en\n"
+" lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
+" -a arq Supone la arquitectura dada para el sistema actual\n"
+" -P perfiles Supone los perfiles de construcción indicados (lista\n"
+" separada por comas)\n"
+" --admindir=<directorio>\n"
+" Cambia el directorio administrativo\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+" --version Muestra la versión"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<fichero-control> es el fichero de control a procesar («debian/control» por "
+"omisión)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "no se puede abrir «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "%s: Dependencias de construcción no satisfechas: "
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Build conflicts: "
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "%s: Conflictos de construcción: "
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [<opción>...] <nombre-fichero> <sección> <prioridad>\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -f<lista-ficheros> Escribe los ficheros aquí en vez de\n"
+" «debian/files».\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "Se necesita exactamente un nombre de fichero, sección y prioridad"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+"El nombre de fichero, sección y prioridad no pueden contener espacios en "
+"blanco"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "no se pudo escribir «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "instalar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se "
+"puede distribuir"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -b binary-only build - no source files.\n"
+#| " -B arch-specific - no source or arch-indep "
+#| "files.\n"
+#| " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
+#| "files.\n"
+#| " -S source-only upload.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+#| " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig src.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -b Construcción solo binaria, sin ficheros fuente.\n"
+" -B Construcción de arquitectura específica, sin\n"
+" ficheros fuente ni independientes de "
+"arquitectura.\n"
+" -A Solo independiente de arquitectura, sin ficheros\n"
+" fuente o de arquitectura específica.\n"
+" -S Envío solo de fuentes.\n"
+" -c<fichero-control> Obtiene información de control de este fichero.\n"
+" -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este "
+"fichero.\n"
+" -f<fichero-lista-ficheros> Obtiene la lista de ficheros del paquete «."
+"deb»\n"
+" de este fichero.\n"
+" -v<desde-versión> Incluye todos los cambios posteriores a la\n"
+" versión.\n"
+" -C<descripción-cambios> Utiliza la descripción del cambio de este "
+"fichero.\n"
+" -m<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador de control.\n"
+" -e<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador del fichero\n"
+" «changelog».\n"
+" -u<directorio-ficheros-que-enviar> El directorio con los ficheros,\n"
+" (por omisión, «..»).\n"
+" -si (predefinido) La fuente incluye el fichero «orig» si hay una\n"
+" nueva versión de la fuente original.\n"
+" -sa La fuente incluye el fichero «orig» de fuentes.\n"
+" -sd La fuente es solo los fichero «diff» y «.dsc».\n"
+" -q Silencioso, sin mensajes informativos por la\n"
+" salida estándar de error.\n"
+" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de «changelog»..\n"
+" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
+" -T<fichero-substvars> Lee las variables de aquí, y no de\n"
+" «debian/substvars».\n"
+" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
+" -U<campo> Elimina un campo.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "la versión actual (%s) es más antigua que la anterior (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s está vacío"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "no se está incluyendo el código fuente original en la subida"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "ignorando la opción «-sd» para paquetes nativos de Debian"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "incluyendo el código fuente completo en la subida"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"%s: subida de datos específicos a la arquitectura - no se incluyen paquetes "
+"independientes de la arquitectura"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"%s: subida de datos independientes de la arquitectura - no se incluyen "
+"paquetes específicos a la arquitectura"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "binary only upload (no source included)"
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se "
+"puede distribuir"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr ""
+"el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de "
+"ficheros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"el paquete %s está presente en la lista de ficheros pero no en la "
+"información de control"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "falta el campo «Section» para el paquete binario %s, usando '-'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"el paquete %s tiene una sección %s en el fichero de control pero %s en la "
+"lista de ficheros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "falta el campo «Priority» para el paquete binario %s; usando «-»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"el paquete %s tiene un prioridad %s en el fichero de control pero %s en la "
+"lista de ficheros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "falta información en el campo de salida crítico «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "falta información en el campo de salida «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> print control file for package.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
+#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -n<filename> assume the package filename will be "
+#| "<filename>.\n"
+#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
+#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opciones\n"
+" -p<paquete> Muestra el fichero de control del paquete.\n"
+" -c<fichero-control> Obtiene información de control desde este "
+"fichero.\n"
+" -l<fichero-changelog> Obtiene información de un versión desde este\n"
+" fichero.\n"
+" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n"
+" -v<force-versión> Define la versión del paquete binario.\n"
+" -f<lista-ficheros> Escribe aquí los fichero en lugar de\n"
+" «debian/files».\n"
+" -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n"
+" en lugar de «debian/tmp».\n"
+" -n<nombre-fichero> Supone que el nombre de fichero de paquete es\n"
+" <nombre-fichero>.\n"
+" -O Escribe por la salida estándar, no\n"
+" «.../DEBIAN/control».\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips Obsoleto, se ignora por compatibilidad.\n"
+" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
+" -U<campo> Elimina un campo.\n"
+" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
+" -T<fichero-substvars> Lee las variables aquí y no desde\n"
+" «debian/substvars».\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "el paquete %s no está en la información de control"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado la declaración del paquete en la información de control"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+"debe definir un paquete ya que la información de control tiene varios (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "paquete %s:"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
+#| "list (%s)"
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"la arquitectura del sistema actual «%s» no está presente en la lista de "
+"arquitecturas de paquete (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "campo «%s» del paquete %s:"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
+#| "architecture all"
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"el campo «%s» contiene una dependencia específica a la arquitectura, pero el "
+"paquete tiene la arquitectura «all»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s package with udeb specific field %s"
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "paquete %s con campo específico de udeb «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) de «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#| " version extracted from debian/changelog).\n"
+#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
+#| "reference\n"
+#| " template in the debian directory and fail if\n"
+#| " difference is too important; level goes from 0 "
+#| "for\n"
+#| " no check, to 4 for all checks (default level "
+#| "is 1).\n"
+#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+#| " generate a diff between generated symbols\n"
+#| " file and the reference template.\n"
+#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#| " file instead of the default file.\n"
+#| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
+#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
+#| " -t write in template mode (tags are not\n"
+#| " processed and included in output).\n"
+#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
+#| "pattern\n"
+#| " matching symbols as comments (in template mode "
+#| "only).\n"
+#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+#| "processing\n"
+#| " symbol files.\n"
+#| " -d display debug information during work.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -p<paquete> Genera el fichero de símbolos.\n"
+" -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n"
+" que utilizar en lugar de «debian/tmp».\n"
+" -e<biblioteca> Enumera de forma explícita las bibliotecas que\n"
+" analizar.\n"
+" -v<versión> Versión de los paquetes (por omisión, la\n"
+" que se extrae de «debian/changelog»).\n"
+" -c<nivel> Compara el fichero de símbolos generado con la\n"
+" plantilla de referencia en el directorio "
+"«debian»\n"
+" y falla si la diferencia es demasiado\n"
+" grande; el nivel va desde cero para no "
+"comprobar,\n"
+" y 4 para realizar todas las comprobaciones\n"
+" (por omisión, el nivel es 1).\n"
+" -q Modo silencioso, no muestra avisos ni genera un\n"
+" «diff» entre el fichero de símbolos generado\n"
+" y la plantilla de referencia.\n"
+" -I<fichero> Fuerza el uso de <fichero> como el fichero\n"
+" de símbolos de referencia en lugar del fichero\n"
+" predefinido.\n"
+" -O<fichero> Escribe en el <fichero>, no «.../DEBIAN/"
+"symbols».\n"
+" -O Escribe por la salida estándar, no\n"
+" «.../DEBIAN/symbols».\n"
+" -t Escribe en modo plantilla (no se procesan\n"
+" ni se incluye en la salida).\n"
+" -V Modo informativo; escribe símbolos obsoletos\n"
+" y símbolos de que encajan con el patrón\n"
+" como comentarios (solo en el modo plantilla).\n"
+" -a<arquitectura> Supone la <arquitectura> como la arquitectura\n"
+" al procesar ficheros de símbolos.\n"
+" -d Muestra información de depuración de fallos\n"
+" durante el funcionamiento.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "El patrón «%s» con coincide con ningún fichero"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't read directory %s: %s"
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "No se puede leer el directorio «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Objdump no pudo analizar «%s»\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<salida estándar>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "vea la salida del «diff» a continuación"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+"han desaparecido algunos símbolos o patrones en el fichero «symbols»: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "El fichero de símbolos generado está vacío"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "«%s» no encaja totalmente con «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr ""
+"no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
+"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores "
+#| "everything\n"
+#| " after the last '~' in the version.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [<opción>...] <antiguo> <nuevo-a> <nuevo-b> [<salida>]\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -m, --merge-prereleases Fusiona pre-publicaciones e ignora todo\n"
+" después del último «~» en la versión.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "debe indicar los argumentos de fichero"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] <fichero>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
+#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
+#| "care).\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " -v, --version show the version.\n"
+#| "\n"
+#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+#| "according to the 'underscores convention'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -a, --no-architecture Sin información de arquitectura en el nombre\n"
+" del fichero.\n"
+" -o, --overwrite Sobreescribe el fichero, de existir.\n"
+" -k, --symlink Crea un enlace simbólico en lugar de un fichero.\n"
+" -s, --subdir [dir] Mueve el fichero al subdirectorio (usar con\n"
+" precaución).\n"
+" -c, --create-dir Crea el directorio destino si no existe\n"
+" (usar con precaución).\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" -v, --version Muestra la versión.\n"
+"\n"
+"El fichero «file.deb» pasa a ser\n"
+"<paquete>_<versión>_<arquitectura>.<tipo-paquete>\n"
+"de acuerdo a la convención para el uso de guiones bajos.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "fichero binario de control «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "suponiendo la arquitectura «%s» para «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "la información de control del paquete «%s» es inválida"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "suponiendo la sección «%s» para «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "no se ha encontrado ningún campo «Package» en «%s», omitiendo"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "se ha creado el directorio «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "el directorio «%s» no existe, pruebe la opción «--create-dir» (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "omitiendo «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "no se puede mover «%s» a un fichero existente"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "se ha movido «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "se puede usar mkdir para crear un directorio"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "se requiere al menos un nombre de fichero"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este "
+"fichero.\n"
+" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n"
+" -L<directorio-biblioteca> Busca analizadores de «changelog» en <libdir>.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opciones de análisis:\n"
+" --format <formato-de-salida> Para una lista de los formatos de salida\n"
+" disponibles, consulte la página de manual.\n"
+" El formato predeterminado es «dpkg», para\n"
+" la compatibilidad con dpkg-dev\n"
+" --since <versión>, Incluye los cambios a partir de la versión\n"
+" -s<versión>, -v<versión>\n"
+" --until <versión>, Incluye los cambios anteriores a la versión\n"
+" -u<versión>\n"
+" --from <versión>, Incluye los cambios de la misma versión o\n"
+" -f<versión> posterior\n"
+" --to <versión>, -t<versión> Incluye los cambios de la misma versión o\n"
+" anterior\n"
+" --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n"
+" principio -c<número>, -n<número> (o "
+"el final si <número> es menor que cero)\n"
+" --offset <número>, Modifica el punto de partida de «--count»,\n"
+" -o<número> a partir del principio (o el final si el\n"
+" <número> es menor que cero)\n"
+" --all Incluye todos los cambios\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "no acepta argumentos que no sean una opción"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+#| "Packages\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+#| " -e, --extra-override <file>\n"
+#| " use extra override file.\n"
+#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
+#| "method\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [<opción> ...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] "
+"> Paquetes\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -t, --type <tipo> Busca el <tipo> de paquete («deb» por omisión).\n"
+" -a, --arch <arquitec> Arquitectura para la que analizar.\n"
+" -m, --multiversion Permite varias versiones del mismo paquete.\n"
+" -e, --extra-override <fichero>\n"
+" Usa un fichero «override» adicional.\n"
+" -M, --medium <medio> Añade el campo «X-Medium» para el método\n"
+" multicd de dselect.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (el paquete devuelve %s, no %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unconditional maintainer override for %s"
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "Sustitución («override») incondicional del encargado para %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "no se puede crear un proceso hijo para %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "No se ha podido analizar la información de control de «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "«dpkg-deb -I %s control» finalizó con %d, omitiendo paquete"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No Package field in control file of %s"
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "No existe el campo «Package» en el fichero de control de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido con una versión más "
+"reciente;"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr "¡se ha ignorado ese y se usarán los datos de %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "¡El paquete %s (fichero «%s») tiene el campo «Filename»!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "suma de control no soportada `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Binary dir %s not found"
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "No se ha encontrado el directorio binario «%s» "
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Override file %s not found"
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "No se ha encontrado el fichero de sustituciones («override») «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed when writing stdout"
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "Se ha detectado un fallo al escribir por la salida estándar"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't close stdout"
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto "
+"de encargado antiguo:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Paquetes que definen el mismo encargado que el fichero «override»:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Paquetes en el archivo pero no presentes en el fichero «override»:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Paquetes en el fichero «override» pero no en el archivo:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Se han escrito «%s» entradas en el fichero «Packages» de salida."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [<opción>...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -n, --no-sort No ordena por paquete antes de enviar la\n"
+" información de salida.\n"
+" -e, --extra-override <fichero>\n"
+" Usa un fichero «override» adicional.\n"
+" -s, --source-override <fichero>\n"
+" Usa el fichero para sustituciones («override»)\n"
+" adicionales, el comportamiento predefinido\n"
+" es un fichero «override» normal con la\n"
+" extensión «.src».\n"
+" --debug Activa el modo de depuración.\n"
+" -? --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión.\n"
+"\n"
+"Consulte la página de manual para una documentación completa.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+"entrada de sustitución («override») inválida en la línea %d (%d campos)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») para %s en la "
+"línea %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr ""
+"ignorando la entrada de sustitución («override») para %s, prioridad inválida "
+"%s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+"entrada de sustitución («override») de fuente inválida en la línea %d (%d "
+"campos)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») de fuentes para "
+"%s en la línea %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "no se han definido paquetes binarios en %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "el directorio administrativo «%s» no existe"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "El campo de dependencias «%s» es desconocido"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "se requiere al menos un ejecutable"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado la biblioteca %s requerida por %s (formato ELF: '%s'; "
+"RPATH: '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s tiene un SONAME inesperado (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado información de dependencia para %s (utilizado por %s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"Los binarios que analizar ya deberían estar instalados en el directorio de "
+"su paquete"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado en ninguna biblioteca el símbolo «%s», usado por %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s contiene una referencia irresoluble al símbolo %s: posiblemente sea una "
+"extensión"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "Se ha omitido %d aviso similar (use «-v» para verlo)"
+msgstr[1] ""
+"Se han omitido otros %d avisos similares (use «-v» para verlos todos)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s no debería estar enlazado con %s (no usa ninguno de los símbolos de "
+"biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s "
+"(no utiliza ningún símbolo de la biblioteca)"
+msgstr[1] ""
+"el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s "
+"(no utilizan ningún símbolo de la biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not "
+#| "have any shlibs or symbols file.\n"
+#| "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+#| "LD_LIBRARY_PATH."
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Nota: no se buscan bibliotecas en otros paquetes binarios que no tienen\n"
+"ningún fichero de símbolos («symbols») o de bibliotecas compartidas\n"
+"(«shlibs»).\n"
+"Puede que tenga que definir «LD_LIBRARY_PATH» para ayudar a que dpkg-"
+"shlibdeps encuentre bibliotecas privadas."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "No se puede continuar debido al fallo mostrado"
+msgstr[1] "No se puede continuar debido a los fallos anteriores"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "instalar el nuevo fichero de lista de variables «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] <ejecutable>|-e<ejecutable> [<opción>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Opciones posicionales (el orden importa):\n"
+" <ejecutable> Incluye las dependencias para <ejecutable>,\n"
+" -e<ejecutable> (Utilice -e si el <ejecutable> empieza con «-»)\n"
+" -d<campo-de-dependencia> La o las siguientes órdenes definen\n"
+" shlibs:<campo-de-dependencia>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+#| " -O print variable settings to stdout.\n"
+#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
+#| "local.\n"
+#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
+#| " -x<package> exclude package from the generated "
+#| "dependencies.\n"
+#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+#| " package build directory first.\n"
+#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
+#| "times).\n"
+#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+#| "found.\n"
+#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
+#| "page).\n"
+#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" -p<prefijo-nombre-variable> Define el <prefijo-nombre-variable> en lugar\n"
+" de shlibs:*.\n"
+" -O Muestra la configuración de variables por la\n"
+" salida estándar.\n"
+" -L<fichero-local-shlibs> Fichero de sustitución de bibliotecas\n"
+" compartidas, en lugar de «debian/shlibs.local».\n"
+" -T<fichero-substvars> Actualiza aquí las variables, y no en\n"
+" «debian/substvars».\n"
+" -t<tipo> Define el tipo de paquete (por omisión, deb).\n"
+" -x<paquete> Excluye al paquete de las dependencias "
+"generadas.\n"
+" -S<directorio-construcción-paquete> Busca las bibliotecas requeridas\n"
+" primero en el directorio de construcción de\n"
+" paquete.\n"
+" -v Activa el modo informativo (se puede utilizar\n"
+" varias veces).\n"
+" --ignore-missing-info No falla si no encuentra la información de\n"
+" las dependencias.\n"
+" --warnings=<valor> Define el conjunto de avisos activos (consulte\n"
+" la página de manual).\n"
+" --admindir=<directorio> Cambia el directorio administrativo.\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Los campos de dependencia reconocidos son:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede extraer el nombre y la versión del nombre de la biblioteca «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+"No se ha podido abrir el fichero de información de bibliotecas compartidas "
+"«%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea "
+"incorrecta «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"«$ORIGIN» se usa en la «RPATH» de %s, y no se pudo identificar el directorio "
+"correspondiente debido a la falta de un subdirectorio «DEBIAN» en la raíz de "
+"del árbol de construcción del paquete"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "redirecciones implicadas - puede que la salida sea incorrecta"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "escribir la información de redirección por la salida de error estándar"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "la salida de «dpkg --search» es desconocida: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s needs a directory"
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "%s requiere un directorio"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "no se puede ejecutar chdir a «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "usando opciones de %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s no es una compresión compatible"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s no es un nivel de compresión"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "es necesaria una opción de acción"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"sólo se permite la arquitectura %s cuando ninguna otra aparece (la lista del "
+"paquete %s es «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s no menciona ningún paquete binario"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "generando fuentes para una publicación solo binaria"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "usando el formato de fuente «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "construyendo %s en %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-x takes no more than two arguments"
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "«-x» no acepta más de dos argumentos"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr ""
+"«-x» requiere el fichero «.dsc» como el primer argumento, no un directorio"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "el destino de los datos desempaquetados ya existe: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s no contiene una firma OpenPGP válida"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "extrayendo el paquete fuente sin firmar (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "extrayendo %s en %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "«%s» no es un fichero simple"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr ""
+"el campo %s contiene el valor %s, pero no existe un archivo de control de "
+"pruebas %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "«%s» no es un fichero simple"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Uso: %s [<opción>...] <orden>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+#| " extract source package.\n"
+#| " -b <dir> build source package.\n"
+#| " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
+#| " used to build the source package.\n"
+#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+#| " store upstream changes in a new patch."
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Commands:\n"
+" -x <fichero>.dsc [<directorio-de-salida>]\n"
+" Extrae el paquete fuente.\n"
+" -b <directorio> Genere el paquete fuente.\n"
+" --print-format <directorio>\n"
+" Muestra el formato de fuentes que se va a\n"
+" utilizar para construir el paquete fuente.\n"
+" --commit [<directorio> [<nombre-de-parche>]]\n"
+" Guarda los cambios en las fuentes originales en "
+"un parche nuevo."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Build options:\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -q quiet mode.\n"
+#| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
+#| " (defaults to: '%s').\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
+#| " (defaults to: %s).\n"
+#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
+#| " supported are: %s).\n"
+#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
+#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Opciones de construcción:\n"
+" -c<fichero-control> Obtiene la información de control de este\n"
+" fichero.\n"
+" -l<fichero-changelog> Obtiene la información de la versión de este\n"
+" fichero.\n"
+" -F<formato-registro> Fuerza el formato del registro de cambios.\n"
+" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
+" -T<fichero-de-sustitución-de-variables>\n"
+" Lee las variables de este fichero.\n"
+" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo «.dsc» y el valor.\n"
+" -U<campo> Elimina un campo.\n"
+" -q Modo silencioso.\n"
+" -i[<expresión-regular>] Filtra ficheros a ignorar en los «diff»\n"
+" (por omisión: «%s»).\n"
+" -I[<patrón>] Omite ficheros al construir archivos tar\n"
+" (por omisión: %s).\n"
+" -Z<compresión> Selecciona la compresión a usar (por omisión "
+"'%s',\n"
+" aceptados: %s).\n"
+" -z<nivel> Nivel de compresión a usar (por omisión, '%d',\n"
+" aceptados: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extract options:\n"
+#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+#| " --no-check don't check signature and checksums before "
+#| "unpacking\n"
+#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+#| "signature"
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Opciones de extracción:\n"
+" --no-copy No copia archivos tar «.orig».\n"
+" --no-check No comprueba la firma y las sumas de control\n"
+" antes de desempaquetar.\n"
+" --require-valid-signature Cancela si el paquete no tiene una firma válida."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opciones generales:\n"
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Órdenes:\n"
+" --is <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es "
+"<fabricante>.\n"
+" --derives-from <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es una "
+"derivación\n"
+" de <fabricante>.\n"
+" --query <campo> Imprime el contenido de un campo específico de "
+"fabricante.\n"
+" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+" --version Muestra la versión."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" --vendor <fabricante> asume que <fabricante> es el fabricante actual."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s does not exist"
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "%s no existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+#| "compilation)"
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"No se ha podido determinar el tipo de sistema de gcc, usando el predefinido, "
+"(compilación nativa)."
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"El tipo de sistema gcc %s es desconocido, usando el predefinido (compilación "
+"nativa)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "la línea %d en %s menciona una opción desconocida %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "la línea %d de %s es inválida, se ha ignorado"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "funcionalidad %s desconocida en variable %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "valor incorrecto en la opción %s de la variable %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "no se puede combinar «%s» con «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LÍNEA: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "«offset» sin «count» no tiene efecto"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"no se puede combinar «count» u «offset» con cualquier otra opción de rango"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "sólo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "use la entrada más reciente que sea antigua que la que se ha definido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "no se ha encontrado nada, iniciando desde la entrada más antigua"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "primera cabecera"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "next heading or eof"
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "siguiente cabecera o fin de línea"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "principio de los datos de cambios"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "más cambios de datos o línea de separación («trailer»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "se ha encontrado el principio de una entrada donde se esperaba %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "la línea de cabecera tiene un formato inválido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "se encontró una línea de separación («trailer») donde se esperaba %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr ""
+"se ha detectado una línea de separación («trailer») con formato inválido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "se han encontrado datos de cambios donde se esperaba %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "se ha encontrado una línea en blanco donde se esperaba %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "línea no reconocida"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "found eof where expected %s"
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "se ha encontrado un fin de línea donde se esperaba %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "la versión «%s» es inválida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "el valor de la clave después de «;» es inválida: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "el valor de clave %s está repetida"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr ""
+"se ha detectado un valor de urgencia («urgency value») con un formato no "
+"válido: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "valor solo binario incorrecto: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "el valor de clave %s es desconocida"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "la cabecera no coincide con la expresión regular esperada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr ""
+"la línea de separación («trailer») no encaja con la expresión regular "
+"esperada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (fstat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "El fichero «%s» tiene un tamaño de %u en lugar del esperado, %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"El fichero «%s» tiene una suma de control %s en lugar del esperado, "
+"%s(algoritmo %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "línea inválida en la cadena de suma de control %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr ""
+"Se han detectado sumas de control conflictivas, «%s» y «%s», del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr ""
+"Se han detectado tamaños de fichero conflictivos, %u y %u, del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s no es un método de compresión aceptado"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"«Dpkg::Compression::Process» sólo puede iniciar un proceso secundario a la "
+"vez"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "no se permite una opción corta en %s, línea %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "sintaxis inválida para la opción en %s, línea %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "sección general del fichero de información de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "sección del paquete del fichero de información de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "versión analizada del registro de cambios"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "package's section of control info file"
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "sección del paquete del fichero de información de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "entrada en el fichero %s de repositorio"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "entrada en el fichero %s de repositorio"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "información de control de un paquete «.deb»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "control information"
+msgid "build information file"
+msgstr "información de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "fichero del proveedor"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "entry in dpkg's status file"
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "entrada en el fichero de estado «status» de dpkg "
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr ""
+"el campo de información «%s» en los datos de entrada en %s es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "información de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "se ha encontrado un error de sintaxis en %s en la línea %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "el campo no puede compenzar con un guión"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "se ha encontrado un campo duplicado «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "la continuación de la línea del valor no está el campo"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr ""
+"se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de línea después de "
+"una línea vacía"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "se esperaba una firma PGP, pero se ha encontrado algo distinto «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unfinished PGP signature"
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "firma PGP inacabada"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "PGP signature not allowed here"
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "no se permite la firma PGP aquí"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+"se ha detectado una línea con formato desconocido (no es un valor de campo "
+"separado por dos puntos)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "se ha detectado un error de escritura en los datos de control"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "first block lacks a source field"
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "falta un campo de fuente en el primer bloque"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "el bloqueo no incluye el campo «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "el bloqueo no incluye el campo «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "no se puede analizar la dependencia %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr ""
+"una dependencia de unión (OR - «|») sólo puede contener dependencias simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr ""
+"entrada duplicada en la lista de ficheros para el fichero %s (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "información"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "fallo"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s devolvió un estado de salida de error %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s falló con el código de salida desconocido %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Use --help para obtener información del uso de este programa."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "tubería para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "reabrir la entrada estándar"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "reabrir la salida estándar"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "proceso secundario o hijo"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "esperar a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s no se completó en %d segundo"
+msgstr[1] "%s no se completó en %d segundos"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<entrada estándar>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"No está disponible File::FcntlLock, se utilizará flock que no es seguro en "
+"entornos NFS"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to verify signature on %s"
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a supported compression"
+msgid "unsupported option"
+msgstr "%s no es una compresión compatible"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "one to three arguments expected"
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "el fichero de parche «%s» no existe"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "suma de control no soportada `%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "puede que no sea una cadena vacía"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "no se permite el carácter «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "debe empezar con un carácter alfanumérico"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "No se pudo analizar el registro de reubicación dinámico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "No se pudo analizar la definición de símbolo dinámico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "el nombre del símbolo no está definido: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr ""
+"no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin "
+"versionar: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin "
+"versionar: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"la información del símbolo se debe preceder con una cabecera (fichero «%s», "
+"línea «%s»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Failed to parse line in %s: %s"
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar una línea en «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"se ha intentado fusionar el mismo objeto (%s) dos veces en un fichero "
+"simbólico"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "no se puede fusionar símbolos de objetos sin «SONAME»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "escribe en la entrada tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "cierra con la entrada tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat directory %s"
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "no se puede abrir el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unable to rename %s to %s"
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr ""
+"no se puede mostrar el estado (stat) del directorio «%s» (antes de la "
+"eliminación)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "no se pudo comprobar la eliminación del directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "«rm -rf» no pudo eliminar «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "fichero binario no deseado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+msgstr[1] ""
+"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "«%s» no es el nombre de un fichero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "falta el campo crítico de control de las fuentes «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+"se requieren la fuente y la versión para completar el nombre base de la "
+"fuente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "applying %s"
+msgid "verifying %s"
+msgstr "aplicando «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "«%s» no es una opción válida para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to copy %s to %s"
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "se ha detectado un fallo al copiar %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s no existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "no se puede dar permisos de ejecución a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "«%s» no es un fichero simple"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "no se permite «%s» con el formato de fuente «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "auto select original source"
+msgstr "escribir el mensaje de la fuente original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "escribir el mensaje de la fuente original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "escribir el mensaje de la fuente original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "la opción «-s%s» invalida la opción «-s%s» anterior"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-x»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "fichero no reconocido de un paquete fuente %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "no existe ningún fichero tar en el campo «Files»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "paquete nativo con «.orig.tar»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo renombrar «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "desempaquetando %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "no se pudo conservar el directorio «orig» (ya existe)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr ""
+"se ha detectado un fallo al renombrar el recién extraído «%s» como «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "se ha detectado un fallo al renombrar «%s», guardado, a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "aplicando «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "ficheros de la fuente original que se han modificado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "sólo acepta la compresión gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"«-b» acepta como máximo un directorio y un argumento de fuentes «orig» (con "
+"la versión 1.0 de formato de paquete fuente)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-b»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "ya existe un «orig» «%s» desempaquetado, pero no es un fichero simple"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr ""
+"no se puede definir el estado («stat») del fichero argumento «orig» de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"el argumento «orig» está desempaquetado, pero el tipo de manipulación de "
+"fuentes «-s%s» invoca uno empaquetado («.orig.tar.<ext>»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"el argumento «orig» esta empaquetado, pero el tipo de manipulación de "
+"fuentes «-s%s» invoca uno desempaquetado («.orig/»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "el argumento «orig» %s no es un fichero simple o directorio"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"el argumento «orig» está vacío (esto es, sin «orig» ni diff) pero el tipo de "
+"manipulación de fuentes «-s%s» requiere algo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "el «orig» desempaquetado «%s» existe, pero no es un directorio"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del fichero «orig» putativo «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "no contiene un repositorio bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "la versión de un paquete nativo puede no tener una revisión"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"el directorio de fuentes «%s» no es <paquete-fuente>-<versión-desarrollador-"
+"original> «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"el nombre del directorio «.orig» %s no es <paquete>-<versión-desarrollador-"
+"original> (se ha requerido %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"el nombre de «.orig.tar» %s no es <paquete>_<versión-desarollador-original>."
+"orig.tar (se ha requerido %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"el archivo tar «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; use «-"
+"sU» «-sR» para invalidar este comportamiento"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "no se pudo comprobar la existencia de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "no se pudo renombrar «%s» (recién creado) como «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "no se han podido cambiar los permisos de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
+#| "-sP to override"
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"el directorio «orig» «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; "
+"use «-sA», «-sK» o «-sP» para invalidar este comportamiento"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "no se pudo comprobar la existencia del directorio «orig» «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr ""
+"el diff modifica los siguientes ficheros del desarrollador original: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"use el formato «3.0 (quilt)» para que los cambios a los ficheros originales "
+"ocurran por separado y de forma documentada, consulte dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr ""
+"cancelando debido a «--abort-on-upstream-changes» (cambios en la fuente "
+"original)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "no se pueden representar los cambios hechos a las fuentes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "no se permite el ajuste («fuzz») al aplicar parches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "se han detectado ficheros duplicados en el paquete fuente %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr ""
+"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+"se requiere la eliminación de «%s», instalado por el archivo tar original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "revirtiendo «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "no se ha encontrado ningún archivo tar de la fuente original en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "no se han aplicado los parches, aplicándolos en este momento"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"se han encontrado varios fichero «orig.tar» (%s y %s), pero sólo se acepta "
+"uno"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "copia del directorio «debian»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "se han detecta cambios locales, los ficheros modificados son:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b sólo toma un parámetro con formato «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "no se puede representar el cambio de %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "el contenido del fichero binario ha cambiado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"añada «%s» en «debian/source/include-binaries» si desea guardar el binario "
+"modificado en el archivo tar de Debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "puede integrar los cambios locales con %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "cancelando debido a cambios en la fuente original, consulte %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "los cambios locales se han guardado en un parche nuevo: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "no se ha podido eliminar «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "se ha detectado un fallo al copiar %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "no se pueden registrar los cambios en %s, el parche ya existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "el fichero de parche «%s» no existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "no hay cambios locales que guardar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Introduzca el nombre del parche:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot find '%s'"
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "no se puede encontrar «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"no se puede desempaquetar el formato de paquete fuente bzr porque bzr no se "
+"encuentra en la variable «PATH»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio bzr "
+"(%s/.bzr no está presente), pero se ha definido «Format bzr»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "«%s» es un enlace simbólico"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "«%s» es un enlace simbólico al exterior de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "no contiene un repositorio bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr cerró con un estado distinto de cero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr ""
+"se han detectado cambios no ignorados sin enviar («uncommited») en el "
+"directorio actual: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "se esperaba «%s», se obtuvo «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "El formato «3.0 (custom)» se usa sólo para crear paquetes fuente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "no se han indicado ficheros en la línea de órdenes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "Se ha detectado la falta de la opción «--target-format»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"no se puede desempaquetar el formato de paquete git porque git no está "
+"presente en «PATH»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio git "
+"(%s/.git no está presente), pero se ha definido git para «Format»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "el repositorio de git %s usa submódulos; no es compatible actualmente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "no contiene un repositorio git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "«git ls-files» cerró con un valor distinto de cero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "archivando: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.git»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.gitshallow»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "fichero desconocido con formato v3.0 (git): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "se esperaba el formato v3.0 (git) %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "clonando «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "configurando un clon superficial («shallow»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unable to rename %s to %s"
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "using options from %s: %s"
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "usando opciones de %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"el fichero «%s» no tiene una nueva línea al final (tanto en la versión "
+"original como en la modificada)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "línea desconocida de «diff -u» en %s: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "se ha detectado un fallo al escribir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff de «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "no se puede leer el enlace «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "el dispositivo o socket de Unix no está permitido"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "ignorando la eliminación del enlace simbólico «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el fichero vacío recién creado «%s» no se representará en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el modo de ejecución «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "el modo especial «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "no se puede representar el cambio hecho a %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " la versión nueva es %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " la versión antigua es %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "se esperaba «^---» en la línea %d del fichero de diferencias «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "el diff «%s» termina en la mitad de «---/+++» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"la línea después de «---» no es como se esperaba en el diff «%s» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"ninguno de los ficheros en «---/+++» son válidos en el diff «%s» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s contiene una ruta no segura: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr ""
+"el diff «%s» modifica el fichero «%s» a través de un enlace simbólico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"los ficheros originales y modificados son están en «/dev/null» en el diff "
+"«%s» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"se ha detectado la eliminación de un fichero sin un nombre adecuado en el "
+"diff «%s» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "el diff «%s» elimina el fichero no existente «%s» (línea %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "el diff «%s» parchea algo que no es un fichero simple"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "el diff «%s» parchea el fichero «%s» dos veces"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "se ha detectado un fin del fichero de diferencias «%s» inesperado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "se esperaba [ +-] al principio de la línea %d del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "se esperaba ^@@ en la línea %d del diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "el diff «%s» no contiene ningún parche"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "eliminar el fichero de respaldo «%s» del parche"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "inexistente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "fichero simple"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "enlace simbólico a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloque"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "fichero de dispositivo («character device»)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "tubería nombrada"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "socket de Unix nombrado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr ""
+"el paquete tiene marcas borrosas lo cual no está permitido, o está corrompido"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"si quilt aplica el parche «%s» adecuadamente, utilice «%s» para actualizarlo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s debería ser un directorio, o no existir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s debería ser un fichero, o no existir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"El fichero «series» (%s) contiene opciones incompatibles («%s», línea %s); "
+"puede que dpkg-source falle al aplicar parches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "restaurando los ficheros de respaldo de quilt para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr ""
+"línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea "
+"%d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source version"
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "versión de las fuentes"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "arquitectura del sistema desconocida «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero «Maintainer:» no "
+"tiene una dirección de correo de Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero no hay ningún campo "
+"«XSBC-Original-Maintainer»"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s no es una versión válida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "el número de versión no comienza con un dígito"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot write %s"
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "no se pudo escribir «%s»"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot remove %s"
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "no se ha podido eliminar «%s»"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "building %s using existing %s"
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "Failed to parse line in %s: %s"
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "se ha detectado un fallo al analizar «%s»"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "se ha detectado un error al analizar el campo «%s»: %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "la definición de paquete binario %s está utilizando una síntaxis del "
+#~ "campo «Build-Profiles» obsoleta"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "final de «%s»"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s murió con la señal %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ha encontrado la opción «hardening», pero hardening-wrapper no está "
+#~ "instalado"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "sustituyendo «%s» en el entorno: «%s»"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "no se ha podido abrir el fichero de control de salida nuevo «%s»"
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es obsoleta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Parser options:\n"
+#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#~| " -s<version>, -v<version>\n"
+#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
+#~| "version\n"
+#~| " -u<version>\n"
+#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#~| " -f<version> than version\n"
+#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#~| " than version\n"
+#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#~| "0)\n"
+#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#~| " <number> is lower than 0)\n"
+#~| " --all include all changes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de análisis:\n"
+#~ " --format <formato-de-salida> Para una lista de los formatos de "
+#~ "salida\n"
+#~ " disponibles, consulte la página de "
+#~ "manual.\n"
+#~ " El formato predeterminado es «dpkg», "
+#~ "para\n"
+#~ " la compatibilidad con dpkg-dev\n"
+#~ " --since <versión>, Incluye los cambios a partir de la "
+#~ "versión\n"
+#~ " -s<versión>, -v<versión>\n"
+#~ " --until <versión>, Incluye los cambios anteriores a la "
+#~ "versión\n"
+#~ " -u<versión>\n"
+#~ " --from <versión>, Incluye los cambios de la misma versión "
+#~ "o\n"
+#~ " -f<versión> posterior\n"
+#~ " --to <versión>, -t<versión> Incluye los cambios de la misma versión "
+#~ "o\n"
+#~ " anterior\n"
+#~ " --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n"
+#~ " principio -c<número>, -n<número> "
+#~ "(o el final si <número> es menor que cero)\n"
+#~ " --offset <número>, Modifica el punto de partida de «--"
+#~ "count»,\n"
+#~ " -o<número> a partir del principio (o el final si el\n"
+#~ " <número> es menor que cero)\n"
+#~ " --all Incluye todos los cambios\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "el formato de salida «%s» no es compatible"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "se ha definido más de un fichero (%s y %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "el formato de analizador %s no es ejecutable"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "salida del analizador de registro de cambios"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "analizador del registro de cambios %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "«%s» no es una cadena de arquitectura legal."
+#~ msgstr[1] "«%s» no son cadenas de arquitectura legales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispone de más opciones, pero dependen del formato de paquete fuente.\n"
+#~ "Para más información consulte dpkg-source(1)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Couldn't open %s for reading"
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir «%s» para su lectura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "se ha detectado un fallo al cerrar «%s» ($? %d, $! `%s')"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "no se ha podido analizar la fecha %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: cambios irrepresentables en las fuentes"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "abrir el nuevo fichero de sustitución de variables «%s»"
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr "abrir el antiguo fichero de lista de variables %s para su lectura"
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "copiar la entrada antigua al nuevo fichero de lista de variables «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "actualmente, es un aviso no crítico con «-S», pero puede que lo sea en el "
+#~ "futuro"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "leer la descripción de cambios («changesdescription»)"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "chdir para du a «%s»"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du en «%s»"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "du devolvió una salida no esperada «%s»"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "¡se usará ese y se ignorarán los datos de %s!"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-changelog>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones:\n"
+#~ " -?, --help Muestra información de uso\n"
+#~ " --version, -V Muestra información de la versión\n"
+#~ " --label, -l <fichero> Nombre del fichero «changelog» que "
+#~ "utilizar\n"
+#~ " para los mensajes de error\n"
+#~ " --file <fichero> Fichero «changelog» que analizar, por\n"
+#~ " omisión, «-» (entrada estándar)\n"
+#~ " --format <formato-salida> Consulte la página de manual para los\n"
+#~ " formatos de salida disponibles. Por "
+#~ "omisión,\n"
+#~ " «dpkg», para la compatibilidad con dpkg-"
+#~ "dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <versión> Incluye todos los cambios posteriores a "
+#~ "la\n"
+#~ " versión\n"
+#~ " --until, -u <versión> Incluye todos los cambios anteriores a "
+#~ "la\n"
+#~ " versión\n"
+#~ " --from, -f <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n"
+#~ " versión o posterior\n"
+#~ " --to, -t <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n"
+#~ " versión o anterior\n"
+#~ " --count, -c, -n <número> Incluye el <número> de entradas desde el\n"
+#~ " principio (o el final si el <número> es\n"
+#~ " inferior a cero)\n"
+#~ " --offset, -o <número> Modifica el punto inicial para «--"
+#~ "count»,\n"
+#~ " calculado desde el principio (o el final "
+#~ "si\n"
+#~ " el <número> es inferior a cero)\n"
+#~ " --all Incluye todos los cambios\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr "el programa de suma de control devolvió una salida inválida «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones que se introducen a dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arquitectura> Arquitectura de Debian para la que se construye.\n"
+#~ " -t<sistema> Define el tipo de sistema GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Options:\n"
+#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~| " -L list valid architectures.\n"
+#~| " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones:\n"
+#~ " -a<debian-arch> Define la arquitectura de Debian actual.\n"
+#~ " -t<gnu-system> Define el tipo de sistema GNU actual.\n"
+#~ " -L Muestra las arquitecturas válidas.\n"
+#~ " -f Fuerza una opción (variables de sustitución "
+#~ "definidos en el entorno)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "se requiere una orden (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
+#~ "format, --commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr ""
+#~ "sólo se permite uno de entre «-x», «-b» o «--print-format» a la vez, y "
+#~ "sólo puede aparecer una vez"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "subida sólo de binarios - no se incluye ningún código fuente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "abrir el nuevo fichero «files» de lista de ficheros"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr ""
+#~ "copiar la entrada antigua al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "leer el antiguo fichero «files» de la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr ""
+#~ "escribir la entrada nueva al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "cerrar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrada duplicada en la lista de ficheros para el paquete %s (línea %d)"
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "cerrar el antiguo fichero de la lista de ficheros"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "fallo interno"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar la entrada"
diff --git a/scripts/po/fr.gmo b/scripts/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7f3aad6
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..9eee16b
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -0,0 +1,5263 @@
+# Translation of dpkg scripts messages templates to French
+# Copyright (C) 2007-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+#
+# Translators:
+# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2005-2007.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008-2012.
+# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2014.
+# Sébastien Poher <sebastien@volted.net>, 2014-2015, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 02:16+0100\n"
+"Last-Translator: Sébastien Poher <sebastien@volted.net>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public "
+"License »\n"
+"dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il "
+"n'y a PAS de garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Usage: %s [<option>...] [<commande>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commandes :\n"
+" -l, --list lister les variables (défaut).\n"
+" -L, --list-known lister les architectures valides (en "
+"fonction de critères).\n"
+" -e, --equal <arch> comparer avec l'architecture Debian en "
+"cours.\n"
+" -i, --is <arch-joker> vérifier que l'architecture Debian en cours "
+"est <arch-joker>.\n"
+" -q, --query <variable> n'afficher que la valeur de <variable>.\n"
+" -s, --print-set afficher la commande pour définir les "
+"variables d'environnement.\n"
+" -u, --print-unset afficher la commande pour annuler les "
+"variables d'environnement.\n"
+" -c, --command <commande> mettre en place l'environnement et y "
+"exécuter la commande.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -a, --host-arch <arch> définir l'architecture Debian en "
+"cours.\n"
+" -t, --host-type <type> définir le type de système GNU en "
+"cours.\n"
+" -A, --target-arch <arch> définir l'architecture Debian de "
+"la cible.\n"
+" -T, --target-type <type> définir le type de système GNU de "
+"la cible.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-joker> restreindre aux architectures "
+"listées correspondant à <arch-joker>.\n"
+" -B, --match-bits <bits-d'arch> restreindre aux architectures "
+"listées correspondant à <bits-d'arch>.\n"
+" -E, --match-endian <boutisme-d'arch> restreindre aux architectures "
+"listées correspondant à <boutisme-d'arch>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" utilise <format> pour les options --print-set "
+"et --print-unset,\n"
+" les valeurs acceptées sont : shell (par "
+"défaut) et make.\n"
+" -f, --force drapeau de forçage (outrepasse les "
+"variables définies dans l'environnement)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du "
+"système GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture "
+"Debian"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "type du système GNU par défaut inconnu pour l'architecture Debian %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne "
+"correspond pas au type du système GNU indiqué %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s n'est pas un format d’affichage pris en charge"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable pris en charge"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "option inconnue « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"le type de système GNU spécifié %s ne correspond pas au type de système CC "
+"%s, essayez de définir une variable d'environnement CC correcte"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "impossible d'exécuter %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Utilisation : %s [<commande>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Actions:\n"
+" --get <drapeau> afficher le drapeau choisi sur la sortie standard.\n"
+" --origin <drapeau> afficher l'origine du drapeau sur la sortie "
+"standard :\n"
+" les valeurs possibles sont vendor, system, user, env.\n"
+" --status afficher un résumé de tous les paramètres qui influent\n"
+" sur le comportement de dpkg-buildflags, ainsi que les "
+"drapeaux\n"
+" qui en résultent et leur origine.\n"
+" --query comme --status mais au format deb822.\n"
+" --query-features <zone>\n"
+" afficher l'état des fonctionnalités de la\n"
+" zone (« area ») indiquée.\n"
+" --list afficher une liste des drapeaux gérés par le\n"
+" distributeur actuel.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" afficher quelque chose de commode afin d'importer les "
+"drapeaux de compilation dans un script shell, dans\n"
+" make ou dans une ligne de commande \n"
+" --dump afficher tous les drapeaux de compilation et leurs "
+"valeurs\n"
+" --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "deux commandes indiquées : --%s et --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "paramètre nécessaire pour %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Utilisation : %s [<option>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] spécifie le <type> de construction : full (par "
+"défaut), source,\n"
+" binary, any, all.\n"
+" -F, --build=full construction complète normale (sources et "
+"binaires) (défaut).\n"
+" -g, --build=source,all source et binaires indépendants de "
+"l'architecture.\n"
+" -G, --build=source,any source et binaires dépendants de "
+"l'architecture.\n"
+" -b, --build=binary binaire uniquement sans construire les "
+"sources.\n"
+" -B, --build=any binaire uniquement seulement les fichiers "
+"spécifiques\n"
+" à l'architecture.\n"
+" -A, --build=all binaire uniquement, seulement les fichiers "
+"indépendants\n"
+" de l'architecture.\n"
+" -S, --build=source source uniquement, pas de fichiers binaires.\n"
+" -nc, --no-pre-clean ne pas nettoyer l'arborescence source "
+"(implique -b).\n"
+" --pre-clean pré-nettoyer l’arborescence source (par "
+"défaut).\n"
+" --no-post-clean ne pas nettoyer l’arborescence source ensuite "
+"(par défaut).\n"
+" -tc nettoyer l'arborescence source une fois "
+"terminé.\n"
+" --sanitize-env nettoyer l’environnement de construction.\n"
+" -D, --check-builddeps contrôler les dépendances et les conflits de\n"
+" construction (défaut).\n"
+" -d, --no-check-builddeps ne pas contrôler les dépendances et les "
+"conflits de\n"
+" construction.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" ne pas contrôler les dépendances de "
+"constructions internes.\n"
+" -P, --build-profiles=<profils> considérer les profils de construction "
+"donnés\n"
+" comme actifs (liste séparée par des "
+"virgules).\n"
+" --rules-requires-root considère que la valeur de l’ancien champ "
+"Rules-Requires-Root\n"
+" est définie.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> fichier rules à exécuter (par défaut : debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<cible> appeler debian/rules <cible>.\n"
+" --as-root garantir que -T appelle la cible avec les droits du\n"
+" superutilisateur.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] indiquer le nombre de travaux à exécuter "
+"simultanément\n"
+" (passé à <rules>)(défaut ; auto par défaut, spécifiez "
+"tout autre choix).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias pour -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" indiquer le nombre de travaux à exécuter "
+"simultanément\n"
+" (passé à <rules>).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" commande permettant d'obtenir les privilèges "
+"du\n"
+" superutilisateur (fakeroot par défaut).\n"
+" --check-command=<check-command>\n"
+" commande pour vérifier le fichier .changes "
+"(pas de valeur par défaut).\n"
+" --check-option=<opt>\n"
+" passe <opt> à <check-command>\n"
+" --hook-<name>=<commande> définir <commande> en tant que point "
+"d'ancrage pour <nom>,\n"
+" les point d'ancrages valables sont :\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<fichier> définir le nom de fichier .buildinfo à "
+"générer.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" passer l’option <opt> à dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<fichier> définir le nom de fichier .changes à "
+"générer.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" backend OpenPGP à utiliser pour signer\n"
+" (auto par défaut).\n"
+" -p, --sign-command=<commande>\n"
+" commande permettant de signer les fichiers ."
+"dsc\n"
+" et/ou les fichiers .changes (par défaut : "
+"gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<fichier> la clé à utiliser pour signer.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> identifiant de clé à utiliser pour signer.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias pour -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause ajouter une pause avant le processus de "
+"signature.\n"
+" -us, --unsigned-source paquet source non signé.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo fichier .buildinfo non signé.\n"
+" -uc, --unsigned-changes fichier .changes non signé.\n"
+" --no-sign ne signer aucun fichier.\n"
+" --force-sign forcer la signature des fichiers "
+"résultants.\n"
+" --admindir=<répertoire>\n"
+" modifier le répertoire administratif.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Options passées à dpkg-architecture :\n"
+" -a, --host-arch <arch> définir l'architecture Debian en cours.\n"
+" -t, --host-type <type> définir le type de système GNU en cours.\n"
+" --target-arch <arch> définir l'architecture Debian de la cible.\n"
+" --target-type <type> définir le type de système GNU de la cible."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Options passées à dpkg-genchanges:\n"
+" -si la source n'inclut le fichier d'origine que si nouvelle "
+"version amont (défaut).\n"
+" -sa toujours inclure le fichier d'origine.\n"
+" -sd la source envoyée ne comporte que les fichiers diff et ."
+"dsc.\n"
+" -v<version> modifications depuis la version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> le responsable du paquet est <maint>.\n"
+" --build-by=<maint> idem.\n"
+" -e, --release-by=<maint> le responsable de la version courante est "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> idem.\n"
+" -C<fichdesc> modifications décrites dans <fichdesc>.\n"
+" --changes-option=<opt> passer l'option <opt> à dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Options passées à dpkg-source:\n"
+" -sn forcer le format source natif Debian.\n"
+" -s[sAkurKUR] voir dpkg-source pour les détails.\n"
+" -z, --compression-level=<niveau> niveau de compression à utiliser pour "
+"les sources.\n"
+" -Z, --compression=<compresseur>\n"
+" logiciel de compression à utiliser pour les\n"
+" sources (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignorer les différences dans les fichiers "
+"correspondants.\n"
+" à l'expression régulière.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<motif>] ignorer ces fichiers en construisant les "
+"archives tar.\n"
+" --source-option=<opt>\n"
+" passer l'option <opt> à dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "nom de fichier .buildinfo manquant"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+"passer %s à l’aide de %s n'est pas pris en charge ; veuillez utiliser %s à "
+"la place"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "nom de fichier .changes manquant"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "nom de point d'ancrage inconnu %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "la commande du point d'ancrage %s est manquante"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s est obsolète ; il est sans effet"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s est obsolète ; l'interface utilisée est toujours de type gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "option ou paramètre inconnu %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "l'option %s n'a de sens qu'avec l'option %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "check-command « %s » non trouvé"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "sign-command « %s » non trouvée"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "paquet source"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "version source"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "distribution source"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "source changé par"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "architecture hôte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules n'est pas exécutable ; corrigé"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "dépendances de construction et conflits non satisfaits ; abandon"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Utilisez l'option -d pour forcer.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"création d'un paquet source sans le nettoyer préalablement comme demandé ; "
+"il peut contenir des fichiers non souhaités"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour commencer le processus de signature\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"construction non publiée (UNRELEASED) non signée ; veuillez utiliser --force-"
+"sign pour passer outre"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "impossible de déterminer %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en "
+"tant qu'administrateur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot non trouvé, veuillez soit installer le paquet fakeroot,\n"
+"soit indiquer une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n"
+"commande en tant qu'administrateur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "cible non autorisée dans le champ %s mot-clé « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+"le mot-clé « %s » du champ %s est inconnu dans l'espace de noms de dpkg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"le mot clé « %s » du champ %s est en majuscule ; utilisez « %s » à la place"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"le mot clé « %s » du champ %s n’est pas valable ; utilisez « %s » à la place"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "le mot clé « %s » du champ %s est inconnu"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "le champ %s contient le mot clé dupliqué « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+"le champ %s contient à la fois des mots-clés globaux et des mots-clés "
+"spécifiques à la mise en œuvre"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "substitution %% inconnue dans le point d'ancrage: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"les identifiants courts des clés OpenPGP ne fonctionnent plus ; veuillez "
+"utiliser les empreintes de clé dans %s ou %s à la place"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"il est fortement déconseillé d'utiliser des identifiants de clé OpenPGP "
+"longs ; veuillez plutôt utiliser les empreintes de clé dans %s ou %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "impossible de fermer %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "échec de la signature du fichier %s : %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "envoi de source uniquement : paquet Debian natif"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"source uniquement, envoi du fichier de différences uniquement (aucune "
+"inclusion du code source d'origine)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "envoi du source seulement (inclusion du code source d'origine)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "envoi d'un binaire seulement (aucune inclusion de code source)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "envoi complet ; paquet Debian natif (inclusion du code source complet)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"envoi d'un binaire et du fichier de différences (aucune inclusion du code "
+"source d'origine)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "envoi complet (inclusion du code source d'origine)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s doit être mis à jour pour gérer les cibles « build-arch » et « build-"
+"indep » (au moins « %s » semble manquer)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Utilisation : %s [<option>...] <fichier-contrôle>"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -A ignorer Build-Depends-Arch et Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignorer Build-Depends-Indep et Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignorer les dépendances internes de construction et les "
+"conflits.\n"
+" -d build-deps utiliser la chaîne indiquée comme dépendances de "
+"construction (« build deps ») plutôt que de les récupérer du fichier de "
+"contrôle\n"
+" -c build-conf utiliser la chaîne indiquée comme conflit de construction\n"
+" (« build conflicts ») plutôt que de les récupérer du "
+"fichier control\n"
+" -a arch supposer que l'architecture est celle mentionnée\n"
+" -P profiles supposer que les profils de construction sont ceux "
+"mentionnés\n"
+" --admindir=<répertoire>\n"
+" changer le répertoire d'administration.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<fichier-contrôle> est le fichier de contrôle à traiter (par défaut, debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "impossible d'analyser le champ %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Dépendances de construction non satisfaites : %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Conflits de construction : %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s [<option>...] <fichier> <section> <priorité>\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plutôt\n"
+" que debian/files.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installation du nouveau fichier de liste des fichiers"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" --build=<type>[,...] spécifier le <type> de construction : "
+"full, source, binary,\n"
+" any, all (la valeur par défaut est "
+"« full »).\n"
+" -c<fichier-contrôle> obtenir des informations de contrôle à partir "
+"de ce fichier.\n"
+" -l<fichier-changelog> obtenir des informations par version "
+"à partir de ce journal de modifications.\n"
+" -f<fichier-des-fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb à "
+"partir de ce fichier.\n"
+" -F<format-du-changelog> forcer le format du journal de "
+"modifications.\n"
+" -O[<fichier-info-de-construction>] écrire sur la sortie standard (ou "
+"<fichier-info-de-construction>).\n"
+" -u<repertoire-televersement> répertoire avec les fichiers "
+"(par défaut, '..').\n"
+" --always-include-kernel inclut toujours Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path inclut toujours Build-Path.\n"
+" --admindir=<répertoire> changer le répertoire d'administration.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"construction binaire sans artefacts binaires trouvés ; .buildinfo n’a pas "
+"d’effet"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "impossible d'installer le fichier buildinfo produit « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" --build=<type>[,...] spécifier le <type> de construction : full, "
+"source, binary,\n"
+" any, all (« full » par défaut).\n"
+" -g source et binaires indépendants de "
+"l'architecture.\n"
+" -G source et binaires dépendants de l'architecture.\n"
+" -b binaires uniquement, pas de fichiers source.\n"
+" -B binaires dépendants de l'architecture "
+"uniquement.\n"
+" -A binaires indépendants de l'architecture "
+"uniquement.\n"
+" -S source uniquement.\n"
+" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
+"fichier.\n"
+" -l<fichier-changelog> obtenir les informations de version dans ce "
+"fichier.\n"
+" -f<fichier-liste-deb> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce "
+"fichier.\n"
+" -v<depuis-version> inclure toutes les modifications depuis cette "
+"version.\n"
+" -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce\n"
+" fichier.\n"
+" -m<responsable> remplacer la valeur du champ « Maintainer » "
+"défini\n"
+" dans le fichier control.\n"
+" -e<responsable> remplacer le mainteneur défini dans le\n"
+" fichier changelog.\n"
+" -u<uploadfilesdir> répertoire avec fichiers (par défaut : « .. »).\n"
+" -si inclure un fichier .orig avec les sources en cas "
+"de nouvelle version amont (défaut).\n"
+" -sa inclure un fichier .orig avec les sources.\n"
+" -sd inclure seulement un diff et un .dsc dans les "
+"sources.\n"
+" -q silence - pas d'information sur stderr.\n"
+" -F<format-changelog> modifier le format du changelog.\n"
+" -V<nom>=<valeur> définir une variable de substitution.\n"
+" -T<varlistfile> lire les variables de substitution dans ce "
+"fichier,\n"
+" pas dans debian/substvars.\n"
+" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
+" -U<champ> supprimer un champ.\n"
+" -O[<nom-fichier>] écrire sur la sortie standard (par défaut) ou\n"
+" dans <nom-fichier>.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "la version actuelle (%s) est inférieure à la version précédente (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "il manque la section des fichiers source"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "il manque la priorité des fichiers source"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s est vide"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"envoi de binaires dépendants de l'architecture (le code source et les "
+"paquets indépendants de l'architecture ne sont pas inclus)."
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"envoi de binaires indépendants de l'architecture (le code source et les "
+"paquets dépendants d'une architecture ne sont pas inclus)."
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "envoi des binaires seulement (le code source n'est pas inclus)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr "construction de binaires sans binaires trouvés ; impossible d'envoyer"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr ""
+"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des "
+"fichiers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le "
+"fichier info"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section "
+"%s dans le fichier de liste des fichiers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr ""
+"le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
+"%s dans le fichier de liste des fichiers"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "information manquante pour le champ de sortie %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -p<paquet> afficher le fichier de contrôle du paquet.\n"
+" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
+"fichier.\n"
+" -l<fichier-changelog> obtenir les informations par version de ce "
+"fichier.\n"
+" -F<format-changelog> forcer le format de changelog.\n"
+" -v<forceversion> définir la version du paquet binaire.\n"
+" -f<fichier-des-fichiers> écrire la liste des fichiers dans ce fichier, "
+"plutôt que dans debian/files.\n"
+" -P<packagebuilddir> répertoire temporaire de construction, au lieu "
+"de debian/tmp.\n"
+" -n<fichier> supposer que le nom du paquet sera <fichier>.\n"
+" -O[<fichier>] écrire sur la sortie standard (ou <fichier>), "
+"pas .../DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips options déconseillées, ignorées pour "
+"compatibilité.\n"
+" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ et "
+"valeur.\n"
+" -U<champ> supprimer un champ.\n"
+" -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
+" -T<fichier-substvars> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
+"debian/substvars.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "nom de paquet « %s » non autorisé : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr ""
+"aucune instance de paquet n'a été trouvée dans les informations de contrôle"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+"il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "paquet %s : "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"l'architecture de l'hôte actuel « %s » n'apparaît pas dans la liste des "
+"architectures du paquet « %s » (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "champ %s du paquet %s : "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "analyse du champ %s du paquet « %s » : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"le champ %s contient une dépendance spécifique à l'architecture mais le "
+"paquet « %s » est pour toute architecture"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s paquet « %s » avec champ spécifique udeb %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "stat de %s impossible"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle de sortie %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -l<chemin-bibliotheque> ajouter un répertoire à la liste de "
+"recherche\n"
+" des bibliothèques partagées privées.\n"
+" -p<paquet> générer le fichier des symboles pour ce paquet.\n"
+" -P<rep-constr-paquet> répertoire de construction temporaire au lieu "
+"de\n"
+" debian/tmp.\n"
+" -e<bibliotheque> afficher explicitement les bibliothèques à\n"
+" rechercher.\n"
+" -v<version> version des paquets (par défaut, la version "
+"extraite de\n"
+" debian/changelog).\n"
+" -c<niveau> comparer les symboles générés avec le fichier de "
+"référence\n"
+" dans le répertoire debian.\n"
+" échouer si les différences sont trop importantes\n"
+" (le niveau va de 0 pour aucun contrôle à 4 pour "
+"tous\n"
+" les contrôles). Par défaut, le niveau de contrôle "
+"est 1.\n"
+" -q rester silencieux et n'afficher aucun "
+"avertissement ni\n"
+" créer de fichier de différences entre les "
+"symboles\n"
+" créés et le canevas de référence.\n"
+" -I<fichier> forcer l'utilisation de <fichier> comme fichier "
+"de symboles\n"
+" de référence au lieu du fichier par défaut.\n"
+" -O[<fichier>] écrire sur la sortie standard (ou <fichier>) au "
+"lieu de .../DEBIAN/symbols.\n"
+" -t écrire en mode modèle (template). Les étiquettes\n"
+" ne sont pas traitées et sont incluses dans la "
+"sortie.\n"
+" -V mode bavard. N'afficher les symboles obsolètes\n"
+" et les symboles correspondant au motif que sous "
+"forme\n"
+" de commentaires (uniquement en mode "
+"« canevas »). \n"
+" -a<arch> utilise <arch> comme architecture pendant le\n"
+" traitement\n"
+" -d afficher les informations de déboguage pendant le "
+"traitement.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "le motif « %s » ne correspond à aucun fichier"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "lecture du répertoire %s impossible : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump ne peut analyser %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<sortie standard>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr ""
+"certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "certains symboles ou motifs ont disparu du fichier des symboles : %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "le fichier des symboles généré est vide"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public "
+"License »\n"
+"dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il "
+"n'y a PAS de garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s [<option>...] <ancien> <nouveau-a> <nouveau-b> [<sortie>]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -m, --merge-prereleases fusionner les versions préliminaires en\n"
+" ignorant ce qui suit le dernier caractère\n"
+" « ~ » dans la version.\n"
+" --merge-unreleased fusionner les entrées UNRELEASED\n"
+" en ignorant leur numéro de version.\n"
+" -?, --help, -? afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "demande au moins trois paramètres"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "les paramètres du fichier ont besoin d'exister"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [<option>...] <fichier>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture pas de partie architecture dans le nom de "
+"fichier.\n"
+" -o, --overwrite écraser si le fichier existe.\n"
+" -k, --symlink ne pas créer de nouveau fichier mais un lien "
+"symbolique.\n"
+" -s, --subdir [dir] déplacer le fichier dans u sous-répertoire "
+"(utiliser avec précaution).\n"
+" -c, --create-dir créer le répertoire cible si absent (utiliser "
+"avec précaution).\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" -v, --version afficher la version.\n"
+"\n"
+"modification de fichier.deb en <paquet>_<version>_<architecture>."
+"<type_paquet>\n"
+"selon la « convention des 'underscores' ».\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "impossible de trouver %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "fichier de contrôle binaire %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "architecture supposée '%s' pour '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "informations de contrôle incorrectes pour « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "section « %s » supposée pour « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "pas de champ Package trouvé dans « %s », paquet ignoré"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "répertoire « %s » créé"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "répertoire « %s » inexistant, essayez l'option --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "« %s » ignoré"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "impossible de déplacer « %s » vers un fichier existant"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "déplacement de « %s » en « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "impossible d'utiliser mkdir pour créer le répertoire"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "au moins un nom de fichier est nécessaire"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -l, --file <fichier-changelog>\n"
+" obtenir des informations par version à partir de "
+"ce fichier.\n"
+" -F <format-changelog> forcer le format du journal des modifications.\n"
+" -S, --show-field <champ> afficher les valeurs de <champ>.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Options de l'analyseur :\n"
+" --format <format-sortie>\n"
+" définir le format de sortie (« dpkg » par "
+"défaut).\n"
+" --reverse inclure tous les changements dans l’ordre "
+"inverse.\n"
+" --all inclure tous les "
+"changements. \n"
+" -s, --since<version> inclure toutes les modifications depuis "
+"<version>.\n"
+" -v <version> idem.\n"
+" -u, --until <version> inclure toutes les modifications antérieures "
+"à <version>.\n"
+" -f, --from <version> inclure toutes les modifications depuis "
+"<version> incluse.\n"
+" -t, --to <version> inclure toutes les modifications antérieures "
+"à <version> incluse.\n"
+" -c, --count <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n"
+" (ou bien les dernières si <nombre> est "
+"inférieur à 0).\n"
+" -n <nombre> idem. \n"
+" -o, --offset <number> modifier le point de démarrage de --count,\n"
+" à partir du début (ou de la fin si <nombre> "
+"est inférieur à 0).\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L est obsolète ; ce paramètre est sans effet"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "mauvais format de nom de fichier de changements"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "nom de fichier de changements manquant"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "ne prend pas de paramètre sans option"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> [<fichier-override> [<préfixe-"
+"de-chemin>]] >\n"
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -t, --type <type> rechercher les paquets de <type> (« deb » par "
+"défaut).\n"
+" -a, --arch <arch> architecture à rechercher.\n"
+" -h, --hash <liste-hachage>\n"
+" générer les hachages uniquement pour la liste "
+"spécifiée. \n"
+" -m, --multiversion permettre plusieurs versions d'un même paquet.\n"
+" -e, --extra-override <fichier>\n"
+" utiliser un fichier d'« override » supplémentaire.\n"
+" -M, --medium <medium> ajouter le champ X-Medium pour la méthode d'accès\n"
+" multicd de dselect.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (le paquet dit %s, pas %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "annulation inconditionnelle du responsable pour %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "fork impossible pour %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "impossible d'analyser les informations de contrôle de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"le paquet %s (nom %s) est répété, mais la version est plus récente ; cette "
+"dernière sera utilisée et les données de %s seront ignorées !"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"le paquet %s (nom %s) est répété ; celui-ci a été ignoré et les données de "
+"%s ont été utilisées !"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "le paquet %s (nom %s) a un champ Filename !"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "de un à trois paramètres sont attendus"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "somme de contrôle non prise en charge « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "chemin du binaire %s non trouvé"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "fichier override %s non trouvé"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "échec de l'écriture sur la sortie standard"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "impossible de fermer la sortie standard"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+"Paquets avec plusieurs instances mais --multiversion n’est pas spécifié :"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
+"responsable :"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override :"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override :"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive :"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s [<option>...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-à-"
+"préfixer>] >\n"
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -n, --no-sort ne pas trier par paquet avant affichage\n"
+" -e, --extra-override <fichier>\n"
+" utiliser un fichier supplémentaire d'override.\n"
+" -s, --source-override <fichier>\n"
+" utiliser fichier pour d'autres annulations,\n"
+" par défaut c'est le fichier d'override normal\n"
+" qui est utilisé.\n"
+" --debug activer le débogage.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "entrée invalide, ligne %d (champs %d)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "entrée en double %s ignorée, ligne %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "entrée en double %s ignorée, priorité %s non valable"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+"entrée non valable dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d "
+"(champs %d)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"entrée en double %s ignorée dans le fichier d'override pour les sources, "
+"ligne %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "pas de paquet binaire indiqué dans %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "champ de dépendance non reconnu « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la bibliothèque %s requise par %s (format ELF : « %s » "
+"abi_: « %s » ; RPATH : « %s »)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s utilise un SONAME inattendu (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"pas d'information de dépendance trouvée pour %s (utilisé par %s)\n"
+"Indication: vérifiez que la bibliothèque provienne bien d'un paquet."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"les binaires à analyser devraient déjà être présents dans le répertoire de "
+"leur paquet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "symbole %s utilisé par %s non trouvé dans les bibliothèques"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s contient une référence au symbole %s qui ne peut être résolue : il peut "
+"s'agir d'un greffon (« plugin »)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les voir tous)"
+msgstr[1] ""
+"%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les "
+"voir tous)."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun des symboles de la "
+"bibliothèque)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié avec %s sans "
+"nécessité (il n'utilise aucun des symboles de la bibliothèque)"
+msgstr[1] ""
+"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y étaient pas lié avec %s "
+"sans nécessité (ils n'utilisent aucun des symboles de la bibliothèque)."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Note : les bibliothèques ne sont pas recherchées dans d'autres paquets "
+"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs ou de fichier de symboles.\n"
+"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous pourriez "
+"avoir besoin d'utiliser -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "impossible de continuer à causer de l'erreur ci-dessus"
+msgstr[1] "impossible de continuer à cause des erreurs ci-dessus"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "une dépendance non valable a été créée : %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Usage: %s [<option>...] <exécutable>|-e<exécutable> [<option>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Options de positionnement (l'ordre est significatif) :\n"
+" <exécutable> inclure les dépendances pour <executable>,\n"
+" -e<exécutable> (utiliser -e if <exécutable> commence par « - »)\n"
+" -d<champ-dépendance> le prochain exécutable positionne shlibs:<champ-"
+"dépendance>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -l<rep-biblio> ajouter le répertoire à la recherche de la "
+"bibliothèque partagée privée.\n"
+" -p<varnameprefix> définir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:"
+"*.\n"
+" -O[<fichier>] écrire les paramètre de la variable sur la "
+"sortie standard (ou <fichier>).\n"
+" -L<fichier-shlibs-local> fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
+"shlibs.local.\n"
+" -T<fichier-substvars> mettre à jour les variables ici, pas debian/"
+"substvars.\n"
+" -t<type> définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
+" -x<paquet> exclure le paquet des dépendances générées.\n"
+" -S<paquet-build-dir> rechercher les bibliothèques nécessaires\n"
+" dans le répertoire de construction indiqué\n"
+" en premier lieu.\n"
+" -v activer le mode bavard (peut être utilisé\n"
+" plusieurs fois).\n"
+" --ignore-missing-info ne pas échouer si les informations de\n"
+" dépendance ne sont pas trouvées.\n"
+" --warnings=<valeur> définir le jeu d'avertissements actifs\n"
+" (voir la page de manuel).\n"
+" --admindir=<répertoire> changer de répertoire d'administration.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Champs de dépendance reconnus :\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'extraire le nom et la version du nom de la bibliothèque « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier d'info sur les bibliothèques partagées %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"fichier info sur les bibliothèques partagées « %s », ligne %d : ligne mal "
+"formée « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN est utilisé dans le RPATH de %s et le répertoire correspondant n'a "
+"pas pu être identifié en raison de l'absence de sous-répertoire DEBIAN dans "
+"la racine de l'arborescence de construction du paquet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s requiert un répertoire"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "« stat » du répertoire %s impossible"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "utilisation des options depuis %s : %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s n'est pas une compression gérée"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s n'est pas un niveau de compression"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "La gestion de -E et -W est obsolète (ces paramètres sont sans effet)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "option d'action indispensable"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "aucun format source indiqué dans %s, voir dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s ne contient pas d'information sur le paquet source"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr ""
+"« %s » n'est pas une chaîne d'architecture autorisée dans le paquet « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"architecture %s seulement autorisée toute seule (la liste pour le paquet %s "
+"est « %s »)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s ne comporte aucun paquet binaire"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "construction des sources pour une publication binaire seule"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "impossible de construire avec le format source « %s » : %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "utilisation du format source « %s »"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "construction de %s dans %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s requiert au moins un paramètre, le fichier .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s ne prend pas plus de deux paramètres"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr ""
+"--%s requiert le fichier .dsc comme premier paramètre et non un répertoire"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "cible non compressée existe : %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s ne contient pas de signature OpenPGP valable"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "extraction de %s dans %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "le contrôle de test %s n'est pas un fichier classique"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr ""
+"le champ %s contient la valeur %s, mais il n'y a pas de fichier de contrôle "
+"des tests %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "le contrôle de test %s est absent du champ %s ou %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Usage: %s [<option>...] <commande>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Commandes :\n"
+" -x, --extract <nom-fichier>.dsc [<rep-sortie>]\n"
+" extraction du paquet source.\n"
+" -b, --build <rep> construction du paquet source.\n"
+" --print-format <rep> afficher le format à utiliser pour le paquet "
+"source.\n"
+" --before-build <rep> exécuter le point d'ancrage correspondant au "
+"format du paquet source.\n"
+" --after-build <rep> exécuter le point d'ancrage de format de paquet "
+"source correspondant.\n"
+" --commit [<rep> [<nom-patch>]]\n"
+" enregistrer les changements en amont dans un "
+"nouveau patch."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Options de construction :\n"
+" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle de ce "
+"fichier.\n"
+" -l<fichier-changelog> obtenir les informations de version de ce "
+"fichier.\n"
+" -F<format-changelog> forcer le format du changelog.\n"
+" --format=<source-format> définir le format à utiliser pour le paquet "
+"source.\n"
+" -V<nom>=<valeur> définir une variable de substitution.\n"
+" -T<fichier-substvars> lire ici les variables.\n"
+" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ et valeur ."
+"dsc.\n"
+" -U<champ> supprimer un champ.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" ignorer les différences sur les fichiers\n"
+" (par défaut : %s).\n"
+" -I, --tar-ignore[=<motif>]\n"
+" exclure des fichiers en construisant les\n"
+" archives (par défaut : %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" compression à utiliser (par défaut : « %s »,\n"
+" les valeurs gérées sont : %s)\n"
+" -z, --compression-level=<niveau>\n"
+" niveau de compression à utiliser (par défaut, "
+"« %d » ,\n"
+" les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », "
+"« best », « fast »)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Options d'extraction :\n"
+" --no-copy ne pas copier les archives .orig\n"
+" --no-check ne pas vérifier la signature et les sommes de contrôle "
+"avant la décompression\n"
+" --no-overwrite-dir ne pas écraser le répertoire lors de "
+"l'extraction\n"
+" --require-valid-signature abandonner si le paquet n'a pas de signature "
+"valable\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abandonner si le paquet ne contient pas de somme "
+"de contrôle forte\n"
+" --ignore-bad-version autoriser les mauvaises versions du paquet "
+"source."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Options générales :\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" utiliser au maximum <threads> avec le "
+"compresseur.\n"
+" -q mode silencieux.\n"
+" -?, --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Des options de construction et d'extraction spécifiques au format source "
+"sont disponibles ;\n"
+"utilisez --format avec --help pour les voir."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commandes:\n"
+" --is <fabriquant> renvoyer « vrai » si le fabriquant actuel "
+"est <vendor>.\n"
+" --derives-from <fabriquant> renvoyer « vrai » si le fabriquant actuel "
+"provient de <fabriquant>.\n"
+" --query <champ> afficher le contenu du champ propre au "
+"fabriquant.\n"
+" --help afficher ce message d'aide.\n"
+" --version afficher la version."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" --vendor <fabriquant> supposer que <fabriquant> est le fabriquant "
+"actuel."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "le fabriquant %s n'existe pas dans %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer le type de système CC, retour à la valeur par "
+"défaut (compilation native)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"type de système CC inconnu %s, retour à la valeur par défaut (compilation "
+"native)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas une architecture autorisée dans la liste « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "la ligne %d de %s comprend un drapeau %s inconnu"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "la ligne %d de %s n'est pas valable et a été ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "drapeau non valable dans %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "fonctionnalité %s inconnue dans la variable %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "valeur incorrecte dans l'option %s de la variable %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "impossible de combiner %s et %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "type de construction inconnu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LIGNE : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s) : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "« offset » sans « count » n'a aucun effet"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"impossible de combiner « count » et « offset » avec une autre option de "
+"limitation"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+"impossible d'indiquer « from » et « since » simultanément. « since » sera "
+"utilisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+"impossible d'indiquer « to » et « until » simultanément. « until » sera "
+"utilisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "l'option « %s » spécifie une version inexistante « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "utiliser l'entrée la plus récente qui est inférieure à celle indiquée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "aucune trouvée, démarrage depuis la dernière entrée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "utiliser l'entrée la plus ancienne qui est supérieure à celle indiquée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr ""
+"aucune entrée de ce type n'a été trouvée, le paramètre « %s » de « %s » a "
+"été ignoré"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "l'option « since » spécifie la version la plus récente « %s », ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr ""
+"l'option « until » spécifie la version la plus ancienne « %s », ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "premier en-tête"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "en-tête suivant ou fin de fichier"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "début des données de modifications"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "données de modifications supplémentaires ou de fin"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "ligne d'en-tête mal formée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "ligne de fin trouvée, %s attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "ligne de fin mal formée"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "changements trouvés, %s attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "ligne blanche trouvée, %s attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "ligne non reconnue"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "la version « %s » n'est pas valable : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "clé-valeur répété %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "valeur urgency mal formée : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "valeur binary-only incorrecte : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "clé clé-valeur inconnue %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "l'en-tête ne correspond pas à l'expression régulière attendue"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "jour de la semaine non valable « %s » ignoré"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "utilise le nom complet « %s » au lieu du nom abrégé du mois « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "nom de mois abrégé non valable « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "impossible d’analyser la date au format non conforme « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr ""
+"la partie finale (« trailer ») ne correspond pas à l'expression régulière "
+"attendue"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "impossible de chercher dans le fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "le format du journal des modifications %s est inconnu : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr ""
+"format du journal des modifications %s n'est pas une classe Dpkg::Changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "format de sortie %s inconnu"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "fstat impossible pour le fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "la taille du fichier %s est %u au lieu de %u attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"la somme de contrôle du fichier %s est %s au lieu de %s (algorithme %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ligne non valable dans la chaîne de somme de contrôle %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr ""
+"sommes de contrôle en conflit : « %s » et « %s » pour le fichier « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "conflit de taille de fichiers %u et %u pour le fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "le nombre de processus de compression %s n'est pas un nombre"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s n'est pas une méthode compression gérée"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"Dpkg::compression::Process ne peut démarrer qu'un sous-processus à la fois"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "option courte non autorisée dans %s à la ligne %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "erreur de syntaxe pour l'option %s à la ligne %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "section générale dans le fichier info"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "section du paquet dans le fichier info"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "version analysée de changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "paragraphe d'en-tête du fichier de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "paragraphe des fichiers du fichier de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "paragraphe de licence du fichier de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "le fichier de contrôle des tests du paquet"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "le fichier %s du dépôt"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "paragraphe dans le fichier %s de dépôt"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "information de contrôle d'un paquet .deb"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "fichier d'information sur la construction"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "fichier du fournisseur (« vendor »)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "paragraphe dans le fichier d'état de dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "information de contrôle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "le champ ne peut débuter par un trait d'union"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "champ %s en double"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "la ligne prolongée de valeur n'est pas dans le champ"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr ""
+"signature OpenPGP attendue, mais fin de fichier atteinte (après ligne "
+"blanche)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "signature OpenPGP attendue, mais « %s » trouvé"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "signature OpenPGP non terminée"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "signature OpenPGP non autorisée ici"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+"ligne de format inconnu, format différent de « champ-deux_points-valeur »"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "la première entrée n'a pas de champ « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "l’entrée ne contient pas le champ « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "l’entrée ne comporte pas de champs %s ou %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "la dépendance virtuelle contient une relation non valable : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "une dépendance d’union ne peut contenir que des dépendances simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr ""
+"nom de fichier mal formé dans le fichier listant les fichiers, ligne %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier de liste des fichiers"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr ""
+"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s "
+"(ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "impossible d’ouvrir le répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "nom de fichier %s non valable"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "notification"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "avertissement"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "le sous-processus %s a retourné l’état de sortie %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "le sous-processus %s a été tué par le signal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état inconnu %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Utilisez --help pour de l'information sur l'utilisation du programme."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "impossible de créer le fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "pipe pour %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir vers %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "réouverture stdin"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "réouverture de la sortie standard"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "processus fils"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "attente de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s ne s'est pas terminé en %d seconde"
+msgstr[1] "%s ne s'est pas terminé en %d secondes"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<entrée standard>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"Fichier::FcntlLock non disponible; utilisation de « flock » qui n'est pas "
+"sécurisé pour NFS"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "impossible d'obtenir un verrouillage en écriture sur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "API OpenPGP inconnue demandée %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "impossible de charger le dorsal OpenPGP %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "dorsal OpenPGP inconnu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "succès"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "aucune signature acceptable trouvée"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "argument requis manquant"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "option non prise en charge"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "type de données non valable"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "saisie non textuelle alors que du texte est attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "le fichier de sortie existe déjà"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "le fichier d'entrée n'existe pas"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "impossible de déverrouiller la clé protégée par un mot de passe"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "sous-commande non prise en charge"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "la clé ne permet pas la signature"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "implémentation OpenPGP manquante"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "la clé spécifiée a besoin d'un trousseau de clés"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "code d'erreur %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "ne peut pas être une chaîne vide"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "caractère « %s » non autorisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "doit commencer par un caractère alphanumérique"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "le nom de chemin « %s » ne peut pas être normalisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+"le nom de chemin « %s » pointe en dehors de la racine de la source (vers "
+"« %s »)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"utilisation obsolète de LD_LIBRARY_PATH avec un répertoire de bibliothèque "
+"privé qui interfère avec la construction croisée, veuillez utiliser l'option "
+"-l à la place"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "format d'exécutable inconnu dans le fichier « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "nom de symbole non précisé : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "la balise symver avec le symbole versionné ne correspondra pas : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser l'étiquette symver pour identifier les symboles non "
+"versionnés : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier "
+"%s, ligne %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"tentative de fusion du même objet (%s) deux fois dans un fichier de symboles"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "écriture sur l'entrée de tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "écriture sur la sortie de tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "impossible d'obtenir les métadonnées du chemin d'accès source %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "impossible d'obtenir les métadonnées du chemin d'accès cible %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "impossible de changer le mode du répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "impossible de changer les dates du répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire de destination %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "impossible de supprimer le fichier de destination %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "impossible de renommer %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf n'a pas supprimé « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "impossible de modifier la date de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "impossible de lire la date de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "impossible d’ouvrir le fichier %s pour la détection du binaire"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "ajout de %s à %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "fichier binaire non souhaité : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"%d fichier binaire non souhaité a été détecté (il est nécessaire de "
+"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son inclusion)."
+msgstr[1] ""
+"%d fichiers binaires non souhaités ont été détectés (il est nécessaire de "
+"les ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser leur "
+"inclusion)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s n'est pas le nom d'un fichier"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "champ de contrôle vital manquant, %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "le format de paquet source « %s » n'est pas géré : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "le paquet source n'utilise que des sommes de contrôle faibles"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+"les champs %s et %s sont indispensables pour calculer le nom de base de la "
+"source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"l'archive amont dispose de signatures mais pas il n’y a pas de clé de "
+"signature de l’amont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "vérification de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "impossible de vérifier la signature de l'archive amont pour %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "impossible de vérifier la signature en ligne de %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "impossible de copier %s vers %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s n'existe pas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier texte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas géré par le format source « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "sélection automatique de la source d'origine"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "utiliser la source originale empaquetée (extraire et conserver)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "utiliser la source originale empaquetée (extraire et supprimer)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "utiliser la source originale dépaquetée (empaqueter et conserver)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "utiliser la source originale dépaquetée (empaqueter et supprimer)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr ""
+"considérer que les sources originales empaquetées et extraites sont les mêmes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+"il n'y a pas de fichier de différences, ne faire que le fichier tar principal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "comme -sa, -sk, -sp, -su, -sr mais peuvent surpasser"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+"abandonner si le fichier de différences généré a des changements dans les "
+"fichiers amont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "laisser la source originale empaquetée dans le répertoire courant"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "ne pas copier la source originale dans le répertoire courant"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "extraire aussi l’arborescence source d’origine"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "ne pas appliquer le diff debian aux sources amont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "l'option -s%s annule une précédente option -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet source v1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "type de fichier non reconnu pour un fichier source %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "paquet natif avec .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "extraction de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "impossible de garder le répertoire orig, il existe déjà"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "impossible de renommer le fichier extrait %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "impossible de renommer le fichier sauvegardé %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "mise en place de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "fichiers amont modifiés : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "ne gère que la compression gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source d'origine "
+"avec -b (pour les paquets source v1.0)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr ""
+"le fichier original compressé %s existe mais ce n'est pas un fichier texte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "« stat » du paramètre origine %s impossible"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"le paramètre source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des "
+"sources compressées (.orig.tar.<ext>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
+"compressées (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "le paramètre source %s n'est pas un fichier ou un répertoire"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
+"attend quelque chose"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr ""
+"le fichier original non compressé « %s » existe mais ce n'est pas un "
+"répertoire"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "la version du paquet non natif ne contient pas de numéro de révision"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "la version du paquet natif ne peut avoir de numéro de révision"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"répertoire source « %s » n'est pas <paquet_source>-<version_amont> « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ".orig.tar %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar (%s demandé)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"le fichier tar « %s » existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -"
+"sU ou -sR pour forcer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "impossible de renommer « %s » (nouvellement créé) en « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "impossible de modifier les permissions de « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "construction de %s en utilisant le %s existant"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"clé de signature de l’amont mais pas de signature de l'archive en amont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"le répertoire orig « %s » existe déjà, pas de modification, abandon ; "
+"utiliser -sA, -sK ou -sP pour forcer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "le fichier de différences modifie les fichiers amont suivants : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"choisissez le format « 3.0 (quilt) » pour utiliser des modifications "
+"séparées et documentées dans les sources amont, voir dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "abandon suite à --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "modifications non représentables des sources"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "inclure les fichiers supprimés dans le patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "inclure l'horodatage dans le patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "inclure les fichiers binaires dans l'archive"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr ""
+"ne pas préparer l’arborescence de construction en appliquant des correctifs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "ne pas enlever les correctifs s'ils ont été appliqués précédemment"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+"enlever les correctifs s'ils ont été appliqués précédemment (comportement "
+"par défaut)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "créer une archive originale vide si elle est absente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "enregistrer les correctifs générés au lieu d'abandonner"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "ne pas extraire pas l'archive debian dans les sources amont"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "ne pas appliquer les patchs à la fin de l'extraction"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "fichiers mentionnés deux fois dans le paquet source %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "fichier orig.tar ou debian.tar manquant dans un paquet source v2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"fichier orig.tar %s incompatible avec la signature %s dans le paquet source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"complément orig.tar manquant pour la signature %s dans le paquet source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"complément orig.tar %s incompatible avec la signature %s dans le paquet "
+"source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+"suppression indispensable de « %s » installé par l'archive tar originale"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "retrait de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "pas de tarball de sources amont à %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "les correctifs n'ont pas été appliqués, ils vont l'être maintenant"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"plusieurs fichiers orig.tar ont été trouvés (%s et %s) mais un seul est "
+"autorisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "copie du répertoire debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "modifications locales détectées, les fichiers modifiés sont :"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b n'utilise qu'un paramètre avec le format « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "impossible d'identifier les changements de %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"ajoutez %s dans debian/source/include-binaries si vous souhaitez conserver "
+"le binaire modifié dans le ficher tar debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Conseil : assurez-vous que la version dans « debian/changelog » correspond à "
+"l'arbre source extrait"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "vous pouvez intégrer les modifications locales avec %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "abandon suite à des modifications amont inattendues, voir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr ""
+"les modifications locales ont été enregistrées dans un nouveau patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "impossible de supprimer %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "impossible de copier %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr ""
+"impossible d'enregistrer les changements dans %s, le fichier de différence "
+"existe déjà"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "le fichier de correctifs « %s » n'existe pas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "aucune modification locale à enregistrer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Saisissez le nom du fichier de différences : "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "aucun nom de patch n'est indiqué ; impossible de poursuivre"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "impossible de trouver un éditeur"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"impossible de décompresser le paquet source au format bzr car la commande "
+"bzr n'est pas dans PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"le répertoire source n'est pas le sommet d'un dépôt bzr (%s/.bzr absent) "
+"bien que le format bzr ait été indiqué"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s est un lien symbolique"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s est un lien symbolique vers l'extérieur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "ne contient pas de dépôt bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "état de sortie non nul pour bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr ""
+"non « commité », modifications non ignorées dans le répertoire de "
+"travail : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "le format v3.0 (bzr) n'utilise qu'un seul fichier source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "%s attendu, %s reçu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "définir le format du paquet source généré"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+"Le format « 3.0 (personnalisé) » (« 3.0 (custom) ») n'est utilisé que pour "
+"créer des paquets source"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "pas de fichiers indiqués à la ligne de commande"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "l'option --target-format est absente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"impossible de décompresser le paquet source au format git car la commande "
+"git n'est pas dans PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"le répertoire source n'est pas le sommet d'un dépôt git (%s/.git absent) "
+"bien que le format git ait été indiqué"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr ""
+"le dépôt git %s utilise des sous-modules ; cela n'est actuellement pas géré"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "spécifier une <ref> git à inclure dans le paquet git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "créer un clone vide avec <nombre> niveaux de profondeur"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "ne contient pas de dépôt git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "état de sortie non nul de git ls-files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr ""
+"création d'un clone de surface (« shallow clone ») avec la profondeur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "jonction (bundling) : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "le format v3.0 (git) n'utilise qu'un fichier .git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "le format v3.0 (git) n'utilise qu'un fichier .gitshallow"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "fichier inconnu pour le format v3.0 (git) : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "le format v3.0 (git) attend %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "clonage de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "configuration du clone de surface"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "définir la source distante %s à %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "plusieurs archives tar dans le paquet source natif"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "fichier non reconnu pour un paquet source natif : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "utiliser un seul patch de débianisation"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+"accepter les métadonnées de Quilt en <version> même si elle est inconnue"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "utilisation de la liste de patchs de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "version inconnue des métadonnées de quilt : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la "
+"version modifiée)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "échec d'écriture"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff sur %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "impossible de lire le lien %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "type de fichier inconnu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"suppression du fichier %s ignorée, utilisez --include-removal pour la "
+"prendre en compte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"le fichier vide « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
+"fichier de différences"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le fichier de "
+"différences"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le fichier de "
+"différences"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "impossible d'identifier les changements de %s :"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " la nouvelle version est %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " l'ancienne version est %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr ""
+"diff %s modifie un fichier dont le nom est encodé avec une chaîne de type C"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "dans la ligne %d du fichier de différences « %s », « ^--- » attendu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diff « %s » modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diff « %s » se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff « %s » (ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"aucun des fichiers indiqués par « ---/+++ » n'est valable dans le fichier de "
+"différences « %s » (ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s contient un chemin d'accès non sûr : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr ""
+"le fichier de différences %s modifie le fichier %s via un lien "
+"symbolique : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"les fichiers originaux et modifiés sont /dev/null dans le fichier de "
+"différences %s (ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "suppression de fichier sans nom approprié dans diff « %s » (ligne %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr ""
+"le fichier de différences %s supprime un fichier %s qui n'existe pas (ligne "
+"%d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diff « %s » modifie un objet qui n'est pas un fichier texte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"le diff « %s » corrige les fichiers plusieurs fois ; divisez le fichier de "
+"différences en plusieurs fichiers ou fusionnez les fichiers en un seul"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "le fichier de différences « %s » modifie le fichier %s plus d’une fois"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "fin inattendue de diff « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du fichier de différences « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "^@@ attendu ligne %d du fichier de différences « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "le fichier de différences « %s » ne contient pas de changement"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "suppression du fichier de différences de sauvegarde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "inexistant"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "fichier texte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "lien symbolique vers %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "périphérique bloc"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "périphérique caractère"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "tube nommé"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "« socket » nommé"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "le patch ne s'applique pas proprement (« fuzz »), ou est mal-formé"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"si le correctif « %s » est correctement appliqué par quilt, utiliser « %s » "
+"pour le mettre à jour"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"si le fichier est présent dans la source décompressée, vérifiez qu'il est "
+"également présent dans l’archive tar d'origine"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s devrait être un répertoire ou ne pas exister"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s devrait être un fichier ou ne pas exister"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"le fichier « series » (%s) contient des options non gérées (« %s », ligne "
+"%s) ; dpkg-source pourrait échouer dans l'application des correctifs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "restauration des fichiers de sauvegarde de quilt pour %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "version source non autorisée dans %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "variable de substitution obsolète ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "la variable de substitution ${%s} est utilisée mais n'est pas définie"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "la variable de substitution ${%s} est définie mais n’est pas utilisée"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "le nom du paquet source « %s » n'est pas autorisé : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"le nom de fichier d'origine %s est obsolète ; il ne doit comporter que des "
+"caractères alphanumériques ou des tirets"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"le nom du module %s est obsolète ; il doit être écrit en capitales et ne "
+"comporter que des caractères alphanumériques"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "architecture hôte « %s » inconnue"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais le "
+"champ « Maintainer: » ne comporte pas d'adresse Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais il "
+"n'existe pas de champ « XSBC-Original-Maintainer: »"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s n'est pas une version valable"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "le numéro de version ne peut pas être vide"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "la partie d'ère (« epoch ») du numéro de version ne doit pas être vide"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "le numéro de version amont ne peut pas être vide"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "le numéro de révision ne peut pas être vide"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "le numéro de version ne commence par par un chiffre"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr ""
+"la partie d'ère (« epoch ») du numéro de version n'est pas un nombre : « %s »"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot exec dpkg"
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de vérifier la signature sur %s puisque gpg n'est pas installé"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot rename %s to %s"
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "impossible de renommer %s en %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de vérifier la signature sur %s puisque gpg n'est pas installé"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "building %s using existing %s"
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "construction de %s en utilisant le %s existant"
+
+#~ msgid "parse changes file"
+#~ msgstr "analyse du fichier changes"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "failed to parse line in %s: %s"
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse du cmap %s : %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas une architecture autorisée"
+
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de paquet mal formé à la ligne %d du fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'instance du paquet binaire %s utilise une syntaxe obsolète du champ "
+#~ "Build-Profiles"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "la variante de ce format doit être écrite en minuscules"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "champ Format « %s » erroné"
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "impossible de créer le tube pour %s"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "fin de %s"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s tué par le signal %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr "drapeau « hardening » mais « hardening-wrapper » n'est pas installé"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "remplacement de %s dans l'environnement : %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "échec de signature des fichiers .dsc et .changes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "nom de paquet « %s » non autorisé : %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "variable de substitution obsolète ${%s}"
+
+#~ msgid "missing library directory"
+#~ msgstr "répertoire des bibliothèques manquant"
+
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Syntaxe : %s [<option>...] [<fichier de changements>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options :\n"
+#~ " --file <fichier> fichier de changements à analyser (« - » "
+#~ "par défaut).\n"
+#~ " -l, --label <fichier> nom de fichier de changements à utiliser "
+#~ "dans les messages d'erreur.\n"
+#~ " --format <format_sortie>\n"
+#~ " définir le format de sortie (« dpkg » par "
+#~ "défaut).\n"
+#~ " --all inclure toutes les modifications.\n"
+#~ " -s, --since<version> inclure toutes les modifications depuis "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -v <version> idem.\n"
+#~ " -u, --until <version> inclure toutes les modifications "
+#~ "antérieures à <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> inclure toutes les modifications depuis "
+#~ "<version> incluse.\n"
+#~ " -t, --to <version> inclure toutes les modifications "
+#~ "antérieures à <version> incluse.\n"
+#~ " -c, --count <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n"
+#~ " (ou bien les dernières si <nombre> est "
+#~ "inférieur à 0).\n"
+#~ " -n <nombre> idem.\n"
+#~ " -o, --offset <number> modifier le point de démarrage de --"
+#~ "count,\n"
+#~ " à partir du début (ou de la fin si "
+#~ "<nombre> est inférieur à 0).\n"
+#~ " -?, --help afficher l'aide.\n"
+#~ " -V, --version afficher la version.\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "format de sortie %s non géré"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "plus d'un fichier indiqué (%s et %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "affichage de l'analyseur de fichier de changements"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "analyseur de fichier de changements : %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
+#~ msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des options supplémentaires sont disponibles mais dépendent du format de "
+#~ "paquet source utilisé.\n"
+#~ "Veuillez consulter la page de manuel dpkg-source(1) pour plus "
+#~ "d'informations."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "lecture de %s impossible"
+
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "erreur en fermant %s (%s)"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "impossible d'analyser la date %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
+
+#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgstr "erreur en fermant %s ($? %d, $! `%s')"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "ceci est actuellement un avertissement sans conséquence avec -S, mais "
+#~ "sera un échec fatal dans le futur."
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "lecture de changesdescription"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "chdir pour du vers %s"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du dans %s"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "résultat inattendu de du %s"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "celui-ci a été ignoré et les données de %s ont été ignorées !"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "le paquet %s (nom %s) est répété ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : %s [<option>...] [<fichier_changelog>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help afficher les informations d'utilisation\n"
+#~ " --version, -V afficher la version\n"
+#~ " --label, -l <fichier> nom du fichier de changements\n"
+#~ " à utiliser dans les messages d'erreur\n"
+#~ " --file <fichier> fichier de changements à analyser. La\n"
+#~ " valeur par défaut est « - » (entrée "
+#~ "standard)\n"
+#~ " --format <format_sortie> voir la page de manuel pour la liste\n"
+#~ " des formats de sortie. La valeur par\n"
+#~ " défaut est « dpkg » pour compatibilité\n"
+#~ " avec dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> inclure toutes les modifications depuis\n"
+#~ " cette version\n"
+#~ " --until, -u <version> inclure toutes les modifications "
+#~ "antérieures\n"
+#~ " à cette version\n"
+#~ " --from, -f <version> inclure toutes les modifications depuis\n"
+#~ " cette version incluse\n"
+#~ " --to, -t <version> inclure toutes les modifications "
+#~ "antérieures\n"
+#~ " à cette version, incluse\n"
+#~ " --count, -c, -n <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n"
+#~ " (ou bien les dernières si <nombre> est "
+#~ "inférieur à 0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> modifier le point de démarrage de --"
+#~ "count,\n"
+#~ " à partir du début (ou de la fin si\n"
+#~ " <nombre> est inférieur à 0)\n"
+#~ " --all inclure toutes les modifications\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "le programme de calcul de somme de contrôle a fourni un résultat "
+#~ "anormal : « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Options passées à dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> architecture Debian pour qui se fait la construction.\n"
+#~ " -t<système> définir le type de système GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> définir l'architecture actuelle.\n"
+#~ " -t<gnu-system> définir le type de système GNU.\n"
+#~ " -f drapeau de forçage (outrepasse les variables\n"
+#~ " définies dans l'environnement)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "a besoin d'une commande (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
+#~ "format, --commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr ""
+#~ "une seule option -x, -b ou --print-format est autorisée, et une seule fois"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "diff « %s » modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "ouverture du nouveau fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr ""
+#~ "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "lecture du nouveau fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr ""
+#~ "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des "
+#~ "fichiers"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "fermeture du nouveau fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier de liste des fichiers."
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s "
+#~ "(ligne %d) "
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "fermeture de l'ancien fichier de liste des fichiers"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "erreur interne"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse des données"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -r<gain-root-command>\n"
+#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#~ " -p<sign-command>\n"
+#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
+#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
+#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
+#~ " -us unsigned source.\n"
+#~ " -uc unsigned changes.\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
+#~ " -S source only, no binary files. }\n"
+#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
+#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
+#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
+#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
+#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
+#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
+#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
+#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
+#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
+#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
+#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<directory>\n"
+#~ " change the administrative directory.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Syntaxe : %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -r<commande-gain-root>\n"
+#~ " commande pour obtenir les privilèges administrateur\n"
+#~ " (par défaut, fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> fichier rules à exécuter (par défaut, debian/rules).\n"
+#~ " -p<commande-sign>\n"
+#~ " -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les "
+#~ "conflits.\n"
+#~ " -D vérifier les dépendances de construction et les "
+#~ "conflits.\n"
+#~ " -T<cible> lancer « debian/rules <cible> » avec l'environnement\n"
+#~ " adéquat.\n"
+#~ " --as-root avec -T, appeler la cible avec les droits du\n"
+#~ " superutilisateur.\n"
+#~ " -j[<nombre>] spécifier le nombre de tâches à exécuter "
+#~ "simultanément } \n"
+#~ " passé à debian/rules\n"
+#~ " -k<id-clé> clé à utiliser pour la signature.\n"
+#~ " -sgpg la commande de signature est appelée comme GPG.\n"
+#~ " -spgp la commande de signature est appelée comme PGP.\n"
+#~ " -us fichier source non signé.\n"
+#~ " -uc fichier changes non signé.\n"
+#~ " -a<arch> architecture Debian de construction (implique -d).\n"
+#~ " -b binaire uniquement, ne pas construire } également\n"
+#~ " les sources.} } passé\n"
+#~ " -B binaire uniquement, pas de fichier } à\n"
+#~ " « arch-indep ». } dpkg-\n"
+#~ " -A binaire uniquement, seulement les } genchanges\n"
+#~ " fichiers « arch-indep » }\n"
+#~ " -S source uniquement, pas de fichier }\n"
+#~ " binaire. }\n"
+#~ " -F construction complète normale (binaires et sources).\n"
+#~ " -t<système> définir le type système GNU. } passé à dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changements depuis la version <version>. }\n"
+#~ " -m<resp> le responsable pour le paquet est <resp>. }\n"
+#~ " -e<resp> le responsable pour la publication est <resp>. } "
+#~ "uniquement passé\n"
+#~ " -C<fichier-desc> les changements sont décrits dans <fichier-desc>. } à "
+#~ "dpkg-genchanges\n"
+#~ " -si (défaut) src inclut l'orig si nouvelle version amont. }\n"
+#~ " -sa le source envoyé inclut toujours l'orig. }\n"
+#~ " -sd le source envoyé ne comprend que le diff et le .dsc. }\n"
+#~ " -sn force le format source natif Debian. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] voir dpkg-source pour l'explication. } seulement "
+#~ "passé\n"
+#~ " -z<niveau> niveau de compression des sources } à dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compression>\n"
+#~ " type de compression à utiliser pour les sources }\n"
+#~ " -nc ne pas nettoyer l'arborescence des sources (implique -"
+#~ "b).\n"
+#~ " -tc nettoyer l'arborescence des sources à la fin.\n"
+#~ " -ap ajouter une pause avant de lancer le processus de "
+#~ "signature.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignorer les différences de fichiers correspondant à "
+#~ "regex. } uniquement passé\n"
+#~ " -I[<format>] filtrer les fichiers lors de la construction des "
+#~ "tarballs. } à dpkg-source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t passer l'option <opt> à dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t passer l'option <opt> à dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<répertoire>\n"
+#~ " changer le répertoire d'administration.\n"
+#~ " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
+#~ " --version afficher la version.\n"
+
+#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La gestion de PGP est obsolète (voir le fichier README.feature-removal-"
+#~ "schedule)."
+
+#~ msgid "will probably become fatal in the future."
+#~ msgstr "deviendra fatal dans le futur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr "-u, --udeb option obsolète (voir README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
+#~ "the PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paquet source ne peut être manipulé qu'avez bzr, qui n'est pas "
+#~ "accessible dans le chemin de recherche par défaut (PATH)."
+
+#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+#~ msgstr ""
+#~ "le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
+#~ "chiffre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
+#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
+#~ msgstr "%s: export de %s depuis dpkg-buildflags (origine : %s): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
+#~ msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n"
+
+#~ msgid "entry of APT's %s file"
+#~ msgstr "entrée du fichier %s d'APT"
+
+#~ msgid "no orig.tar file found"
+#~ msgstr "pas de fichier orig.tar trouvé"
+
+#~ msgid "exec %s"
+#~ msgstr "exec %s"
+
+#~ msgid "git config exited nonzero"
+#~ msgstr "état non nul de sortie pour la configuration de git"
+
+#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
+#~ msgstr "bit exécutable placé sur %s, suppression"
+
+#~ msgid "unable to remove `%s'"
+#~ msgstr "impossible de supprimer %s"
+
+#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
+#~ msgstr "modification de .git/config pour activer certains réglages"
+
+#~ msgid "unable to append to %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter à %s"
+
+#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
+#~ msgstr "Le(s) réglage(s) suivant(s) est(sont) désactivé(s) par dpkg-source"
+
+#~ msgid "need -x or -b"
+#~ msgstr "-x ou -b nécessaire"
+
+#~ msgid "objdump on `%s'"
+#~ msgstr "objdump sur %s"
+
+#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
+#~ msgstr "%s : définir %s à la valeur par défaut : %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s"
+
+#~ msgid "source control file %s"
+#~ msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
+
+#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
+#~ msgstr "Tailles en conflit : « %u » et « %u » pour le fichier « %s »"
+
+#~ msgid "fork for du"
+#~ msgstr "fork pour du"
+
+#~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
+#~ msgstr "format source « %s » abandonné : %s"
+
+#~ msgid "fork for %s"
+#~ msgstr "fork for %s"
+
+#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
+#~ msgstr "Algorithme de calcul de somme de contrôle %s inconnu et ignoré"
+
+#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
+#~ msgstr "Le champ Checksums-%s contient une ligne mal formée « %s »"
+
+#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
+#~ msgstr "le fichier « %s » est mentionné deux fois dans le champ Files"
+
+#~ msgid "applying all patches with %s"
+#~ msgstr "application de toutes les corrections avec %s"
+
+#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
+
+#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
+#~ msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté"
+
+#~ msgid "Couldn't open override file %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
+#~ "%s / %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n"
+#~ "%s / %s"
+
+#~ msgid "can't read override file %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s"
+
+#~ msgid "error closing override file"
+#~ msgstr "erreur en fermant le fichier d'override"
+
+#~ msgid "can't read source override file %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier d'override pour les sources %s"
+
+#~ msgid "error closing source override file"
+#~ msgstr "erreur en fermant le fichier d'override pour les sources"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parsing an empty file %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "erreur fatale"
+
+#~ msgid "can't open file %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s"
+
+#~ msgid "can't load IO::String: %s"
+#~ msgstr "impossible de charger IO::String: %s"
+
+#~ msgid "can't close file %s: %s"
+#~ msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s"
+
+#~ msgid "exec du"
+#~ msgstr "exec du"
+
+#~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
+#~ msgstr "%s possède un indicateur de début de PGP mais pas de fin"
+
+#~ msgid "can't read %s: %s"
+#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
+
+#~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
+#~ msgstr "%s invalide (contient une ligne blanche)"
+
+#~ msgid "duplicate source field in %s"
+#~ msgstr "champ source en double dans %s"
+
+#~ msgid "duplicate binary field in %s"
+#~ msgstr "champ binary en double dans %s"
+
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "fork impossible"
+
+#~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
+#~ msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
+
+#~ msgid "unable to open ostable"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »"
+
+#~ msgid "unable to open triplettable"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
+
+#~ msgid "cannot fork for objdump"
+#~ msgstr "fork impossible pour objdump"
+
+#~ msgid "can't write %s"
+#~ msgstr "impossible d'écrire sur %s"
+
+#~ msgid "can't read %s"
+#~ msgstr "impossible de lire %s"
+
+#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
+#~ msgstr "Texte étrange produit par « md5sum < %s » : « %s »"
+
+#~ msgid "Couldn't stat %s"
+#~ msgstr "stat de %s impossible"
+
+#~ msgid "error doing fstat on %s:"
+#~ msgstr "erreur lors de fstat %s :"
+
+#~ msgid "can't dup %s:"
+#~ msgstr "dup %s impossible :"
+
+#~ msgid "can't rewind %s:"
+#~ msgstr "impossible de rembobiner %s :"
+
+#~ msgid "can't exec md5sum:"
+#~ msgstr "exec md5sum impossible :"
+
+#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
+#~ msgstr "résultat md5 non valable pour %s (%s)"
+
+#~ msgid "Usage: 822-date"
+#~ msgstr "Syntaxe : 822-date"
+
+#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »."
+
+#~ msgid "cannot combine %s and -S"
+#~ msgstr "impossible de combiner %s et -S"
+
+#~ msgid ""
+#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La gestion de substvars est obsolète (voir le fichier README.feature-"
+#~ "removal-schedule)."
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut pas évaluer l'implication avec un %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "échec"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "paramètre exec non valable dans fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "pas de PID défini, impossible d'attendre la fin du processus"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
diff --git a/scripts/po/insert-header.sin b/scripts/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..ceeebb9
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2001.
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/scripts/po/nl.gmo b/scripts/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..363c3cd
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..46f65f6
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/nl.po
@@ -0,0 +1,4242 @@
+# Translation of dpkg-dev into Dutch.
+# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.21.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versie %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit is vrije software; zie de GNU General Public-licentie versie 2 of\n"
+"later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<commando>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" -l, --list variabelen tonen (standaard).\n"
+" -L, --list-known geldige architecturen tonen\n"
+" (die aan bepaalde criteria voldoen).\n"
+" -e, --equal <arch> vergelijken met Debian-architectuur v/d host.\n"
+" -i, --is <arch-jokerteken> overeenkomst met Debian-arch. v/d host nagaan.\n"
+" -q, --query <variabele> toont enkel de waarde van <variabele>.\n"
+" -s, --print-set commando om omgevingsvariabelen\n"
+" in te stellen tonen.\n"
+" -u, --print-unset commando om omgevingsvariabelen\n"
+" uit te schakelen tonen.\n"
+" -c, --command <commando> omgeving instellen en commando erin uitvoeren.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -a, --host-arch <arch> Debian-architectuur v/d host instellen.\n"
+" -t, --host-type <type> GNU-systeemtype v/d host instellen.\n"
+" -A, --target-arch <arch> Debian-architectuur v/h doel instellen.\n"
+" -T, --target-type <type> GNU-systeemtype v/h doel instellen..\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-jokerteken>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-jokerteken>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-endian>.\n"
+" --print-format <indeling>\n"
+" <indeling> gebruiken voor\n"
+" --print-set en --print-unset,\n"
+" geldige waarden: shell (standaard), make.\n"
+" -f, --force vlag forceren (in omgeving\n"
+" ingestelde variabelen overschrijven)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"onbekende Debian-architectuur %s, u moet ook het GNU-systeemtype opgeven"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr "onbekend GNU-systeemtype %s, u moet ook de Debian-architectuur opgeven"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "onbekend standaard GNU-systeemtype voor Debian-architectuur %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"standaard GNU-systeemtype %s voor Debian-architectuur %s komt niet overeen "
+"met het opgegeven GNU-systeemtype %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s is geen ondersteunde weergave-indeling"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s is geen ondersteunde variabelenaam"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "onbekende optie '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"opgegeven GNU-systeemtype %s komt niet overeen met CC-systeemtype %s, "
+"probeer een correcte CC-omgevingsvariabele in te stellen"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kan %s niet uitvoeren"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<commando>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" --get <vlag> gevraagde vlag uitvoeren naar stdout.\n"
+" --origin <vlag> herkomst van de vlag uitvoeren naar stdout:\n"
+" waarde kan vendor, system, user of env zijn.\n"
+" --status een synopsis met alle parameters die het gedrag van "
+"het\n"
+" programma beïnvloeden,\n"
+" de resulterende vlaggen en hun herkomst.\n"
+" --query zoals --status, maar in deb822-indeling.\n"
+" --query-features <gebied>\n"
+" status van functies voor het opgegeven gebied "
+"uitvoeren.\n"
+" --list een door de huidige aanbieder\n"
+" ondersteunde lijst met vlaggen uitvoeren.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" een handige uitvoer om de compilatievlaggen te "
+"importeren\n"
+" in een shell script, in make, of in een commandoregel.\n"
+" --dump alle compilatievlaggen en hun waarden uitvoeren.\n"
+" --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "twee commando's opgegeven: --%s en --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s heeft een parameter nodig"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw-<type> opgeven: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -F, --build=full normale volledige bouw (bron en binair; "
+"standaard).\n"
+" -g, --build=source,all bron en arch-onafhankelijke bouw.\n"
+" -G, --build=source,any bron en arch-specifieke bouw.\n"
+" -b, --build=binary enkel binair, geen bronbestanden.\n"
+" -B, --build=any enkel binair, enkel arch-specifieke "
+"bestanden.\n"
+" -A, --build=all enkel binair, enkel arch-onafh. bestanden.\n"
+" -S, --build=source enkel bron, geen binaire bestanden.\n"
+" -nc, --no-pre-clean bronboom niet vooraf opschonen (impliceert -"
+"b).\n"
+" --pre-clean bronboom vooraf opschonen (standaard).\n"
+" --no-post-clean bronboom niet achteraf opschonen (standaard).\n"
+" -tc, --post-clean bronboom achteraf opschonen.\n"
+" --sanitize-env de bouwomgeving opschonen.\n"
+" -D, --check-builddeps bouwvereisten en -conflicten controleren "
+"(standaard).\n"
+" -d, --no-check-builddeps bouwvereisten en -conflicten niet "
+"controleren.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" ingebouwde bouwvereisten niet controleren.\n"
+" -P, --build-profiles=<profielen>\n"
+" ervan uitgaan dat de door komma's gescheiden\n"
+" bouw<profielen> actief zijn.\n"
+" --rules-requires-root uitgaan van oude veldwaarde Rules-Requires-"
+"Root.\n"
+" -R, --rules-file=<regels> uit te voeren regelsbestand\n"
+" (standaard is debian/rules).\n"
+" -T, --rules-target=<doel> debian/rules <doel> aanroepen.\n"
+" --as-root ervoor zorgen dat -T het doel\n"
+" met beheerdersrechten aanroept.\n"
+" -j, --jobs[=<taken>|auto] simultaan uit te voeren taken\n"
+" (meegegeven aan <regels>),\n"
+" (standaard; standaard is auto, opt-in "
+"modus).\n"
+" -J, --jobs-try[=<taken>|auto]\n"
+" alias voor -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<taken>|auto]\n"
+" simultaan uit te voeren taken\n"
+" (meegegeven aan <regels>),\n"
+" (standaard is auto, geforceerde modus).\n"
+" -r, --root-command=<commando>\n"
+" commando om beheerdersrechten te verwerven\n"
+" (standaard is fakeroot).\n"
+" --check-command=<commando>\n"
+" commando om .changes-bestand te controleren\n"
+" (geen standaard).\n"
+" --check-option=<optie> <optie> meegeven aan controle<commando>.\n"
+" --hook-<naam>=<commando>\n"
+" <commando> instellen als de hook-<naam>,\n"
+" gekende hooks:\n"
+" init preclean source build binary "
+"buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<bestand>\n"
+" te genereren .buildinfo bestandsnaam "
+"instellen.\n"
+" --buildinfo-option=<optie>\n"
+" optie <optie> meegeven aan dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<bestand>\n"
+" te genereren .changes bestandsnaam instellen.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" te gebruiken OpenPGP-backend bij "
+"ondertekening\n"
+" (standaard is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<commando>\n"
+" commando om\n"
+" .dsc en/of .changes-bestanden te ondertekenen\n"
+" (standaard is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<bestand>\n"
+" bij ondertekenen te gebruiken sleutelbestand.\n"
+" -k, --sign-keyid=<sleutel-id>\n"
+" bij ondertekenen te gebruiken sleutel-id.\n"
+" --sign-key=<sleutel-id> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause pauze inlassen vooraleer het\n"
+" ondertekeningsproces te starten.\n"
+" -us, --unsigned-source niet-ondertekend bronpakket.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo niet-ondertekend .buildinfo-bestand.\n"
+" -uc, --unsigned-changes niet-ondertekend .buildinfo- en .changes-"
+"bestand.\n"
+" --no-sign geen enkel bestand ondertekenen.\n"
+" --force-sign ondertekening van de\n"
+" resulterende bestanden afdwingen.\n"
+" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Aan dpkg-architecture meegegeven opties:\n"
+" -a, --host-arch <arch> de Debian-architectuur van de host instellen.\n"
+" -t, --host-type <type> het GNU-systeemtype van de host instellen.\n"
+" --target-arch <arch> de Debian-architectuur van het doel "
+"instellen.\n"
+" --target-type <type> het GNU-systeemtype van het doel instellen."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Aan dpkg-genchanges meegegeven opties:\n"
+" -si bron bevat orig als\n"
+" bovenstroom vernieuwd is (standaard).\n"
+" -sa bron bevat altijd orig.\n"
+" -sd bron is enkel diff en .dsc.\n"
+" -v<versie> wijzigingen sinds versie <versie>.\n"
+" -m, --source-by=<onderh> onderhouder van deze bron of bouw is "
+"<onderh>.\n"
+" --build-by=<onderh> idem.\n"
+" -e, --release-by=<onderh> onderhouder voor deze\n"
+" wijziging of release is <onderh>.\n"
+" --changed-by=<onderh> idem.\n"
+" -C<descbestand> wijzigingen worden beschreven in "
+"<descbestand>.\n"
+" --changes-option=<opt> optie <opt> meegeven met dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Aan dpkg-source meegegeven opties:\n"
+" -sn Debian-native broncode-indeling afdwingen.\n"
+" -s[sAkurKUR] zie dpkg-source voor uitleg.\n"
+" -z, --compression-level=<niveau>\n"
+" voor broncode te gebruiken compressieniveau.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" voor broncode te gebruiken compressie\n"
+" (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] diffs van bestanden die met <regex>\n"
+" overeenkomen, negeren.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n"
+" bestanden uitfilteren bij bouwen van "
+"tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> optie <opt> meegeven aan dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "ontbrekende .buildinfo-bestandsnaam"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+"doorgeven van %s via %s wordt niet ondersteund; gebruik in plaats daarvan %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "ontbrekende .changes-bestandsnaam"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "onbekende hook-naam %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "ontbrekend commando voor hook %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s is verouderd; het heeft geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s is verouderd; er wordt altijd een interface in gpg-stijl gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "onbekende optie of argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "optie %s is enkel zinvol met optie %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "controlecommando '%s' niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "ondertekeningscommando '%s' niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "broncodepakket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "broncodeversie"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "broncodedistributie"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "broncode gewijzigd door"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "host-architectuur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules is niet uitvoerbaar; dat wordt opgelost"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "onvoldane bouwvereisten/conflicten; er wordt gestopt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Gebruik vlag -d om te overschrijven.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"een broncodepakket bouwen zonder opschonen zoals u vroeg; het kan ongewenste "
+"bestanden bevatten"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Druk <enter> om het ondertekeningsproces te starten.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"een bouw van UNRELEASED wordt niet ondertekend; gebruik --force-sign om te "
+"overschrijven"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "niet in staat om %s te bepalen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"gebruik van een commando om root te worden, terwijl dat al het geval is"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot niet gevonden, installeer het pakket fakeroot,\n"
+"of geef een commando op met de optie -r, of voer dit uit als root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "commando '%s' om root te worden niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "niet-toegestaan doel in veld %s trefwoord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend in dpkg-naamruimte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"veld %s trefwoord \"%s\" is in hoofdletters; gebruik in plaats daarvan \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is ongeldig; gebruik in plaats daarvan \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "veld %s bevat dubbel trefwoord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr "veld %s bevat zowel algemene als implementatiespecifieke trefwoorden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "onbekende substitutie %% in hook: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"korte OpenPGP-sleutel-ID's zijn defect; gebruik in plaats daarvan "
+"sleutelvingerafdrukken in %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"lange OpenPGP-sleutel-ID's worden sterk ontraden; gebruik in plaats daarvan "
+"sleutelvingerafdrukken in %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan %s niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "kan %s niet naar %s verplaatsen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "%s-bestand ondertekenen mislukt: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "upload van alleen broncode: Debian-native pakket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"upload van alleen broncode en alleen diff (originele broncode NIET "
+"inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "upload van alleen broncode (originele broncode is inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "alleen binaire upload (geen broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "volledige upload; Debian-native pakket (volledige broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "binaire upload met diff (originele broncode NIET inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "volledig upload (originele broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s moet worden bijgewerkt om de doelen 'build-arch' en 'build-indep' te "
+"ondersteunen (tenminste '%s' lijkt te ontbreken)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<control-bestand>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -A Build-Depends-Arch en Build-Conflicts-Arch negeren.\n"
+" -B Build-Depends-Indep en Build-Conflicts-Indep negeren.\n"
+" -I ingebouwde bouwvereisten en -conflicten negeren.\n"
+" -d build-deps opgegeven tekenreeks gebruiken als bouwvereisten in plaats\n"
+" van deze op te halen uit het control-bestand\n"
+" -c build-conf opgegeven tekenreeks gebruiken voor bouwconflicten in "
+"plaats\n"
+" van deze op te halen uit het control-bestand\n"
+" -a arch uitgaan van de opgegeven host-architectuur\n"
+" -P profiles uitgaan van de opgegeven bouwprofielen\n"
+" (door komma's gescheiden lijst)\n"
+" --admindir=<map>\n"
+" de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<control-bestand> is het te verwerken control-bestand (standaard: debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "kan veld %s niet ontleden"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Niet-voldane bouwvereisten: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Bouwconflicten: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <bestandsnaam> <sectie> <prioriteit>\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/"
+"files.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "heb exact een bestandsnaam, sectie en prioriteit nodig"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "bestandsnaam, sectie en prioriteit mogen geen witruimte bevatten"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan %s niet schrijven"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "nieuw bestandenlijstbestand installeren"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -O[<buildinfo-bestand>] naar stdout schrijven (of <buildinfo-bestand>).\n"
+" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n"
+" --always-include-kernel altijd Build-Kernel-Version opnemen.\n"
+" --always-include-path altijd Build-Path opnemen.\n"
+" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr "binaire bouw zonder gevonden binaire voorwerpen; .buildinfo is zinloos"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "kan buildinfo-uitvoerbestand '%s' niet installeren"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -g broncode- en arch-onafhankelijke bouw.\n"
+" -G broncode- en arch-specifieke bouw.\n"
+" -b alleen binair, geen broncodebestanden.\n"
+" -B alleen binair, alleen arch-specifieke "
+"bestanden.\n"
+" -A alleen binair, enkel arch-onafhankelijke "
+"bestanden.\n"
+" -S alleen broncode, geen binaire bestanden.\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n"
+" -v<sinds-versie> alle wijzigingen later dan versie opnemen.\n"
+" -C<changes-beschrijving> wijzigingenbeschrijving uit dit bestand halen.\n"
+" -m<onderhouder> waarde van onderhouder in control "
+"overschrijven.\n"
+" -e<onderhouder> waarde van onderhouder in changelog "
+"overschrijven.\n"
+" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n"
+" -si bron bevat orig bij nieuwe bovenstroom "
+"(standaard).\n"
+" -sa broncode bevat altijd orig.\n"
+" -sd broncode is alleen diff en .dsc.\n"
+" -q stil - geen informatieve berichten op stderr.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> hier variabelen lezen, niet debian/substvars.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -O[<bestandsnaam>] naar stdout (standaard) of <bestandsnaam> "
+"schrijven.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "de huidige versie (%s) is ouder dan de vorige (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Section"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Priority"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s is leeg"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "originele broncode wordt niet inbegrepen in de upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "voor Debian-native pakket wordt de optie -sd genegeerd"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "volledige broncode wordt inbegrepen in de upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"alleen binaire architectuur-specifieke upload (broncode en architectuur-"
+"onafhankelijke pakketten worden niet inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"alleen binaire architectuur-onafhankelijke upload (broncode en architectuur-"
+"specifieke pakketten worden niet inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "alleen binaire upload (er wordt geen broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"binaire bouw zonder binaire voorwerpen aangetroffen; kan niet verdeeld worden"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "pakket %s in control-bestand maar niet in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr "pakket %s vermeld in bestandenlijst maar niet in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "ontbrekende Section voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "pakket %s heeft sectie %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "ontbrekende Priority voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"pakket %s heeft prioriteit %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "ontbrekende informatie voor kritiek uitvoerveld %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "ontbrekende informatie voor uitvoerveld %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -p<pakket> control-bestand voor pakket weergeven.\n"
+" -c<control-bestand> control-info halen uit dit bestand.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen..\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -v<forceer-versie> versie van binair pakket instellen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/"
+"files.\n"
+" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n"
+" -n<bestandsnaam> ervan uitgaan dat pakketbestandsnaam\n"
+" <bestandsnaam> zal zijn.\n"
+" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n"
+" niet .../DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips verouderd, genegeerd voor compatibiliteit.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen, niet debian/substvars.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "ongeldige pakketnaam '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "pakket %s niet in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "geen pakketonderdeel gevonden in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "moet pakket specificeren omdat control-info er veel heeft (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "pakket %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"huidige host-architectuur '%s' komt niet voor in de architectuurlijst van "
+"pakket '%s' (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "veld %s van pakket %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "van pakket '%s' wordt veld %s ontleed: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"het veld %s bevat een architectuur-specifieke vereiste maar pakket '%s' is "
+"architecture all"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s pakket '%s' met udeb-specifiek veld %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan status van %s niet opvragen"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "kan uitvoer-control-bestand '%s' niet installeren"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l<bibliotheek-pad> map toevoegen aan de zoeklijst\n"
+" van de private gedeelde bibliotheken.\n"
+" -p<pakket> symbolenbestand genereren voor pakket.\n"
+" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n"
+" -e<bibliotheek> te scannen bibliotheken expliciet vermelden.\n"
+" -v<versie> versie van de pakketten (standaard ingesteld\n"
+" op uit debian/changelog geëxtraheerde versie).\n"
+" -c<level> gegenereerd symbolenbestand vergelijken met het\n"
+" referentiesjabloon in de map debian en falen "
+"als\n"
+" het verschil te belangrijk is; het niveau gaat\n"
+" van 0 voor geen controle naar 4 voor alle "
+"controles\n"
+" (het standaardniveau is 1).\n"
+" -q stil blijven en nooit waarschuwingen geven\n"
+" of een diff genereren tussen het gegenereerde\n"
+" symbolenbestand en het referentiesjabloon.\n"
+" -I<bestand> gebruik van <bestand> als "
+"referentiesymbolenbestand\n"
+" afdwingen in plaats van het standaardbestand.\n"
+" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n"
+" niet .../DEBIAN/symbols.\n"
+" -t in sjabloonmodus schrijven (tags worden niet\n"
+" verwerkt en niet opgenomen in de uitvoer).\n"
+" -V uitgebreide uitvoer; verouderde symbolen en\n"
+" patroonvergelijkingssymbolen als commentaar\n"
+" opschrijven (enkel in sjabloonmodus).\n"
+" -a<arch> uitgaan van <arch> als host-architectuur\n"
+" bij de verwerking van symboolbestanden.\n"
+" -d debug-informatie weergeven tijdens het werk.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "patroon '%s' kwam met geen enkel bestand overeen"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "kan map %s niet lezen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump kon %s niet ontleden\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<standaarduitvoer>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "nieuwe bibliotheken verschenen in het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "sommige bibliotheken verdwenen uit het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "er zijn enkele nieuwe symbolen verschenen in het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "zie de uitvoer van diff hieronder"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "sommige symbolen of patronen verdwenen uit het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "het gegenereerde symbolenbestand is leeg"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s komt niet volledig overeen met %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr ""
+"geen bestand debian/symbols gebruikt als basis voor het genereren van %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Dit is vrije software; zie de GNU General Public Licentie versie 2\n"
+"of later voor de kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <oud> <nieuw-a> <nieuw-b> [<uit>]\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -m, --merge-prereleases pre-releases samenvoegen, negeert alles\n"
+" na het laatste '~' in de versie.\n"
+" --merge-unreleased items van UNRELEASED samenvoegen, zonder\n"
+" rekening te houden met hun versienummer.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "heeft ten minste drie argumenten nodig"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "bestandsargumenten moeten bestaan"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <bestand>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -a, --no-architecture geen architectuurgedeelte in bestandsnaam.\n"
+" -o, --overwrite overschrijven als het bestand bestaat.\n"
+" -k, --symlink geen nieuw bestand maar een\n"
+" symbolische koppeling creëren.\n"
+" -s, --subdir [map] bestand naar onderliggende map verplaatsen\n"
+" (voorzichtig gebruiken).\n"
+" -c, --create-dir doelmap creëren als ze niet bestaat\n"
+" (voorzichtig gebruiken).\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" -v, --version de versie tonen.\n"
+"\n"
+"file.deb verandert naar <pakket>_<versie>_<architectuur>.<pakket_type>\n"
+"volgens de 'liggende-streepjesconventie'.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binair control-bestand %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "er wordt uitgegaan van architectuur '%s' voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "slechte pakketcontrol-informatie voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "er wordt uitgegaan van sectie '%s' voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "geen veld Package gevonden in '%s', pakket wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "map '%s' werd aangemaakt"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "geen dergelijke map '%s', probeer het met de optie --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "kan '%s' niet naar een bestaand bestand verplaatsen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' verplaatst naar '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir kan gebruikt worden om de map aan te maken"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "heb ten minste een bestandsnaam nodig"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l, --file <changelog-bestand>\n"
+" informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -F <changelog-indeling> indeling voor changelog opleggen.\n"
+" -S, --show-field <veld> de waarden voor <veld> tonen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opties voor de ontleder:\n"
+" --format <uitvoer-indeling>\n"
+" uitvoer-indeling instellen (standaard is "
+"'dpkg').\n"
+" --reverse alle wijzigingen in omgekeerde volgorde opnemen.\n"
+" --all alle wijzigingen opnemen.\n"
+" -s, --since <versie> alle wijzigingen sinds <versie> opnemen.\n"
+" -v <versie> idem.\n"
+" -u, --until <versie> alle wijzigingen voorafgaand aan <versie> "
+"opnemen.\n"
+" -f, --from <versie> alle wijzigingen van <versie> en later opnemen.\n"
+" -t, --to <versie> alle wijzigingen tot en met <versie> opnemen.\n"
+" -c, --count <aantal> <aantal> items vanaf het begin (of het einde\n"
+" als <aantal> lager is dan 0) opnemen.\n"
+" -n <aantal> idem.\n"
+" -o, --offset <aantal> startpunt voor --count wijzigen, te tellen vanaf\n"
+" het begin (of einde als <aantal> lager is dan "
+"0).\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L is verouderd; het heeft geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "foute naam voor changelog-indeling"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "bestandsnaam voor changelog ontbreekt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "aanvaardt geen argumenten die geen opties zijn"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -t, --type <type> zoeken naar pakketten van <type> (standaard is "
+"'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> te zoeken architectuur.\n"
+" -h, --hash <hash-lijst> alleen hashes maken voor de opgegeven lijst.\n"
+" -m, --multiversion meerdere versies van eenzelfde pakket toestaan.\n"
+" -e, --extra-override <bestand>\n"
+" een extra override-bestand gebruiken.\n"
+" -M, --medium <medium> X-Medium veld toevoegen voor de\n"
+" mediabenaderingsmethode van dselect\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (pakket zegt %s, niet %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "onvoorwaardelijke overschrijving van onderhouder voor %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "kan niet afsplitsen voor %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "kon control-informatie van %s niet ontleden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr ""
+"'dpkg-deb -I %s control' is afgesloten met %d, pakket wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "geen veld Package in control-bestand van %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling maar nieuwere versie; gebruikte die "
+"en negeerde gegevens van %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling; negeerde die en gebruikte gegevens "
+"van %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "pakket %s (bestandsnaam %s) heeft veld Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "één tot drie argumenten verwacht"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "niet-ondersteund controlegetal '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "binair pad %s niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "override-bestand %s niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "mislukking bij het schrijven naar stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "kon stdout niet sluiten"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr "Packages met meerdere instanties maar geen opgave van --multiversion:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Packages in override-bestand met onjuiste oude waarde voor onderhouder:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Packages dat dezelfde onderhouder vermeldt als het override-bestand:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Packages in het archief maar ontbreekt in het override-bestand:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Packages in het override-bestand maar niet in het archief:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Schreef %s items naar uitvoerbestand Packages."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -n, --no-sort niet op pakket sorteren voor de uitvoer.\n"
+" -e, --extra-override <bestand>\n"
+" extra override-bestand gebruiken.\n"
+" -s, --source-override <bestand>\n"
+" bestand gebruiken voor extra bron-overrides, "
+"standaard\n"
+" is regulier override-bestand met achtervoegsel ."
+"src.\n"
+" --debug debuggen activeren.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+"\n"
+"Zie de man-pagina voor de volledige documentatie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ongeldig override-item op regel %d (%d velden)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "negeren van dubbel override-item voor %s op regel %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "negeren van override-item voor %s, ongeldige prioriteit %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ongeldig broncode-override-item op regel %d (%d velden)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr "negeren van dubbel broncode-override-item voor %s op regel %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "geen binaire pakketten opgegeven in %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "administratieve map '%s' bestaat niet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "niet-herkend vereisten-veld '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "ten minste één uitvoerbaar bestand nodig"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"kan bibliotheek %s die nodig is voor %s niet vinden (ELF format: '%s' abi: "
+"'%s'; RPATH: '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s heeft een onverwachte SONAME (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"geen vereisteninformatie gevonden voor %s (gebruikt door %s)\n"
+"Tip: controleer of de bibliotheek daadwerkelijk uit een pakket komt."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"te analyseren binaire bestanden zouden al in de map van hun pakket moeten "
+"zijn geïnstalleerd"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "symbool %s gebruikt door %s in geen van de bibliotheken gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool %s: het is waarschijnlijk "
+"een plug-in"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "%d analoge waarschuwing is overgeslagen (gebruik -v om ze te zien)"
+msgstr[1] ""
+"%d andere analoge waarschuwingen zijn overgeslagen (gebruik -v om ze "
+"allemaal te zien)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s mag niet gekoppeld worden met %s (het gebruikt geen symbolen van de "
+"bibliotheek)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld was "
+"met %s (het gebruikt geen symbolen van de bibliotheek)"
+msgstr[1] ""
+"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld "
+"waren met %s (ze gebruiken geen symbolen van de bibliotheek)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Opmerking: bibliotheken worden niet gezocht in andere binaire pakketten die "
+"geen shlibs of symbolenbestand hebben.\n"
+"Om dpkg-shlibdeps te helpen private bibliotheken te vinden, moet u misschien "
+"-l gebruiken."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "kan niet doorgaan vanwege bovenstaande fout"
+msgstr[1] "kan niet doorgaan vanwege de hierboven vermelde fouten"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "er werd een ongeldige vereiste gegenereerd: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "nieuw varlist-bestand '%s' installeren"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <uitvoerbaar-bestand>|-e<uitvoerbaar-bestand> "
+"[<optie>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Positionele opties (volgorde is van belang):\n"
+" <uitvoerbaar-bestand> vereisten opnemen voor <uitvoerbaar-bestand>,\n"
+" -e<uitvoerbaar-bestand> (gebruik -e als <uitvoerbaar-bestand> begint met "
+"'-')\n"
+" -d<vereisten-veld> volgende uitvoerba(a)r(e) bestand(en)\n"
+" stellen shlibs:<vereisten-veld> in."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l<bib-map> map toevoegen aan zoeklijst private gedeelde "
+"bib.\n"
+" -p<varnaam-prefix> <varnaam-prefix> instellen op:*\n"
+" in plaats van op shlibs:*.\n"
+" -O[<bestand>] variabele-instellingen naar\n"
+" stdout (of <bestand> schrijven).\n"
+" -L<lokaal-shlibs-bestand> shlibs override-bestand, niet debian/shlibs."
+"local.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier updaten, niet debian/substvars.\n"
+" -t<type> pakkettype instellen (standaard is deb).\n"
+" -x<pakket> pakket uitsluiten van de gegenereerde "
+"vereisten.\n"
+" -S<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken eerst zoeken in de\n"
+" opgegeven bouwmap van het pakket.\n"
+" -I<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken, shlibs- en "
+"symbolenbestanden\n"
+" negeren in de opgegeven bouwmap.\n"
+" -v uitgebreide modus activeren\n"
+" (kan meermaals gebruikt worden).\n"
+" --ignore-missing-info niet falen als vereisteninformatie\n"
+" niet kan worden gevonden.\n"
+" --warnings=<waarde> reeks actieve waarschuwingen definiëren\n"
+" (zie man-pagina).\n"
+" --admindir=<map> administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Herkende vereistenvelden zijn:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "kan naam en versie niet extraheren uit bibliotheeknaam '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "kan info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken regel %d: slechte regel '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN wordt gebruikt in RPATH van %s en de overeenkomstige map kon niet "
+"worden geïdentificeerd vanwege het ontbreken van een DEBIAN-submap in de "
+"hoofdmap van de bouwstructuur van het pakket"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "er zijn omleidingen bij betrokken - uitvoer kan onjuist zijn"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "omleidingsinformatie naar stderr schrijven"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "onbekende uitvoer van dpkg --search: '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s heeft een map nodig"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "map-argument %s is geen map"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "kan chdir '%s' niet uitvoeren"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "opties van %s worden gebruikt: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s is geen ondersteunde compressie"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s is geen compressieniveau"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E en -W zijn verouderd, ze hebben geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "heb een actie-optie nodig"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "geen broncode-indeling opgegeven in %s, zie dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s bevat geen informatie over het broncodepakket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "'%s' is geen geldige architectuurtekenreeks in pakket '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"architectuur %s alleen op zich toegestaan (lijst voor pakket %s is '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s vermeldt geen enkel binair pakket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "broncode bouwen voor een release die enkel-binair is"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "kan niet bouwen met broncode-indeling '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "broncode-indeling '%s' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "%s wordt in %s gebouwd"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s heeft ten minste één argument nodig, de .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s mag niet meer dan twee argumenten hebben"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s heeft het .dsc-bestand nodig als eerste argument, geen map"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "uitpakdoel bestaat: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s bevat geen geldige OpenPGP-handtekening"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "uitpakken van niet-ondertekend broncodepakket (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "uitpakken van %s in %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "test control %s is geen regulier bestand"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "veld %s bevat waarde %s, maar geen tests control-bestand %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "test control %s mist veld %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<geen>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <commando>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" -x, --extract <bestandsnaam>.dsc [<uitvoer-map>]\n"
+" broncodepakket uitpakken.\n"
+" -b, --build <map> broncodepakket bouwen.\n"
+" --print-format <map> voor broncodepakket te gebruiken indeling "
+"weergeven.\n"
+" --before-build <map> de overeenkomstige\n"
+" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n"
+" --after-build <map> de overeenkomstige\n"
+" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n"
+" --commit [<map> [<patch-naam>]]\n"
+" bovenstroomse wijzigingen in nieuwe patch opslaan."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Bouwopties:\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling afdwingen.\n"
+" --format=<broncode-indeling>\n"
+" voor broncodepakket te gebruiken indeling "
+"instellen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een .dsc-veld en -waarde overschrijven of "
+"toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" bestanden uitfilteren om diffs ervan te negeren\n"
+" (standaard is: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n"
+" bestanden uitfilteren bij de bouw van tar-"
+"archieven\n"
+" (standaard is: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compressie>\n"
+" te gebruiken compressie kiezen (standaard is "
+"'%s',\n"
+" ondersteund worden: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<niveau>\n"
+" te gebruiken compressieniveau (standaard is "
+"'%d',\n"
+" ondersteund worden: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Extractieopties:\n"
+" --no-copy .orig-tar-archieven niet kopiëren\n"
+" --no-check handtekening en controlegetallen\n"
+" voor het uitpakken niet controleren\n"
+" --no-overwrite-dir map bij het extraheren niet overschrijven\n"
+" --require-valid-signature afbreken als het pakket geen\n"
+" geldige handtekening heeft\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" afbreken als het pakket geen\n"
+" sterke controlegetallen bevat\n"
+" --ignore-bad-version slechte broncodepakketversies toestaan."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Algemene opties:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" ten hoogste <threads> voor compressor gebruiken.\n"
+" -q stille modus.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Er zijn broncode-indelingsspecifieke bouw- en extractieopties beschikbaar;\n"
+"gebruik --format met --help om ze te zien."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" --is <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler <verdeler> "
+"is.\n"
+" --derives-from <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler\n"
+" een derivaat is van <verdeler>.\n"
+" --query <veld> inhoud v.h. verdeler-specifieke veld "
+"weergeven.\n"
+" --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --vendor <verdeler> aannemen dat <verdeler> de huidige verdeler is."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "verdeler %s bestaat niet in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"kan CC-systeemtype niet bepalen, er wordt teruggevallen op de standaard "
+"(native compilatie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"onbekend CC-systeemtype %s, er wordt teruggevallen op de standaard (native "
+"compilatie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "'%s' is geen geldige architectuur in lijst '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "regel %d van %s vermeldt onbekende vlag %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "regel %d van %s is ongeldig; werd genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "ongeldige vlag in %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "onbekende functie %s in variabele %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "incorrecte waarde in optie %s van variabele %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "kan %s en %s niet combineren"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "onbekend bouwtype %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"REGEL: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "'offset' zonder 'count' heeft geen effect"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr "u kunt 'count' of 'offset' niet combineren met een andere bereikoptie"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+"u kunt slechts ofwel 'from' ofwel 'since' opgeven, 'since' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+"u kunt slechts ofwel 'to' ofwel 'until' opgeven, 'until' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "optie '%s' geeft niet-bestaande versie '%s' op"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "het nieuwste item gebruiken dat eerder is dan het opgegeven item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "geen gevonden, er wordt begonnen vanaf het oudste item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "het oudste item gebruiken dat later is dan het opgegeven item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "geen dergelijk item gevonden, negeren van '%s' parameter '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "optie 'since' vermeldt de meest recente versie '%s'; wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "optie 'until' vermeldt de oudste versie '%s'; wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "eerste hoofding"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "volgende hoofding of einde van bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "begin van wijzigingsgegevens"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "meer wijzigingsgegevens of afsluiter"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "begin van item gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "slecht opgemaakte hoofding-regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "afsluiter gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "slecht opgemaakte afsluiter-regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "wijzigingsgegevens gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "lege regel gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "niet-herkende regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "bestandseinde gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "versie '%s' is ongeldig: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "slechte sleutel-waarde na ';': '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "herhaalde sleutel-waarde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "slecht opgemaakte urgentiewaarde: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "slechte enkel-binaire waarde: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "onbekende sleutel-waarde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "de hoofding komt niet overeen met de verwachte regex"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "ongeldige weekdag '%s' wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "gebruikt volledige '%s' in plaats van afgekorte maandnaam '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "ongeldige afgekorte maandnaam '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "kan niet-conforme datum '%s' niet ontleden"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "de afsluiter komt niet overeen met de verwachte regex"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "kan niet zoeken in bestand %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "changelog-indeling %s is onbekend: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "changelog-indeling %s is geen Dpkg::Changelog-klasse"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "er trad een fatale fout op bij het ontleden van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "onbekende uitvoer-indeling %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "kan status van bestand %s niet vaststellen met fstat"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "bestand %s heeft grootte %u in plaats van het verwachte %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft controlegetal %s in plaats van het verwachte %s (algoritme "
+"%s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ongeldige regel in controlegetallentekenreeks %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "conflicterende controlegetallen '%s' en '%s' voor bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "conflicterende bestandsgroottes '%u' en '%u' voor bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "compressiethreads %s is geen getal"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s is geen ondersteunde compressiemethode"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr "Dpkg::Compression::Process kan slechts één subproces tegelijk starten"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "korte optie niet toegestaan in %s, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "ongeldige syntaxis voor optie in %s, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "algemene sectie van control-infobestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "pakketsectie van control-infobestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "ontlede versie van changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "hoofdingsgedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "bestandengedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "licentiegedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "tests-control-bestand van het pakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "bestand %s van de pakketbron"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "gedeelte in bestand %s van de pakketbron"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "bestand %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "control-info van een .deb-pakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "bouwinformatiebestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "verdelersbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "gedeelte in statusbestand van dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "onbekend informatieveld '%s' in invoerdata in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "control-informatie"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "syntaxisfout in %s op regel %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "veld mag niet beginnen met een koppelteken"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "dubbel veld %s gevonden"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "voortgezette waarderegel niet in veld"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; bestandseinde gevonden na lege regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; iets anders gevonden '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "onvoltooide OpenPGP-handtekening"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "OpenPGP-handtekening hier niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "regel met onbekende indeling (niet veld-dubbelpunt-waarde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "schrijffout op control-gegevens"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "het eerste onderdeel mist een veld '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "onderdeel mist het veld '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "onderdeel mist ofwel het veld %s of %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kan vereiste %s niet ontleden"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "virtuele vereiste bevat ongeldige relatie: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "een unie-vereiste kan alleen eenvoudige vereisten bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "slecht gevormde bestandsnaam in bestandenlijstbestand, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "slecht gevormde regel in bestandenlijstbestand, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "dubbele vermelding van bestand %s in bestandenlijst (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "ongeldige bestandsnaam %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "mededeling"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s-subproces gaf afsluitstatus %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "%s-subproces werd gedood door signaal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s-subproces is mislukt met onbekende statuscode %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Gebruik --help voor informatie over het gebruik van het programma."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "pijp voor %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "stdin opnieuw openen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "stdout opnieuw openen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "dochterproces"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "wachten op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s is niet voltooid in %d seconde"
+msgstr[1] "%s is niet voltooid in %d seconden"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<standaardinvoer>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock is niet beschikbaar; flock wordt gebruikt, wat niet NFS-"
+"veilig is"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "kreeg geen schrijfvergrendeling op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "onbekende OpenPGP-api heeft %s aangevraagd"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "kan OpenPGP-backend %s niet laden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "onbekende OpenPGP-backend %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "succes"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "geen aanvaardbare handtekening gevonden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "vereist argument ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "niet-ondersteunde optie"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ongeldig datatype"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "niet-tekstuele invoer waar tekst wordt verwacht"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "uitvoerbestand bestaat al"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "invoerbestand bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "kan met een wachtwoord beveiligde sleutel niet ontgrendelen"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "niet-ondersteund subcommando"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "sleutel is niet geschikt voor handtekeningen"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "ontbrekende OpenPGP-implementatie"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "opgegeven sleutel heeft een sleutelbewaarplaats nodig"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "foutcode %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "mag geen lege tekenreeks zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "teken '%s' niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "padnaam '%s' kan niet conform gemaakt worden"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "padnaam '%s' wijst buiten broncodehoofdmap (naar '%s')"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"verouderd gebruik van LD_LIBRARY_PATH met private bibliotheekmap die "
+"interfereert met kruiscompilatie, gebruik in plaats daarvan optie -l"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "onbekende indeling uitvoerbaar bestand in bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "kon dynamisch toewijzingsregister niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "kon dynamische symbooldefinitie niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "niet-gespecificeerde symboolnaam: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "symver-tag met een symbool met versiebeheer zal niet overeenkomen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"u kunt symver-tag niet gebruiken om symbolen zonder versiebeheer te vatten: "
+"%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"symboolinformatie moet worden voorafgegaan door een hoofding (bestand %s, "
+"regel %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "kan regel in %s niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "kon een regel in %s niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"probeerde twee keer hetzelfde object (%s) samen te voegen in een sym-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "kan geen symbolen samenvoegen van objecten zonder SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "schrijven bij tar-invoer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "sluiten bij tar-invoer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan map %s niet maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "kan metagegevens van bronpadnaam %s niet verkrijgen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "kan metagegevens van doelpadnaam %s niet verkrijgen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "kan modus van map %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "kan tijden van map %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "kan doelmap %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "kan doelbestand %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "kan status van map %s niet opvragen (voor verwijdering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "kan verwijdering van map '%s' niet controleren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf kon '%s' niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "kan tijdstempel van %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "kan tijdstempel van %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "kan bestand %s niet openen voor binaire detectie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "%s toevoegen aan %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "ongewenst binair bestand: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"%d ongewenst binair bestand gedetecteerd (voeg het toe in debian/source/"
+"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)."
+msgstr[1] ""
+"%d ongewenste binaire bestanden gedetecteerd (voeg ze toe in debian/source/"
+"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s is geen bestandsnaam"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "ontbrekend kritiek broncode-control-veld %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "broncodepakketindeling '%s' wordt niet ondersteund: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "broncodepakket gebruikt enkel zwakke controlegetallen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+"velden %s en %s zijn vereist om de basisnaam van de broncode te berekenen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"handtekeningen op bovenstrooms tar-archief maar geen bovenstroomse "
+"ondertekeningssleutel"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "verifiëren van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr ""
+"kan handtekening op bovenstrooms tar-archief voor %s niet verifiëren: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "kan inline handtekening voor %s niet verifiëren: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s is geen geldige optie voor %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "kan %s niet kopiëren naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "kan %s niet uitvoerbaar maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s is geen gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "'%s' wordt niet ondersteund door broncode-indeling '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "automatisch originele broncode selecteren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en behouden)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en verwijderen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en behouden)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en verwijderen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr ""
+"erop vertrouwen dat verpakte en uitgepakte originele broncodes hetzelfde zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "er is geen diff; alleen hoofdtar-archief doen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "zoals -sa, -sk, -sp, -su, -sr maar kan overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+"afbreken als gegenereerde diff wijzigingen in bovenstroomse bestanden bevat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "de originele broncode verpakt in de huidige map laten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "de originele broncode niet naar de huidige map kopiëren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "ook de originele broncodeboom uitpakken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "debian diff niet toepassen op bovenstroomse bronnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "optie -s%s overschrijft eerdere optie -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "meerdere tar-bestanden in v1.0-broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "niet-herkend bestand voor een %s-broncodepakket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "geen tar-bestand in het veld Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "native pakket met .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet hernoemen naar '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "uitpakken van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "kan orig-map niet behouden (bestaat al)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "mislukt om nieuw-geëxtraheerde %s te hernoemen naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "mislukt om opgeslagen %s te hernoemen naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "toepassen van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "bovenstroomse bestanden die zijn gewijzigd: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "ondersteunt alleen gzip-compressie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b aanvaardt hoogstens een argument voor map en orig-broncode (met een v1.0-"
+"broncodepakket)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "verpakte orig '%s' bestaat maar is geen gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "kan status niet opvragen van orig-argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"orig-argument is uitgepakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om "
+"verpakt (.orig.tar.<ext>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"orig-argument is verpakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om "
+"uitgepakt (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "orig-argument %s is geen gewoon bestand of map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"orig-argument is leeg (betekent geen orig, geen diff), maar "
+"broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om iets"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "uitgepakt orig '%s' bestaat maar is geen map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "kan status van vermoedelijk uitgepakte orig '%s' niet bepalen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "versie van niet-native pakket bevat geen revisie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "versie van een native pakket mag geen revisie hebben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr "broncodemap '%s' is niet <broncodepakket>-<bovenstroomseversie> '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"naam van .orig-map %s is niet <pakket>-<bovenstroomseversie> (%s gewild)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"naam van .orig.tar %s is niet <pakket>_<bovenstroomseversie>.orig.tar (%s "
+"gewild)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"tar-bestand '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; "
+"gebruik -sU of -sR om te overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "kan het bestaan van '%s' niet controleren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "kan '%s' (nieuw aangemaakt) niet hernoemen naar '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "kan toegangsrechten van '%s' niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "%s bouwen met bestaande %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"bovenstroomse ondertekeningssleutel maar geen handtekening op bovenstrooms "
+"tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"orig-map '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; gebruik "
+"-sA, -sK of -sP om te overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "kan niet controleren of orig-map '%s' bestaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "de diff wijzigt de volgende bovenstroomse bestanden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"gebruik de indeling '3.0 (quilt)' om aparte en gedocumenteerde wijzigingen "
+"aan bovenstroomse bestanden te hebben, zie dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "afbreken vanwege --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "niet-weergeefbare wijzigingen aan broncode"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "verwijderde bestanden opnemen in de patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "tijdstempel opnemen in de patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "binaire bestanden opnemen in het tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "bouwboom niet voorbereiden door patches toe te passen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "patches niet ongedaan maken als ze eerder zijn toegepast"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr "patches ongedaan maken indien eerder toegepast (standaard)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "een leeg origineel tar-archief maken als dat ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "gegenereerde patches opnemen, in plaats van af te breken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "debian tar-archief niet extraheren in bovenstroomse bronnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "patches niet toepassen op het einde van de extractie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "dubbele bestanden in broncodepakket %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "ontbrekend orig.tar- of debian.tar-bestand in v2.0-broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "niet-overeenkomende orig.tar %s voor handtekening %s in broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"ontbrekende aanvullende orig.tar voor handtekening %s in broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"niet-overeenkomende aanvullende orig.tar %s voor handtekening %s in "
+"broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+"vereiste verwijdering van '%s' geïnstalleerd door origineel tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "%s ongedaan maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "geen bovenstrooms tar-archief gevonden op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "patches niet zijn toegepast; ze nu toepassen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"verschillende orig.tar-bestanden gevonden (%s en %s) maar er is slechts één "
+"toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "kopie van de map debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "lokale wijzigingen gedetecteerd, de gewijzigde bestanden zijn:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b neemt slechts één parameter bij indeling '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "kan verandering in %s niet weergeven: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "inhoud binair bestand gewijzigd"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"voeg %s toe aan debian/source/include-binaries als u het gewijzigde binaire "
+"bestand in het debian tar-archief wilt opslaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Tip: zorg ervoor dat de versie in debian/changelog overeenkomt met de "
+"uitgepakte broncodeboom"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "u kunt de lokale wijzigingen integreren met %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "afgebroken vanwege onverwachte bovenstroomse wijzigingen, zie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokale veranderingen zijn vastgelegd in een nieuwe patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "kopiëren van %s naar %s is mislukt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "kan wijzigingen in %s niet registreren, deze patch bestaat al"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "patchbestand '%s' bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "er zijn geen lokale wijzigingen om vast te leggen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Voer de gewenste patchnaam in: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "geen patchnaam gegeven; kan niet doorgaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "kan geen editor vinden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"kan broncodepakket in bzr-indeling niet uitpakken omdat bzr niet in het PATH "
+"staat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"broncodemap is niet de hoofdmap van een bzr-archiefbewaarplaats (%s/.bzr "
+"niet aanwezig), maar Format bzr was opgegeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s is een symbolische koppeling"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s is een symbolische koppeling naar buiten %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "bevat geen bzr-archiefbewaarplaats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr sloot af met een niet-nul status"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "niet-vastgelegde, niet-genegeerde wijzigingen in werkmap: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "indeling v3.0 (bzr) gebruikt slechts één broncodebestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "verwachtte %s, kreeg %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "de indeling van het gegenereerde broncodepakket bepalen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+"Format '3.0 (custom)' wordt alleen gebruikt om broncodepakketten te maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "geen bestanden aangegeven op de comandoregel"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "optie voor --target-format ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"kan geen broncodepakket in git-indeling uitpakken omdat git niet in het PATH "
+"staat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"broncodemap is niet de hoofdmap van een git-archiefbewaarplaats (%s/.git "
+"niet aanwezig), maar Format git was opgegeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr ""
+"git-archiefbewaarplaats %s gebruikt submodules; dit wordt nog niet "
+"ondersteund"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "een in de git-bundel op te nemen git <ref> opgeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "een ondiepe (shallow) kloon met diepte <getal> aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "bevat geen git-archiefbewaarplaats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files sloot af met niet nul"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "aanmaken van ondiepe (shallow) kloon met diepte %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "bundelen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .git-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .gitshallow-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "indeling v3.0 (git) onbekend bestand: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "indeling v3.0 (git) verwachtte %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "klonen van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "opzetten van ondiepe (shallow) kloon"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "instellen van externe %s op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "meerdere tar-bestanden in native broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "niet-herkend bestand voor een native broncodepakket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "één enkele debianisatie-patch gebruiken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "quilt-metagegevens <versie> accepteren, zelfs als deze onbekend zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "kan symbolische koppeling %s niet aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "patchlijst van %s gebruiken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde versie van de quilt-metagegevens: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft geen afsluitende nieuwe regel (originele of gewijzigde "
+"versie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "onbekende regel van diff -u op %s: '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "schrijven is mislukt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kan de status van bestand %s niet opvragen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "kan koppeling %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "apparaat of socket is niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "onbekend bestandstype"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "verwijdering van bestand %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"verwijdering van bestand %s wordt genegeerd; gebruik --include-removal om op "
+"te heffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "verwijdering van map %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "verwijdering van symbolische koppeling %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "nieuw aangemaakt leeg bestand '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "uitvoerbare modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "bijzondere modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "kan wijziging aan %s niet weergeven:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " nieuwe versie is %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " oude versie is %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "diff %s patcht bestand met in C-stijl gecodeerde bestandsnaam"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte ^--- in regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diff '%s' patcht bestand met naam eindigend op .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diff '%s' eindigt in het midden van ---/+++ (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "regel na --- is niet zoals verwacht in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"geen van de bestandsnamen in ---/+++ zijn geldig in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s bevat een onveilig pad: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diff %s wijzigt bestand %s via een symbolische koppeling: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"originele en gewijzigde bestanden zijn /dev/null in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"bestandsverwijdering zonder juiste bestandsnaam in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diff %s verwijdert een niet-bestaand bestand %s (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diff '%s' patcht iets dat geen gewoon bestand is"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"diff '%s' patcht bestanden meerdere keren; splits de diff in meerdere "
+"bestanden of voeg de stukjes samen tot één bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diff '%s' patcht bestand %s meer dan eens"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "onverwacht einde van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte [ +-] aan het begin van regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte ^@@ op regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diff '%s' bevat geen patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "patch-back-upbestand %s verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "niet-bestaand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "symbolische koppeling naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "blokapparaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "tekengeoriënteerd apparaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "benoemde pijp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "benoemde socket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kan mkdir %s niet uitvoeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "de patch heeft ruis die niet is toegestaan, of is misvormd"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"als patch '%s' correct is toegepast door quilt, gebruik dan '%s' om hem bij "
+"te werken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"als het bestand aanwezig is in de uitgepakte broncode, zorg er dan voor dat "
+"het ook aanwezig is in het orig tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s moet een map zijn of niet bestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s moet een bestand zijn of niet bestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"het seriebestand (%s) bevat niet-ondersteunde opties ('%s', regel %s); dpkg-"
+"source zou kunnen falen bij het toepassen van patches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "quilt back-upbestanden voor %s terugplaatsen"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "slechte regel in substvars-bestand %s op regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "ongeldige broncodeversie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "te veel substituties - recursief? - in '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "verouderde substitutievariabele ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "substitutievariabele ${%s} gebruikt, maar niet gedefinieerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "substitutievariabele ${%s} ongebruikt, maar is gedefinieerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "naam van het broncodepakket '%s' is niet toegestaan: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "broncodepakket heeft twee tegenstrijdige waarden - %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"bestandsnaam %s voor origin is verouderd; hij mag alleen alfanumerieke "
+"tekens of streepjes bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"modulenaam %s is verouderd; hij moet in hoofdletters zijn en alleen "
+"alfanumerieke tekens bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "onbekende host-architectuur '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar Maintainer: bevat geen "
+"Ubuntu-adres"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar er is geen veld XSBC-"
+"Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s is geen geldige versie"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "versienummer mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "het epoch-deel van het versienummer mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "bovenstroomse versie mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "revisie mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "het versienummer begint niet met een cijfer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "versienummer bevat ongeldig teken '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "epoch-gedeelte van het versienummer is geen nummer: '%s'"
diff --git a/scripts/po/pl.gmo b/scripts/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9ca976a
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..866e09f
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -0,0 +1,5448 @@
+# Translation of dpkg scripts messages to Polish
+# Copyright (C) 1999 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+#
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007-2008.
+# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008-2009.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+# Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.15.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:05+0200\n"
+"Last-Translator: Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n"
+"licencji GNU w wersji drugiej lub późniejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK "
+"gwarancji.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] [<polecenie>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+" -l, --list wyświetla listę zmiennych (domyślnie).\n"
+" -L, --list-known wyswietla poprawne arch. (spełniające pewne "
+"kryteria).\n"
+" -e, --equal <arch> porównuje z architekturę Debiana hosta.\n"
+" -i, --is <arch_wieloznacznik>\n"
+" dopasowuje do architektury Debiana hosta.\n"
+" -q, --query <zmienna> wyświetla tylko wartość <zmiennej>.\n"
+" -s, --print-set wyświetla polecenie ustawiające zmienne "
+"środowiska.\n"
+" -u, --print-unset wyświetla polecenie usuwające zmienne środowiska.\n"
+" -c, --command <polecenie>\n"
+" ustawia środowisko i wykonuje w nim polecenie.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "wildcard>.\n"
+#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "bits>.\n"
+#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "endian>.\n"
+#| " -f, --force force flag (override variables set in "
+#| "environment)."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -a, --host-arch <arch> ustaw architekturę Debiana hosta.\n"
+" -t, --host-type <typ> ustaw typ systemu GNU hosta.\n"
+" -A, --target-arch <arch> ustaw docelową architekturę Debiana.\n"
+" -T, --target-type <typ> ustaw docelowy typ systemu GNU.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch_wieloznacznik>\n"
+" tylko architektury dopasowane do "
+"wieloznacznika.\n"
+" -B, --match-bits <arch_bitów>\n"
+" tylko architektury z daną ilością bitów.\n"
+" -E, --match-endian <arch_kolejność>\n"
+" tylko architektury z daną kolejnością bitów.\n"
+" -f, --force wymuś (nadpisz zmienne ustawione w środowisku)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr "nieznana architektura Debiana %s, należy podać również typ systemu GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr "nieznany typ systemu GNU %s, należy podać również architekturę Debiana"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "nieznany domyślny typ systemu GNU dla architektury Debiana %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"domyślny typ systemu GNU %s dla arch. Debiana %s nie pasuje do podanego typu "
+"systemu GNU %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a supported compression method"
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s nie jest obsługiwaną metodą kompresji"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s nie jest obsługiwaną nazwą zmiennej"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "nieznana opcja \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
+#| "setting a correct CC environment variable"
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"podany typ systemu GNU %s nie odpowiada typowi systemu gcc %s, proszę "
+"spróbować ustawić poprawną zmienną środowiskową CC"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "nie można wykonać %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Użycie: %s [<polecenie>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
+#| " --query-features <area>\n"
+#| " output the status of features for the given area.\n"
+#| " --list output a list of the flags supported by the current "
+#| "vendor.\n"
+#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+#| " output something convenient to import the "
+#| "compilation\n"
+#| " flags in a shell script, in make, or in a command "
+#| "line.\n"
+#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
+#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
+#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
+#| "flags\n"
+#| " and their origin.\n"
+#| " --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+" --get <flaga> wypisuje żądaną flagę na standardowe wyjście.\n"
+" --origin <flaga> wypisuje pochodzenie flagi na standardowe wyjście;\n"
+" wartość jest jedną z: vendor, system, user, env.\n"
+" --query-features <obszar>\n"
+" wypisuje status funkcji w podanym obszarze.\n"
+" --list wypisuje listę flag obsługiwanych przez bieżącego "
+"dostawcę.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" wypisuje coś przydatnego do zaimportowania flag\n"
+" kompilacji w skrypcie powłoki, pliku make lub\n"
+" wierszu polecenia.\n"
+" --dump wypisuje wszystkie flagi kompilacji wraz z wartościami\n"
+" --status wypisuje składnię wszystkich parametrów wpływających na "
+"zacho-\n"
+" wanie dpkg-buildflags oraz wynikowych flag i ich "
+"pochodzenia.\n"
+" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "podano dwa polecenia: --%s i --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s wymaga podania parametru"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#| " -tc clean source tree when finished.\n"
+#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
+#| "list).\n"
+#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
+#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
+#| " -r<gain-root-command>\n"
+#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#| " --check-command=<check-command>\n"
+#| " command to check the .changes file (no default).\n"
+#| " --check-option=<opt>\n"
+#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
+#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
+#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
+#| "hooks:\n"
+#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
+#| " check sign done\n"
+#| " -p<sign-command>\n"
+#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
+#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#| " -us unsigned source package.\n"
+#| " -uc unsigned .changes file.\n"
+#| " --force-sign\n"
+#| " force signing the resulting files.\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -F (domyślna) normalne, pełne wydanie (pliki binarne i źródłowe).\n"
+" -g niezależne od architektury ze źródłami.\n"
+" -G zależne od architektury ze źródłami.\n"
+" -b tylko binarne, bez źródeł.\n"
+" -B tylko binarne, tylko pliki zależne od architektury.\n"
+" -A tylko binarne, tylko pliki niezależne od architektury.\n"
+" -S tylko źródła, bez plików binarnych.\n"
+" -nc nie czyści drzewa źródeł (implikuje -b).\n"
+" -tc czyście drzewo źródeł po zakończeniu.\n"
+" -D (domyślna) sprawdza zależności czasu budowania i konflikty.\n"
+" -d nie sprawdza zależności czasu budowania i konfliktów.\n"
+" -P<profile> przyjmuje aktywny profil budowania (lista rozdz. przec.).\n"
+" -R<reguły> plik reguł do wykonania (domyślnie debian/rules).\n"
+" -T<cel> wywołuje debian/rules <cel> z prawidłowym środowiskiem.\n"
+" --as-root zapewnia, że -T wywołuje cel z uprawnieniami roota.\n"
+" -j[<liczba>] okr. liczbę równol. wykonywanych zadań (przekaz. do "
+"<reguł>).\n"
+" -r<polecenie_do_uprawnień_roota>\n"
+" polecenie do otrzymania uprawnień roota (domyślnie "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<polecenie_sprawdzenia>\n"
+" polecenie sprawdzajace plik .changes (brak domyślnego).\n"
+" --check-option=<opc>\n"
+" przekazuje <opc> do <polecenia_sprawdzenia>.\n"
+" --hook-<nazwa_hooka>=<polecenie_hooka>\n"
+" ustawia <polecenie_hooka> jako hook <nazwa_hooka>, znane "
+"hooki:\n"
+" init preclean source build binary changes postclean\n"
+" check sign done\n"
+" -p<polecenie_podpisywania>\n"
+" pol. do podpisyw. plików .dsc i/lub .changes (domyślnie "
+"gpg).\n"
+" -k<id_kluczba> klucz do użycia przy podpisywaniu.\n"
+" -ap dodaje pauzę przed rozpoczęciem procesu podpisywania.\n"
+" -us niepodpisany pakiet źrodłowy.\n"
+" -uc niepodpisywany plik .changes.\n"
+" --force-sign\n"
+" wymusza podpisywanie plików wynikowych.\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" zmienia katalog administracyjny.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+#| " --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Opcje przekazywane do dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> ustaw architekturę Debiana hosta.\n"
+" -t, --host-type <typ> ustaw typ systemu GNU hosta.\n"
+" --target-arch <arch> ustaw docelową architekturę Debiana.\n"
+" --target-type <typ> ustaw docelowy typ systemu GNU."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
+#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
+#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
+#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+#| " --changes-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Opcje przekazywane do dpkg-genchanges:\n"
+" -si (domyślna) źródła zawierają orig, jeśli jest nowa wersja macierz.\n"
+" -sa źródła zawierają orig, zawsze.\n"
+" -sd źródła są różnicą i zawierają jedynie .dsc.\n"
+" -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>.\n"
+" -m<opiekun> opiekunem pakietu jest <opiekun>.\n"
+" -e<opiekun> opiekunem wydania jest <opiekun>.\n"
+" -C<plik_opisu> zmiany są opisane w <pliku_opisu>.\n"
+" --changes-option=<opcja>\n"
+" przekazuje opcję <opcja> do dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-source:\n"
+#| " -sn force Debian native source format.\n"
+#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+#| " -z<level> compression level to use for source.\n"
+#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
+#| " --source-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Opcje przekazywane do dpkg-source:\n"
+" -sn wymusza natywny format źródłowy Debiana.\n"
+" -s[sAkurKUR] dpkg-source zawiera opis tych funkcji.\n"
+" -z<poziom> poziom kompresji źródeł.\n"
+" -Z<kompresja> kompresja źródeł (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i[<wyr_reg>] ignoruje różnice plików pasujących do wzorca.\n"
+" -I[<wzorzec>] filtruje pliki podczas budowania archiwum.\n"
+" --source-option=<opcja>\n"
+" przekazuje opcję <opcja> do dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "no changelog file specified"
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "nie podano żadnego pliku zmian"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "no changelog file specified"
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "nie podano żadnego pliku zmian"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "nieznana nazwa hooka %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "brak polecenia hooka %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "-i%s jest przestarzałe - nie ma żadnego efektu"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s jest przestarzałe, zawsze używany jest interfejs w stylu gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "nie znaleziono polecenia-sprawdzenia \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "nie znaleziono polecenia-podpisu \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "pakiet źródłowy"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "wersja pakietu źródłowego"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "dystrybucja źródła"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "źródła zmienione przez"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "architektura gościa"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules nie jest plikiem wykonywalnym - naprawianie tego"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "niespełnione zależności/konflikty czasu budowania - przerywanie"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Użyj opcji -d, aby nadpisać)."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"generowanie pakietu źródłowego bez wcześniejszego czyszczenia według żądania "
+"- może on zawierać niepotrzebne pliki"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Naciśnij <enter>, by rozpocząć proces podpisywania\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr "nie podpisywane wydanie UNRELEASED - użyj --force-sign, aby nadpisać"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "nie można określić %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "używanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"nie znaleziono fakeroot, proszę zainstalować pakiet fakeroot lub\n"
+"podać polecenie w opcji -r, lub uruchomić ten program jako root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "nieznany typ pliku"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "nieznany typ pliku"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Files field contains bad line `%s'"
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "Pole Files zawiera niepoprawną linię \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "nieznane podstawienie %% w hooku: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "nie można zamknąć %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "nie można przemianować %s na %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to sign .changes file"
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "błąd podpisywania pliku .changes."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "wydanie tylko źródeł: natywny pakiet Debiana"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr "wydanie tylko źródeł i różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "wydanie tylko źródeł (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "pełne wydanie - natywny pakiet Debiana (pełne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "wydanie binarne i pliku różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s musi zostać zaktualizowane w celu obsługi celów \"build-arch\" i 'build-"
+"indep' (brakuje co najmniej \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik-kontrolny>"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -a arch assume given host architecture\n"
+#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -A ignoruje Build-Depends-Arch i Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignoruje Build-Depends-Indep i Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -d build-zależ używa podanych zależności czasu budowania zamiast\n"
+" pobierać je z pliku kontrolnego\n"
+" -c build-konfl używa podanych konfliktów czasu budowania zamiast\n"
+" pobierać je z pliku kontrolnego\n"
+" -a architekt zakłada podaną architekturę hosta\n"
+" -P profil przyjmij profil budowania (lista rozdzielona przecinkami)\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" zmienia katalog administracyjny.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<plik_kontrolny> jest plikiem kontrolnym do przetworzenia (domyślnie: debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "%s: Niespełnione zależności budowania pakietu:"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Build conflicts: "
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [<opcja> ...] <nazwa-pliku> <sekcja> <priorytet>\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -f<plikzlistąplików> zapisuje pliki do podanego pliku zamiast debian/"
+"files.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "należy podać nazwę pliku, sekcję i priorytet"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mogą zawierać białych znaków"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "nie można zapisać %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "instalowanie nowego pliku z listą plików"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"znaleziono wyd. binarne bez bin. artefaktów - nie można rozpowszechniać"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -g niezależne od architektury ze źródłami.\n"
+" -G zależne od architektury ze źródłami.\n"
+" -b tylko binarne, bez źródeł.\n"
+" -B tylko binarne, tylko pliki zależne od architektury.\n"
+" -A tylko binarne, tylko pliki niezależne od architektury.\n"
+" -S tylko źródła, bez plików binarnych.\n"
+" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
+" -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
+" -f<plik_z_listą_plików> pobiera listę plików *.deb z tego pliku.\n"
+" -v<od_wersji> włącza wszystkie zmiany późniejsze niż wersja.\n"
+" -C<opis_zmian> używa opisu zmian z tego pliku.\n"
+" -m<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku kontrolnego.\n"
+" -e<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku zmian.\n"
+" -u<katalog_upload> katalog z wygenerowanymi plikami (domyślnie \".."
+"\").\n"
+" -si (domyślna) źródła włączają oryg. jeśli nowa wersja autora "
+"progr.\n"
+" -sa źródła włączają oryg. źródła.\n"
+" -sd źródła to tylko diff i .dsc.\n"
+" -q tryb cichy - bez komunikatów inform. na stderr.\n"
+" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
+" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
+" -T<plik-zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
+"substvars.\n"
+" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
+"wartością.\n"
+" -U<pole> usuwa pole.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "bieżąca wersja (%s) jest wcześniejsza od poprzedniej (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "brak pola Section plików źródłowych"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "brak pola Priority plików źródłowych"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s jest puste"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "niedołączanie oryginalnych kodów źródłowych do wydania"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "dołączanie pełnych kodów źródłowych do wydania"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"wydanie tylko binarne zależne dla arch (żródła i pakiety niezależne od arch "
+"niedołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"wydanie tylko binarne niezależne dla arch (żródła i pakiety zależne od arch "
+"niedołączone)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"znaleziono wyd. binarne bez bin. artefaktów - nie można rozpowszechniać"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w liście plików"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"pakiet %s wymieniony w liście plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s - używanie \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcję %s , a w liście plików - %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s - używanie \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, ale %s - w liście plików"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyjściowym %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "brak informacji o polu wyjściowym %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> print control file for package.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
+#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -n<filename> assume the package filename will be "
+#| "<filename>.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "control.\n"
+#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -p<pakiet> wyświetla plik kontrolny pakietu.\n"
+" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
+" -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
+" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
+" -v<wymuszona-wersja> ustawia wersję pakietu binarnego.\n"
+" -f<plik-z-listą-plików> zapisuje pliki tam zamiast do debian/files.\n"
+" -P<katal-budow-pakietu> tymczasowy katalog budowania zamiast debian/tmp.\n"
+" -n<nazwa-pliku> przyjmuje, że plikiem pakietu będzie "
+"<nazwa_pliku>.\n"
+" -O[<plik>] zapis na stdout (lub do <plik>), zamiast do\n"
+" .../DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips przestarzałe, ignorowane dla zachowania\n"
+" kompatybilności.\n"
+" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
+"wartością.\n"
+" -U<pole> usuwa pole.\n"
+" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
+" -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
+"substvars.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "brak wpisu o pakiecie w pliku kontrolnym"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "pakiet %s:"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
+#| "list (%s)"
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"bieżąca architektura gościa %s nie jest wymieniona w liście architektur "
+"pakietu (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "pole %s pakietu %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "nazwa pakietu źródłowego \"%s\" jest nieprawidłowa: \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
+#| "architecture all"
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"pole %s zawiera zależność zależną od architektury, lecz pakiet ma ustawioną "
+"architekturę all"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s package with udeb specific field %s"
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "pakiet %s zawierający pole %s specyficzne dla udeb"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#| " version extracted from debian/changelog).\n"
+#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
+#| "reference\n"
+#| " template in the debian directory and fail if\n"
+#| " difference is too important; level goes from 0 "
+#| "for\n"
+#| " no check, to 4 for all checks (default level "
+#| "is 1).\n"
+#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+#| " generate a diff between generated symbols\n"
+#| " file and the reference template.\n"
+#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#| " file instead of the default file.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "symbols.\n"
+#| " -t write in template mode (tags are not\n"
+#| " processed and included in output).\n"
+#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
+#| "pattern\n"
+#| " matching symbols as comments (in template mode "
+#| "only).\n"
+#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+#| "processing\n"
+#| " symbol files.\n"
+#| " -d display debug information during work.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -p<pakiet> generuje plik symboli dla pakietu.\n"
+" -P<kat_budow_pakietu> tymczasowy katalog budow. pakietu zamiast debian/"
+"tmp.\n"
+" -e<biblioteka> bezpośrednio podana lista bibliotek do "
+"skanowania.\n"
+" -v<wersja> wersja pakietów (domyślnie brana\n"
+" wersja wyciągnięta z debian/changelog).\n"
+" -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli z plikiem\n"
+" reference w katalogu debian. Kończy się błędem,\n"
+" jeśli różnice są zbyt ważne (poziom od 0 -\n"
+" żadnych sprawdzeń do 4 - wszystkie sprawdzenia).\n"
+" Domyślny poziom to 1.\n"
+" -I<plik> wymusza użycie <pliku> jako pliku symboli\n"
+" zamiast używać domyślnego pliku.\n"
+" -O[<plik>] zapis na stdout (lub do <plik>), zamiast do\n"
+" .../DEBIAN/symbols.\n"
+" -t zapisuje w trybie szablonu (tagi nie są\n"
+" przetwarzane i włączone na wyjściu).\n"
+" -V szczegółowe wyjście - wypisuje przestarzałe "
+"symbole\n"
+" i wzorce pasujące do synboli jako komentarze "
+"(tylko\n"
+" w trybie szablonu).\n"
+" -a<arch> zakłada <arch> jako architekturę hosta, podczas\n"
+" przerwarzania pliku symboli.\n"
+" -d podczas pracy wyświetla komunikaty debugowania.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "wzorzec \"%s\" nie pasuje do żadnego pliku"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać katalogu %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump nie może przetworzyć %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<standardowe wyjście>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "patrz poniższe wyjście różnic"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "pewne symbole lub wzorce zniknęły z pliku symboli: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "wygenerowany plik symboli jest pusty"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n"
+"licencji GNU w wersji drugiej lub późniejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK "
+"gwarancji.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores "
+#| "everything\n"
+#| " after the last '~' in the version.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [<opcja> ...] <stary> <nowy-a> <nowy-b> [<wyjście>]\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -m, --merge-prereleases łączy przedwydania, ignorując wszystko po\n"
+" ostatnim \"~\" w wersji.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "wymaga co najmniej trzech argumentów"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "argumenty plikowe muszą istnieć"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
+#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
+#| "care).\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " -v, --version show the version.\n"
+#| "\n"
+#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+#| "according to the 'underscores convention'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -a, --no-architecture bez określenia architektury w nazwie pliku.\n"
+" -o, --overwrite nadpisywanie jeśli plik istnieje.\n"
+" -k, --symlink tworzenie dowiązania zamiast nowego pliku.\n"
+" -s, --subdir [katalog] przeniesienie pliku do podkatalogu (ostrożnie!).\n"
+" -c, --create-dir tworzenie kat.docelowego jeśli brak "
+"(ostrożnie!).\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" -v, --version wyświetla wersję.\n"
+"\n"
+"plik.deb jest zmieniany na <pakiet>_<wersja>_<architektura>.<typ_pakietu>\n"
+"zgodnie z \"regułami podkreślania\".\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "nie można odnaleźć \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binarny plik kontrolny %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "przyjęcie architektury \"%s\" dla \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "zła informacja kontrolna pakietu dotycząca \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "przyjęcie sekcji \"%s\" dla \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "nie znaleziono pole Package w \"%s\", pomijanie go"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "utworzono katalog \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr ""
+"katalog \"%s\" nie istnieje, proszę spróbować użyć opcji --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "pomijanie \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "nie można przenieść \"%s\" do istniejącego pliku"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "przenoszenie \"%s\" do \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "do utworzenia katalogu można użyć mkdir"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego nazwą pliku"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -l<plik_dziennika_zmian> otrzymanie informacji wg wersji z podanego "
+"pliku.\n"
+" -F<format_dzienn_zmian> wymusza format dziennika zmian.\n"
+" -L<katalog_bibl> szuka parserów dziennika zmian w "
+"<katalogu_bibl>.\n"
+" -S, --show-field <pole> pokaż wartości dla <pola>.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opcje parsera:\n"
+" --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć na\n"
+" stronie podręcznika, domyślnym jest "
+"\"dpkg\"\n"
+" dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n"
+" --since <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
+"wersji\n"
+" -s<wersja>, -v<wersja>\n"
+" --until <wersja>, włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
+"wersji\n"
+" -u<wersja>\n"
+" --from <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
+"wersji\n"
+" -f<wersja> lub jej równe\n"
+" --to <wersja>, -t<wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n"
+" łącznie z tą wersją\n"
+" --count <liczba>, włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
+" -c<liczba>, -n<liczba> końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
+" --offset <liczba>, zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
+" -o<liczba> licząc od początku pliku (lub końca,\n"
+" gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
+" --all włącza wszystkie zmiany\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-i%s jest przestarzałe - nie ma żadnego efektu"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "nieznany format %s pliku zmian"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "no changelog file specified"
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "nie podano żadnego pliku zmian"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "wymaga niepodawania argumentu niebędącego opcją"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+#| "Packages\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+#| " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+#| " -e, --extra-override <file>\n"
+#| " use extra override file.\n"
+#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
+#| "method\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [<plik_nadpisań> "
+"[<prefiks_ścieżki>]] > Packages\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -t, --type <typ> skanuje pakiety o <typie> (domyślnie \"deb\").\n"
+" -a, --arch <arch> architektura, która będzie skanowana.\n"
+" -h, --hash <lista-skrótów> generuje tylko skróty z listy.\n"
+" -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n"
+" -e, --extra-override <plik>\n"
+" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n"
+" -M, --medium <medium> dodaje pole X-Medium do metody dostępu multicd "
+"dselect.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (pakiet zawiera %s, nie %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "nie można wykonać funkcji fork dla %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "nie można przetworzyć informacji kontrolnej z %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr ""
+"\"dpkg-deb -I %s control\" zakończył działanie z kodem %d, pomijanie pakietu"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr "pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr "zignorowanie tej wersji i użycie danych z %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "oczekiwano od 1 do 3 argumentów"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "niewspierana suma kontrolna \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "binary dir %s not found"
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "nie znaleziono katalogu binarnego %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "nie znaleziono pliku nadpisań %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "błąd podczas wypisywania na standardowe wyjście"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "nie można zamknąć stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [<plik_nadpisań> "
+"[<prefiks_ścieżki>]] > Sources\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -n, --no-sort nie sortuje wyjścia po nazwach pakietów.\n"
+" -e, --extra-override <plik>\n"
+" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n"
+" -s, --source-override <plik>\n"
+" używa pliku jako dodatkowych nadpisań źródeł, "
+"domyślnie\n"
+" jest to zwykły plik nadpisań z dołączonym "
+"sufiksem .src \n"
+" --debug włącza debugowanie.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję.\n"
+"\n"
+"Pełną dokumentację można znaleźć na stronach podręcznika systemowego.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "niepoprawny wpis pliku nadpisań w linii %d (%d pól)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "ignorowanie zduplikowanego wpisu nadpisań dla %s w linii %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s, niepoprawny priorytet %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "niepoprawny wpis dotyczący nadpisania źródeł w linii %d (%d pól)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"ignorowanie zduplikowanego wpisu dotyczącego nadpisania źródeł dla %s w "
+"linii %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "nie podano żadnych pakietów binarnych w %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "katalog administracyjny \"%s\" nie istnieje"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "nierozpoznane pole zależności \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"nie można znaleźć biblioteki %s wymaganej przez %s (format ELF: \"%s\"; "
+"RPATH: \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s ma nieoczekiwane SONAME (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"nie znaleziono informacji o zależnościach dla %s (używanego przez %s)\n"
+"Wskazówka: sprawdź, czy biblioteka rzeczywiście pochodzi z pakietu."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"pliki binarne do analizy powinny już być zainstalowane w katalogu ich pakietu"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "w żadnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s używanego przez %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s zawiera nierozwiązywalne odniesienia do symbolu %s: prawdopodobnie jest "
+"to wtyczka"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "pominięto %d podobne ostrzeżenie (proszę użyć -v, aby je zobaczyć)."
+msgstr[1] ""
+"pominięto %d podobne ostrzeżenia (proszę użyć -v, aby zobaczyć je wszystkie)."
+msgstr[2] ""
+"pominięto %d podobnych ostrzeżeń (proszę użyć -v, aby zobaczyć je wszystkie)."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s nie powinien być linkowany z %s (nie są używane żadne z tamtejszych "
+"symboli)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałoby "
+"zlinkowane wobec %s (nie używa ono żadnego z symboli biblioteki)"
+msgstr[1] ""
+"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałyby "
+"zlinkowane wobec %s (nie używają one żadnego z symboli biblioteki)"
+msgstr[2] ""
+"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałyby "
+"zlinkowane wobec %s (nie używają one żadnego z symboli biblioteki)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Uwaga: bibliotek nie szuka się w innych pakietach binarnych, które nie mają "
+"żadnego pliku shlibs lub symbols.\n"
+"Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy "
+"użyć -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "nie można kontynuować z powodu powyższego błędu"
+msgstr[1] "nie można kontynuować z powodu powyższych błędów"
+msgstr[2] "nie można kontynuować z powodu powyższych błędów"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "instalowanie nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik_wykonyw>|-e<plik_wykonyw> [<opcja>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Opcja pozycyjne (kolejność jest istotna):\n"
+" <plik_wykonywalny> uwzględnia zależności <pliku_wykonywalnego>,\n"
+" -e<plik_wykonywalny> (można użyć, jeśli <plik_wykonywalny> zaczyna się "
+"\"-\")\n"
+" -d<pole_zależności> następny plik(i) wykonywalny ustawia shlibs:"
+"<pole_zależn>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+#| "list.\n"
+#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or "
+#| "<file>).\n"
+#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
+#| "local.\n"
+#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
+#| " -x<package> exclude package from the generated "
+#| "dependencies.\n"
+#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+#| " package build directory first.\n"
+#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
+#| "times).\n"
+#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+#| "found.\n"
+#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
+#| "page).\n"
+#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" -l<kat-bibliotek> dodaje kat. do listy szukania współdzielonych "
+"bibl.\n"
+" -p<nazwa-prefiksu> ustawia <nazwa-prefiksu>:* zamiast shlibs:*.\n"
+" -O[<plik>] wyświetla wartości zmiennych na stdout (lub w "
+"<pliku>).\n"
+" -L<plik_localshlibs> plik nadpisań shlibs, zamiast debian/shlibs.local.\n"
+" -T<plik_varlist> plik do zaktualizowania, zamiast debian/substvars.\n"
+" -t<typ> ustawia typ pakietu (domyślnie: deb).\n"
+" -x<pakiet> wyłącza pakiet z generowanych zależności.\n"
+" -S<kat_bud_pakietu> najpierw szuka potrzebnych bibliotek w podanym\n"
+" katalogu budowania pakietu.\n"
+" -v dodatkowe informacje (może być użyte wiele razy).\n"
+" --ignore-missing-info kontynuacja pomimo braku informacji o "
+"zależnościach.\n"
+" --warnings=<wartość> definiuje zbiór aktywnych ostrzeżeń (patrz "
+"manual).\n"
+" --admindir=<katalog> zmienia katalog administracyjny.\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Rozpoznane pola zależności:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "nie można wydobyć nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+"nie można otworzyć pliku informacji o bibliotekach współdzielonych \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr "plik bibliotek współdzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN jest użyte RPATH pliku %s, ale nie można znaleźć odpowiadającego mu "
+"katalogu z powodu braku podkatalogu DEBIAN w głównym katalogu budowania "
+"pakietu"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "nadpisania użyte - wyjście może być niepoprawne"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "wypisywanie informacji o ominięciach na stderr"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "nierozpoznane wyjście z dpkg --search: \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s wymaga podania katalogu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "użycie opcji z %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr " %s nie jest poziomem kompresji"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E i -W są przestarzałe, nie mają żadnego efektu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "potrzebna opcja akcji"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "w %s nie podano formatu źródeł, patrz dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s nie zawiera żadnej informacji o pakiecie źródłowym"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"architektura %s dopuszczalna tylko sama (listą dla pakietu %s jest \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s nie zawiera wpisu o żadnym pakiecie binarnym."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "budowanie źródeł do wydania wyłącznie binarnego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "nie można zbudować z formatem źródeł \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "budowanie %s w %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s pobiera nie więcej niż dwa argumenty"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s nie zawiera ważnego podpisu OpenPGP"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "rozpakowywanie %s w %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "pole %s zawiera wartość %s, ale nie zawiera plików kontroli testów %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <polecenie>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+#| " extract source package.\n"
+#| " -b, --build <dir> build source package.\n"
+#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+#| " store upstream changes in a new patch."
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+" -x, --extract <nazwa_pliku>.dsc [<kat_wyjściowy>]\n"
+" wypakowuje pakiet źródłowy.\n"
+" -b, --build <katalog> buduje pakiet źródłowy.\n"
+" --print-format <katalog>\n"
+" wypisuje format, który zostanie użyty\n"
+" dla pakietu źródłowego.\n"
+" --commit [<katalog> [<nazwa_łatki>]]\n"
+" przechowuje zmiany z projektu macierzystego\n"
+" jako nową łatkę."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Build options:\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -q quiet mode.\n"
+#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
+#| " (defaults to: '%s').\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
+#| " (defaults to: %s).\n"
+#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
+#| " supported are: %s).\n"
+#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
+#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Opcje budowania:\n"
+" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
+" -l<plik_zmian> pobiera informacje dot. wersji z tego pliku.\n"
+" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
+" --format=<source_format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
+" -T<plik-zmiennych> czyta zmienne z tego pliku.\n"
+" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
+"wartością.\n"
+" -U<pole> usuwa pole.\n"
+" -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrzeżeń.\n"
+" -i[<wyraż_reg>] pomijanie plików podczas tworzenia pliku różnic\n"
+" (domyślnie: \"%s\").\n"
+" -I<wzorzec> pomijanie plików podczas tworzenia archiwum tar.\n"
+" (domyślnie: %s)\n"
+" -Z<kompresja> wybór używanej kompresji (domyślnie \"%s\",\n"
+" obsługiwane: %s).\n"
+" -z<poziom> używany poziom kompresji (domyślnie \"%d\",\n"
+" obsługiwane: \"1\"-\"9\", \"best\", \"fast\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extract options:\n"
+#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+#| " --no-check don't check signature and checksums before "
+#| "unpacking\n"
+#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+#| "signature\n"
+#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Opcje wypakowywania:\n"
+" --no-copy nie kopiuje archiwów .orig\n"
+" --no-check nie sprawdza podpisu i sum kontrolnych przed "
+"wypakowaniem\n"
+" --require-valid-signature przerywa, jeśli pakiet nie posiada prawidłowego "
+"podpisu --ignore-bad-version pozwól na złą wersję pakietu źródłowego."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opcje ogólne:\n"
+" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+" --is <dost> zwraca prawdę, jeśli aktualnym dostawcą jest "
+"<dost>.\n"
+" --derives-from <dost> zwraca prawdę, jeśli dostawca pochodzi od <dost>.\n"
+" --query <pole> zwraca wartość pola określonego dla dostawcy.\n"
+" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --version wyświetla wersję."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" --vendor <dostawca> przyjmij, że <dostawca> jest aktualnym dostawcą."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "dostawca %s nie istnieje w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+#| "compilation)"
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"nie można określić typu systemu gcc, użycie domyślnego (kompilacja natywna)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr "nieznany typ systemu gcc %s, użycie domyślnego (kompilacja natywna)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "nie można odczytać %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "wiersz %d z %s zawiera nieznaną flagę %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "wiersz %d z %s jest nieprawidłowy, został zignorowany"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "nieznana funkcja %s w zmiennej %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "nieprawidłowa wartość w opcjach %s zmiennej %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "nie można łączyć %s i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "nieznany typ pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINIA: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "\"offset\" bez \"count\" nic nie zmienia"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"nie można łączyć \"count\" lub \"offset\" z jakąkolwiek inną opcją zakresu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "można podać tylko jedno z \"from\" i \"since\", użycie \"since\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "można podać tylko jedno z \"to\" i \"until\", użycie \"until\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "opcja \"%s\" określa nieistniejącą wersję"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "użycie najnowszego wpisu, który jest wcześniejszy niż określony"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "nie znaleziono, rozpoczynanie od najstarszego wpisu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "użycie najstarszego wpisu, który jest późniejszy niż określony"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "nie znaleziono takiego wpisu, ignorowanie parametru \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "opcja \"since\" określa już najnowszą wersję, ignorowanie"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "opcja \"until\" określa już najstarszą wersję, ignorowanie"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "pierwszy nagłówek"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "next heading or eof"
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "kolejny nagłówek lub koniec pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "początek daty zmiany"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "więcej dat zmian lub trailera"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono początek wpisu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "niepoprawny format linii nagłówka"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "niepoprawny format linii stopki"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono datę zmian"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pustą linię"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "nierozpoznany wiersz"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "found eof where expected %s"
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "wersja \"%s\" jest nieprawidłowa: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "błędny klucz-wartość po \";\": \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "powtórzone klucz-wartość %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "niepoprawnie sformatowana wartość pola ważności: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "nieprawidłowa wartość tylko binarna: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "nieznane klucz-wartość %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "nagłówek nie pasuje do oczekiwanego wyrażenia regularnego"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "nie można uruchomić parsera formatu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "trailer nie pasuje do oczekiwanego wyrażenia regularnego"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "nieznany format %s pliku zmian"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "nieznany format %s pliku zmian"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu (fstat) pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "plik %s ma rozmiar %u zamiast oczekiwanego %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr "plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "niepoprawne wiersz w %s łańuchu sum kontrolnych: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "konflikt sum kontrolnych pliku \"%s\" i \"%s\" pliku \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s nie jest obsługiwaną metodą kompresji"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"Dpkg::Compression::Process może jednocześnie uruchomić tylko jeden podproces"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "krótka opcja nie jest dozwolona w %s, wiersz %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "błąd składni do opcji w %s, wiersz %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "package's section of control info file"
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "wpis w pliku repozytorium %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "wpis w pliku repozytorium %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "plik %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "informacje kontrolne pakietu .deb"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "control information"
+msgid "build information file"
+msgstr "informacje kontrolne"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "plik dostawcy"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "entry in dpkg's status file"
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "wpis w pliku statusu dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "nieznane pole informacyjne \"%s\" w danych wejściowych %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "informacje kontrolne"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "błąd składni w %s w linii %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "pole nie może zaczynać się myślnikiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "znaleziono powtórzone pole w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "linia kontynuowanej wartości nie należy do pola"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury OpenPGP, a napotkano koniec pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "oczekiwano sygnatury OpenPGP, a napotkano coś innego \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "niezakończona sygnatura OpenPGP"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "sygnatura OpenPGP nie może występować w tym miejscu"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-wartość)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "błąd zapisu danych kontrolnych"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "first block lacks a source field"
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "pierwszy blok nie zawiera pola Source"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "blok nie zawiera pola \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "blok nie zawiera pola \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "nie można przetworzyć zależności %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "suma zależności może zawierać jedynie proste zależności"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w liście plików (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "ostrzeżenie"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s zwrócił status błędu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s zwrócił nieznany kod błędu %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Użyj --help dla uzyskania informacji o użyciu programu"
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "potok dla %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "zmiana katalogu na \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "ponowne otwieranie stdin"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "ponowne otwieranie stdout"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "proces potomny"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "czekanie na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s nie zakończył się w %d sekundę"
+msgstr[1] "%s nie zakończył się w %d sekundy"
+msgstr[2] "%s nie zakończył się w %d sekund"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<standardowe wejście>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock niedostępny - użycie flock - nie jest bezpieczny dla NFS"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "nie uzyskano blokady zapisu w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create pipe for %s"
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "nie można utworzyć potoku dla %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a supported compression"
+msgid "unsupported option"
+msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "one to three arguments expected"
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "oczekiwano od 1 do 3 argumentów"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "łatka \"%s\" nie istnieje"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "niewspierana suma kontrolna \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "nie może być łańcuchem pustym"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "znak \"%s\" nie jest dozwolony"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "musi zaczynać się literą lub cyfrą"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "nie można uruchomić parsera formatu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "nieokreślona nazwa symbolu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr ""
+"nie można używać tagu symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"nie można używać tagu symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, wiersz %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr "próba dwukrotnego połączenia tego samego obiektu (%s) w pliku symboli"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "zamykanie wejścia tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat directory %s"
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "nie można otworzyć katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s (przed usunięciem)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "nie można sprawdzić, czy usunąć katalog \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "nie można odczytać czasu modyfikacji z %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "dodawanie %s do %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "niechciany plik binarny: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"wykryto %d niechciany plik binarny (należy go wymienić w debian/source/"
+"include-binaries, aby umożliwić jego włączenie)."
+msgstr[1] ""
+"wykryto %d niechciane pliki binarne (należy je wymienić w debian/source/"
+"include-binaries, aby umożliwić ich włączenie)."
+msgstr[2] ""
+"wykryto %d niechcianych plików binarnych (należy je wymienić w debian/source/"
+"include-binaries, aby umożliwić ich włączenie)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s nie jest nazwą pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "brak krytycznego źródłowego pola kontrolnego %s "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "format \"%s\" pakietu źródłowego nie jest obsługiwany: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "źródło i wersja są wymagane do określenia nazwy bazowej źródeł"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "applying %s"
+msgid "verifying %s"
+msgstr "aplikowanie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "nie można przemianować %s na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s nie istnieje"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "nie można uczynić %s plikiem wykonywalnym"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "\"%s\" nie obsługiwane przez format źródeł \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "auto select original source"
+msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "opcja -s%s nadpisuje wcześniejszą opcję -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "opcja przetwarzania źródeł -s%s nie jest dopuszczalna z -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "wiele archiwów tar w pakiecie źródłowym wersji 1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "nierozpoznany plik w pakiecie źródłowym %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "rozpakowywanie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "nie można zachować oryginalnego katalogu (już istnieje)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "nie można zmienić nowo wypakowanego %s na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "aplikowanie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "pliki projektu macierzystego, które zostały zmodyfikowane: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "obsługuje tylko kompresję gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b pobiera co najwyżej dwa argumenty: katalog i oryginalne źródła (z wersją "
+"1.0 pakietu źródłowego)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "nie można łączyć -s%s, odnoszącej się do obsługi źródeł, z -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "spakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu dla argumentu orig %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s "
+"oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s oczekuje "
+"niespakowanego (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "argument oryg %s nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"argument orig jest pusty (brak orig i różnic), ale opcja przetwarzania "
+"źródeł -s%s oczekuje jakiegoś"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "rozpakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest katalogiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "nie można ustalić stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "nienatywna wersja pakietu nie zawiera rewizji"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "natywna wersja pakietu może nie mieć rewizji"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr "katalog źródłowy \"%s\" nie jest w postaci <pakiet_źródłowy> \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna> "
+"(oczekiwano %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna>.orig."
+"tar. (oczekiwano %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"archiwum tar \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisane, rezygnacja - użyj -"
+"sU lub -sR, aby nadpisać"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "nie można sprawdzić istnienia \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "nie można zmienić praw dostępu \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
+#| "-sP to override"
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"oryg. katalog \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, rezygnacja - użyj -"
+"sA, -sK lub -sP, aby nadpisać"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "nie można sprawdzić istnienia katalogu orig \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "łatka modyfikuje następujące pliki macierzyste: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"proszę użyć formatu \"3.0 (quilt)\", aby otrzymać oddzielne i udokumentowane "
+"zmiany w stosunku do plików macierzystych, patrz dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "przerywanie ze względu na --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "niereprezentowalne zmiany w źródle"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "przesunięcie nie jest dozwolone w trakcie nakładania łatek"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "zduplikowane pliki w pakiecie źródłowym %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr ""
+"brakujący plik orig.tar lub debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "niedopasowany plik orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr "brakujący dodatek orig.tar dla sygnatury %s w pliku źródłowym"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "niedopasowany dodatek orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+"wymagane usunięcie \"%s\" zainstalowanego przez oryginalne archiwum tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "cofanie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "nie znaleziono archiwum macierzystego w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "łatki nie zostały nałożone, nakładanie ich teraz"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"znaleziono kilka plików orig.tar (%s i %s), a dozwolony jest tylko jeden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "kopia katalogu debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "wykryto lokalne zmiany, zmodyfikowane pliki to:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b przyjmuje tylko jeden parametr w formacie \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "zawartość pliku binarnego zmieniła się"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"proszę dodać %s w debian/source/include-binaries jeśli zmodyfikowane binaria "
+"mają się znaleźć w wynikowym archiwum Debiana"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "lokalne zmiany można zintegrować za pomocą %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "przerywanie, ze względu na nieoczekiwane zmiany macierzyste, patrz %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokalne zmiany zostały zapisane w nowej łatce: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "nie można usunąć %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "nie udało się skopiować %s do %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "nie można zarejestrować zmian w %s, ta łatka już istnieje"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "łatka \"%s\" nie istnieje"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "nie ma zmian lokalnych do zapisania"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Proszę wpisać żądaną nazwę łatki:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "nie można odnaleźć edytora"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"nie można rozpakować pakietu źródłowego w formacie bzr, ponieważ bzr nie "
+"znajduje się w PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/."
+"bzr), ale został wskazany Format bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym do zewnętrznego %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "nie zawiera repozytorium git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr status zwrócił niezerowy kod błędu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "niezatwierdzone, nie ignorowane zmiany w katalogu roboczym: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "format 3.0 używa tylko jednego pliku źródłowego"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "oczekiwano %s, otrzymano %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "nierozpoznany plik dla natywnego pakietu źródłowego: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+"Format \"3.0 (custom)\" jest używany jedynie do tworzenia pakietów źródłowych"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "nie podano plików w wywołaniu programu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "nie podano opcji --target-format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"nie można rozpakować pakietu źródłowego w formacie git, ponieważ git nie "
+"jest w PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium git (nie ma %s/."
+"git), ale został wskazany format git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "repozytorium git %s używa podmodułów - to nie jest jeszcze obsługiwane"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "tworzenie płytkiego klonu o głębokości %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "nie zawiera repozytorium git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files zwrócił niezerowy kod wyjścia"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "tworzenie płytkiego klonu o głębokości %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "pakowanie: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "format v3.0 (git) używa tylko jednego pliku .git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "format v3.0 (git) używa tylko jednego pliku .gitshallow"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "nieznany plik formatu v3.0 (git): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "format v3.0 (git) oczekiwano %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "klonowanie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "konfigurowanie płytkiego klonu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to rename %s to %s"
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "wiele archiwów tar w pakiecie źródłowym wersji 1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "nierozpoznany plik dla natywnego pakietu źródłowego: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "using options from %s: %s"
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "użycie opcji z %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "nieobsługiwana wersja metadanych quilt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"plik %s nie kończy się znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo "
+"zmodyfikowany)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "nie można zapisać"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "nie można odczytać dowiązania %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "urządzenie lub gniazdo nie są dozwolone"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "nieznany typ pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr "zignorowano usunięcie pliku %s, użyj --include-removal, aby nadpisać"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "zignorowano usunięcie dowiązania symbolicznego %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "nowo utworzony pusty plik \"%s\" nie będzie dołączony do pliku różnic"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku łatki"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"specjalne prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku łatki"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "niereprezentowalna zmiana w %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " nową wersją jest %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " starą wersją jest %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie w stylu języka C"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku łatki \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie kończącej się na .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "plik łatki \"%s\" kończy się w środku ---/+++ (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"żadna z nazw plików w ---/+++ nie jest prawidłowa w łatce \"%s\" (wiersz %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s zawiera niezaufaną ścieżkę: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "łatka %s modyfikuje plik %s za pomocą dowiązania symbolicznego: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki "
+"\"%s\" (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "plik łatki \"%s\" usuwa nieistniejący plik %s (linia %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "łatka \"%s\" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "łatka \"%s\" dwukrotnie łata plik %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "niespodziewany koniec łatki \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku łatki \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "łatka \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku łatki %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "nieistniejące"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "zwykły plik"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "dowiązanie symboliczne do %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "urządzenie blokowe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "urządzenie znakowe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "nazwany potok"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "nazwane gniazdo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "nie można wykonać mkdir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr ""
+"łatka ma rozmycie, które nie jest dozwolone, lub jest niepoprawnie "
+"sformatowana"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"jeśli łatka \"%s\" została poprawnie nałożona przez quilt, użyj \"%s\", aby "
+"ją zaktualizować"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s powinno być katalogiem lub nie powinno istnieć"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s powinno być plikiem lub nie powinno istnieć"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"plik serii (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", wiersz %s) - dpkg-"
+"source może zawieść przy nakładaniu łatek"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "przywracanie plików kopii quilt do %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "błędna linia w pliku podstawień %s, w linii %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid source field in %s"
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "niepoprawne pole źródłowe w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "za dużo podstawień - rekursja? - w \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "nazwa pakietu źródłowego \"%s\" jest nieprawidłowa: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "pakiet źródłowy ma dwie wartości będące w konflikcie ze sobą - %s i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "nieznana architektura hosta \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale Maintainer: nie określa adresu z "
+"Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale brak pola XSBC-Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s nie jest prawidłową wersją"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "numer wersji nie może być pusty"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "częśc epoki w numerze wersji nie jest liczbą: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "numer wersji nie może być pusty"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "numer wersji nie może być pusty"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "numer wersji nie zaczyna się cyfrą"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "częśc epoki w numerze wersji nie jest liczbą: \"%s\""
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot exec dpkg"
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "uruchamianie dpkg nie powiodło się"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot rename %s to %s"
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "nie można przemianować %s na %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "building %s using existing %s"
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s"
+
+#~ msgid "parse changes file"
+#~ msgstr "przetwarzanie pliku zmian"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "failed to parse line in %s: %s"
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "błąd weryfikowania sygnatury w %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania pola %s: %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "binarny wpis o pakiecie %s używa przestarzałej składni pola Build-Profiles"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "wariant formatu musi być zapisany małymi literami"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "niepoprawne pole Format \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "nie można utworzyć potoku dla %s"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "tail na %s"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s zakończony z powodu sygnału %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "znaleziono flagę \"hardening\", lecz \"hardening-wrapper\" nie jest "
+#~ "zainstalowany"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "przesłanianie %s w środowisku: %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "błąd podpisywania plików .dsc i .changes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\""
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "przestarzała zmienna podstawiania ${%s}"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik-kontrolny>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Parser options:\n"
+#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#~| " -s<version>, -v<version>\n"
+#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
+#~| "version\n"
+#~| " -u<version>\n"
+#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#~| " -f<version> than version\n"
+#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#~| " than version\n"
+#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#~| "0)\n"
+#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#~| " <number> is lower than 0)\n"
+#~| " --all include all changes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje parsera:\n"
+#~ " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć "
+#~ "na\n"
+#~ " stronie podręcznika, domyślnym jest "
+#~ "\"dpkg\"\n"
+#~ " dla zachowania kompatybilności z dpkg-"
+#~ "dev\n"
+#~ " --since <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " -s<wersja>, -v<wersja>\n"
+#~ " --until <wersja>, włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " -u<wersja>\n"
+#~ " --from <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " -f<wersja> lub jej równe\n"
+#~ " --to <wersja>, -t<wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej "
+#~ "wersji,\n"
+#~ " łącznie z tą wersją\n"
+#~ " --count <liczba>, włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
+#~ " -c<liczba>, -n<liczba> końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset <liczba>, zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
+#~ " -o<liczba> licząc od początku pliku (lub końca,\n"
+#~ " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
+#~ " --all włącza wszystkie zmiany\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "wyjściowy format %s nie jest wspierany"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "podano więcej niż jeden plik (%s i %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "wyjście parsera pliku zmian"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "parser pliku zmian %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "\"%s\" nie jest poprawnym łańcuchem określającym architekturę."
+#~ msgstr[1] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
+#~ msgstr[2] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostępnych jest więcej opcji, ale są zależne od formatu pakeitu "
+#~ "źrółowego.\n"
+#~ "Podręcznik dpkg-source(1) zawiera więcej informacji."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s"
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "nie można przetworzyć daty %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w źródle"
+
+#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "otwieranie nowego pliku podstawień \"%s\""
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych \"%s\""
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "obecnie jest to tylko niekrytyczne ostrzeżenie generowane, gdy użyje się -"
+#~ "S, lecz prawdopodobnie stanie się krytyczne w przyszłości"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "odczytywanie opisu zmian"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "zmiana katalogu dla du na \"%s\""
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du na \"%s\""
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "du wypisało dziwny komunikat \"%s\""
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "użycie tej wersji i zignorowanie danych z %s!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [<opcja>...] [<plik_zmian>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version, -V wyświetla informacje o wersji programu.\n"
+#~ " --label, -l <plik> nazwa pliku zmian używana w komunikatach\n"
+#~ " o błędach\n"
+#~ " --file <plik> plik zmian do przetworzenia, domyślnie "
+#~ "jest\n"
+#~ " nim \"-\" (standardowe wejście)\n"
+#~ " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć "
+#~ "na\n"
+#~ " stronie podręcznika, domyślnym jest "
+#~ "\"dpkg\"\n"
+#~ " dla zachowania kompatybilności z dpkg-"
+#~ "dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <wersja> włącza wszystkie zmianty późniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " --until, -u <wersja> włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " --from, -f <wersja> włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
+#~ "wersji\n"
+#~ " lub jej równe\n"
+#~ " --to, -t <wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej "
+#~ "wersji,\n"
+#~ " łącznie z tą wersją\n"
+#~ " --count, -c, -n <liczba> włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
+#~ " końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <liczba> zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
+#~ " licząc od początku pliku (lub końca,\n"
+#~ " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
+#~ " --all włącza wszystkie zmiany\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr "dziwne wyjście programu sprawdzania sum kontrolnych: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje przekazywane do dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> architektura Debiana, na którą odbywa się budowanie.\n"
+#~ " -t<system> ustawia typ systemu GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja:\n"
+#~ " -a<arch_debiana> ustawia bieżącą architekturę Debiana.\n"
+#~ " -t<system_gnu> ustawia bieżący typ systemu GNU.\n"
+#~ " -f wymusza flagę (przesłania zmienne w środowisku)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "wymaga polecenia (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, "
+#~ "--commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x, -b lub --print-format i tylko raz"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "wydanie tylko binarne - niedołączanie żadnych kodów źródłowych"
+
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik z nieznaną sekwencją cytowania \\%s"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "otwieranie nowego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "czytanie starego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "zamykanie nowego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "nie można odczytać pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w liście plików (linia %d)"
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "zamykanie starego pliku z listą plików"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania wejścia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -r<gain-root-command>\n"
+#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#~ " -p<sign-command>\n"
+#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
+#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
+#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
+#~ " -us unsigned source.\n"
+#~ " -uc unsigned changes.\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
+#~ " -S source only, no binary files. }\n"
+#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
+#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
+#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
+#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
+#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
+#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
+#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
+#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
+#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
+#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
+#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<directory>\n"
+#~ " change the administrative directory.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użycie: %s [<opcje> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -r<polecenie_uzysk_praw_administratora>\n"
+#~ " polecenie uzyskiwania praw admin. (domyślnie fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> plik rules do uruchomienia (domyślnie debian/rules).\n"
+#~ " -p<polecenie_podpisywania>\n"
+#~ " -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n"
+#~ " -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n"
+#~ " -T<cel> wywołanie debian/rules <cel> z odpowiednim środowiskiem\n"
+#~ " --as-root zapewnienie, że -T wywoła cel z prawami administratora\n"
+#~ " -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane "
+#~ "do\n"
+#~ " } debian/rules\n"
+#~ " -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n"
+#~ " -sgpg polecenie-podpisywania jest wywoływane jak GPG.\n"
+#~ " -spgp polecenie-podpisywania jest wywoływane jak PGP.\n"
+#~ " -us niepodpisywanie źródeł.\n"
+#~ " -uc niepodpisywanie zmian.\n"
+#~ " -a<arch> architektura Debiana, dla której budujemy (implikuje -"
+#~ "d).\n"
+#~ " -b tylko binarne, bez źródeł. } przekazywane\n"
+#~ " -B tylko binarne, bez niezal. od arch. } również do\n"
+#~ " -A tylko binarne, tylko niezal. od arch.} dpkg-genchanges\n"
+#~ " -S tylko źródła, bez binarów. }\n"
+#~ " -F zwykłe pełne wydanie (binaria i źródła).\n"
+#~ " -t<system> ustawia typ systemu GNU. } przekazywane do dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>. }\n"
+#~ " -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. }\n"
+#~ " -e<opiek> opiekunem wydania jest <opiek>. } tylko\n"
+#~ " -C<plik-desc> zmiany są opisane w <pliku-desc>. } przekazywane "
+#~ "do\n"
+#~ " -si (domyślne) źródła włączają oryg, jeśli nowsze } dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -sa źródła zawsze włączają oryg. }\n"
+#~ " -sd wydanie składa się z tylko diff i .dsc.}\n"
+#~ " -sn wymusza format natywnych źródeł Debiana. } tylko\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] patrz opis w dpkg-source } przekazywane "
+#~ "do\n"
+#~ " -z<poziom> poziom kompresji źródeł } dpkg-source\n"
+#~ " -Z<kompresor> typ używanej kompresji źródeł }\n"
+#~ " -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n"
+#~ " -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n"
+#~ " -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n"
+#~ " -i[<wyr_reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko "
+#~ "przek.\n"
+#~ " -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opc>\n"
+#~ "\t\t przekaż opcję <opc> do dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opc>\n"
+#~ "\t\t przekaż opcję <opc> do dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<katalog>\n"
+#~ " zmienia katalog administracyjny.\n"
+#~ " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version wyświetla wersję.\n"
+
+#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid "will probably become fatal in the future."
+#~ msgstr "jednak w przyszłości zostanie przekształcone w błąd krytyczny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "-u, --udeb są opcjami przestarzałymi (patrz README.feature-removal-"
+#~ "schedule)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
+#~ "the PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tym pakietem źródłowym można zarządzać z użyciem bzr, ale nie ma go w "
+#~ "ścieżce zmiennej PATH."
+
+#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+#~ msgstr ""
+#~ "nazwa pakietu źródłowego \"%s\"nie zaczyna się od znaku alfanumerycznego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
+#~ msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
+
+#~ msgid "no orig.tar file found"
+#~ msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar"
+
+#~ msgid "exec %s"
+#~ msgstr "uruchamianie %s"
+
+#~ msgid "git config exited nonzero"
+#~ msgstr "git config zwrócił niezerowy kod wyjścia"
+
+#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
+#~ msgstr "bit wykonywania ustawiony dla %s, usuwanie"
+
+#~ msgid "unable to remove `%s'"
+#~ msgstr "nie można usunąć \"%s\""
+
+#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "modyfikowanie .git/config w celu zamiany na komentarz niektórych ustawień"
+
+#~ msgid "unable to append to %s"
+#~ msgstr "nie można dopisać do %s"
+
+#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
+#~ msgstr "dpkg-source wyłączy następujące ustawienia"
+
+#~ msgid "need -x or -b"
+#~ msgstr "potrzeba -x lub -b"
+
+#~ msgid "objdump on `%s'"
+#~ msgstr "objdump na \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ustawianie %s na domyślną wartość: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku .dsc %s"
+
+#~ msgid "source control file %s"
+#~ msgstr "źródłowy plik kontrolny %s"
+
+#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
+#~ msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
+
+#~ msgid "fork for du"
+#~ msgstr "fork dla du"
+
+#~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
+#~ msgstr "odrzucony format źródeł \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "fork for %s"
+#~ msgstr "fork dla %s"
+
+#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
+#~ msgstr "Nieznany algorytm sprawdzania sum kontrolnych \"%s\", ignorowanie"
+
+#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
+#~ msgstr "Pole Checksums-%s zawiera niepoprawną linię \"%s\""
+
+#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
+#~ msgstr "plik \"%s\" dwukrotnie wymieniony w polu Fields"
+
+#~ msgid "applying all patches with %s"
+#~ msgstr "nakładanie wszystkich łatek z użyciem %s"
+
+#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku podstawień %s: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
+#~ msgstr "Nie można uruchomić dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu"
+
+#~ msgid "Couldn't open override file %s"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku nadpisań %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
+#~ "%s / %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieprzetworzony tekst z pliku kontrolnego %s - informacje:\n"
+#~ "%s / %s"
+
+#~ msgid "can't read override file %s"
+#~ msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s"
+
+#~ msgid "error closing override file"
+#~ msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań"
+
+#~ msgid "can't read source override file %s"
+#~ msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s"
+
+#~ msgid "error closing source override file"
+#~ msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł"
+
+#~ msgid "parsing an empty file %s"
+#~ msgstr "przetwarzanie pustego pliku %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "fatalny błąd"
+
+#~ msgid "can't open file %s: %s"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s"
+
+#~ msgid "can't load IO::String: %s"
+#~ msgstr "nie można załadować IO::String: %s"
+
+#~ msgid "can't close file %s: %s"
+#~ msgstr "nie można zamknąć pliku %s: %s"
+
+#~ msgid "exec du"
+#~ msgstr "uruchamianie du"
+
+#~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zawiera początkowy znacznik PGP, ale nie zawiera znacznika końcowego"
+
+#~ msgid "can't read %s: %s"
+#~ msgstr "nie można odczytać %s: %s"
+
+#~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
+#~ msgstr "niepoprawny %s (zawiera pustą linię)"
+
+#~ msgid "duplicate source field in %s"
+#~ msgstr "zduplikowane pole źródłowe w %s"
+
+#~ msgid "duplicate binary field in %s"
+#~ msgstr "zduplikowane pole binarne w %s"
+
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "błąd fork"
+
+#~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
+#~ msgstr "błąd fork dla dpkg --search"
+
+#~ msgid "unable to open ostable"
+#~ msgstr "nie można otworzyć ostable"
+
+#~ msgid "unable to open triplettable"
+#~ msgstr "nie można otworzyć triplettable"
+
+#~ msgid "cannot fork for objdump"
+#~ msgstr "niepowodzenie fork dla objdump"
+
+#~ msgid "can't write %s"
+#~ msgstr "nie można zapisać %s"
+
+#~ msgid "can't read %s"
+#~ msgstr "nie można odczytać %s"
+
+#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
+#~ msgstr "Dziwny tekst od \"md5sum < %s\": \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't stat %s"
+#~ msgstr "Nie można ustalić stanu %s"
+
+#~ msgid "error doing fstat on %s:"
+#~ msgstr "błąd przy ustalaniu stanu (fstat) dla %s:"
+
+#~ msgid "can't dup %s:"
+#~ msgstr "nie można dup %s:"
+
+#~ msgid "can't rewind %s:"
+#~ msgstr "nie można przewinąć %s:"
+
+#~ msgid "can't exec md5sum:"
+#~ msgstr "nie można uruchomić md5sum:"
+
+#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
+#~ msgstr "niepoprawny skrót md5 dla (%s) %s"
+
+#~ msgid "Usage: 822-date"
+#~ msgstr "Użycie: 822-date"
+
+#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
+#~ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"."
+
+#~ msgid "cannot combine %s and -S"
+#~ msgstr "nie można łączyć %s i -S"
+
+#~ msgid ""
+#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "wsparcie dla substvars jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-"
+#~ "schedule)"
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple nie może przetworzyć wynikania zależności z %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "niepowodzenie"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "pole %s ma znak nowej linii, po której nie następuje biały znak >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "pole %s kończy się znakiem nowej linii >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "niepoprawny parametr \"exec\" w fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "nie ustawiono PID, nie można oczekiwać na zakończenie procesu"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "próbowano dwukrotnie dodać plik \"%s\""
diff --git a/scripts/po/pt.gmo b/scripts/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..29c884c
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..a98cabd
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -0,0 +1,4234 @@
+# Translation of dpkg-dev to european Portuguese
+# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:31+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versão %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
+"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<comando>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+" -l, --list lista variáveis (predefinição).\n"
+" -L, --list-known lista arquitecturas válidas (que correspondem a "
+"algum critério).\n"
+" -e, --equal <arch> compara com a arquitectura Debian do anfitrião.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> corresponde contra arquitectura Debian do "
+"anfitrião.\n"
+" -q, --query <variable> escreve apenas o valor de <variable>.\n"
+" -s, --print-set escreve o comando para definir variáveis de "
+"ambiente.\n"
+" -u, --print-unset escreve o comando para desconfigurar variáveis "
+"de ambiente.\n"
+" -c, --command <command> defini o ambiente e correr o comando nele.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -a, --host-arch <arch> define a arquitectura Debian do anfitrião.\n"
+" -t, --host-type <type> define o tipo de sistema GNU do anfitrião.\n"
+" -A, --target-arch <arch> define a arquitectura Debian do alvo.\n"
+" -T, --target-type <type> define o tipo de sistema GNU do alvo.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restringe a lista de arquitecturas a "
+"corresponder a <arch-wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restringe a lista de arquitecturas a "
+"corresponder a <arch-bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restringe a lista de arquitecturas a "
+"corresponder a <arch-endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" usa <format> para --print-set e --print-unset,\n"
+" valores permitidos: shell (predefinido), "
+"make.\n"
+" -f, --force força bandeira (sobrepõe as variáveis definidas "
+"em ambiente)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"arquitectura Debian desconhecida %s, você também tem de especificar o tipo "
+"de sistema GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"tipo de sistema GNU desconhecido %s, você também tem de especificar a "
+"arquitectura Debian"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr ""
+"desconhecido o tipo de sistema GNU predefinido para a arquitectura Debian %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"o tipo de sistema GNU predefinido %s para arquitectura Debian %s não "
+"corresponde ao tipo e sistema GNU especificado %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s não é um formato de escrita suportado"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s não é um nome de variável suportado"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "opção desconhecida '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"o tipo de sistema GNU especificado %s não corresponde ao tipo de sistema CC "
+"%s, tente definir uma variável de ambiente CC correta"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "incapaz de executar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Utilização: %s [<comando>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+" --get <flag> envia a bandeira requerida para o stdout.\n"
+" --origin <flag> envia a origem da bandeira para o stdout:\n"
+" valor e um de vendor, system, user, env.\n"
+" --status escreve um resumo de todos os parâmetros que afectam o\n"
+" comportamento do programa, as bandeiras resultantes e "
+"sua origem.\n"
+" --query como --status, mas em formato deb822.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" escreve o estado das funcionalidades da área dada.\n"
+" --list escreve uma lista das bandeiras suportadas pelo "
+"fornecedor actual.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" escreve algo conveniente para importar as bandeiras de\n"
+" compilação num script de shell, no make, ou numa linha "
+"de comandos.\n"
+" --dump escreve todas as bandeiras de compilação com os seus "
+"valores.\n"
+" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "dois comandos especificados: --%s e --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s precisa dum parâmetro"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, "
+"source, binary,\n"
+" qualquer, tudo (a predefinição é 'full').\n"
+" -F, --build=full compilação completa normal (fonte e binário; "
+"predefinição).\n"
+" -g, --build=source,all compilação de fonte e independente de "
+"arquitectura.\n"
+" -G, --build=source,any compilação de fonte e especifica de "
+"arquitectura.\n"
+" -b, --build=binary apenas-binário, nenhuns ficheiros de fonte.\n"
+" -B, --build=any apenas-binário, apenas ficheiros específicos "
+"de arquitectura.\n"
+" -A, --build=all apenas-binário, apenas ficheiros independentes "
+"de arquitectura.\n"
+" -S, --build=source apenas fonte, nenhuns ficheiros binários.\n"
+" -nc, --no-pre-clean não faz pré limpeza da árvore fonte (implica -"
+"b).\n"
+" --pre-clean faz pré limpeza da árvore fonte "
+"(predefinido).\n"
+" --no-post-clean não faz limpeza posterior da árvore fonte "
+"(predefinido).\n"
+" -tc, --post-clean faz limpeza posterior da árvore fonte.\n"
+" --sanitize-env higieniza o ambiente de compilação.\n"
+" -D, --check-builddeps verifica por dependências e conflitos de "
+"compilação (predefinido).\n"
+" -d, --no-check-builddeps não verifica por dependências e conflitos de "
+"compilação.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" não verifica por dependências de compilação "
+"embutidas.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume <profiles> de compilação separados por "
+"vírgulas como activos.\n"
+" --rules-requires-root assume valor de campo Rules-Requires-Root "
+"antigo.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> ficheiro de regras a executar (a predefinição "
+"é debian/rules).\n"
+" -T, --rules-target=<alvo> chama debian/rules <alvo>.\n"
+" --as-root assegura que -T chama o alvo com privilégios "
+"de root.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] trabalhos a correr em simultâneo (passado a "
+"<rules>),\n"
+" (predefinição; a predefinição é auto, modo "
+"opt-in).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" nome alternativo para -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" trabalhos a correr em simultâneo (passado ao "
+"<rules>),\n"
+" (predefinição é auto, modo forçado).\n"
+" -r, --root-command=<comando>\n"
+" comando para ganhar privilégios de root (a "
+"predefinição é fakeroot).\n"
+" --check-command=<comando>\n"
+" comando para verificar o ficheiro .changes "
+"(nenhuma predefinição).\n"
+" --check-option=<opt> passa <opt> ao <comando> de verificação.\n"
+" --hook-<nome>=<comando> define <comando> como o <nome>de hook, hooks "
+"conhecidos:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> define o nome de ficheiro .buildinfo a gerar.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" passa opção <opt> ao dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> define o nome de ficheiro .changes a gerar.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" backend OpenPGP a usar apara assinar\n"
+" (predefinição é auto .\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" comando para assinar ficheiros .dsc e/ou ."
+"changes\n"
+" (predefinição é gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> o ficheiro chave a usar para assinatura.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> o id de chave a usar para assinatura.\n"
+" --sign-key=<keyid> nome alternativo para -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause adiciona pausa antes de arrancar o processo de "
+"assinatura.\n"
+" -us, --unsigned-source pacote fonte não assinado.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo ficheiro .buildinfo não assinado.\n"
+" -uc, --unsigned-changes ficheiros .buildinfo e .changes não "
+"assinados.\n"
+" --no-sign não assina nenhum ficheiro.\n"
+" --force-sign força a assinatura dos ficheiros resultantes.\n"
+" --admindir=<directory> muda o directório administrativo.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Opções passadas ao dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> define a arquitectura anfitriã Debian.\n"
+" -t, --host-type <type> define o tipo de sistema GNU anfitrião.\n"
+" --target-arch <arch> define a arquitectura alvo Debian.\n"
+" --target-type <type> define o tipo de sistema GNU alvo."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Opções passadas ao dpkg-genchanges:\n"
+" -si fonte inclui orig, se novo original de autor "
+"(predefinição).\n"
+" -sa fonte inclui orig, sempre.\n"
+" -sd fonte é diff e .dsc apenas.\n"
+" -v<version> alterações desde versão <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer para esta fonte ou compilação é "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> idem.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer para esta alteração ou lançamento é "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> idem.\n"
+" -C<descfile> alterações estão descritas em <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> passa opção <opt> ao dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Opções passadas ao dpkg-source:\n"
+" -sn força formato fonte nativo de Debian.\n"
+" -s[sAkurKUR] veja dpkg-source para explicação.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" nível de compressão a usar para fonte.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compressão a usar para fonte (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignora diffs de ficheiros que correspondem "
+"<regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filtra de fora ficheiros quando ao compilar "
+"tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> passa opção <opt> ao dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "nome de ficheiro .buildinfo em falta"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr "passar %s via %s não é suportado; por favor use %s em vez disto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "nome de ficheiro .changes em falta"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "nome de hook desconhecido %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "comando %s hook em falta"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s está descontinuado; não tem nenhum efeito"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s está descontinuado; a usar sempre a interface estilo gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "opção ou argumento desconhecido %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "a opção %s tem apenas significado com a opção %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "comando-verificador '%s' não encontrado"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "comando-assinar '%s' não encontrado"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "pacote fonte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "versão fonte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "distribuição fonte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "fonte alterada por"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "arquitectura anfitriã"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules não é executável, a corrigir isso"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "dependências/conflitos de compilação não satisfeitos; a abortar"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Use a bandeira -d para sobrepor.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"compilar um pacote fonte sem a limpeza como você pediu; pode conter "
+"ficheiros indesejados"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Pressione <enter> para iniciar o processo de assinatura.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr "a não assinar compilação UNRELEASED; use --force-sign para sobrepor"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "incapaz de determinar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "a usar um comando de ganhar-root quando já é root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot não encontrado, ou instala ou pacote fakeroot,\n"
+"especifica um comando com a opção -r, ou corre isto como root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "comando-de-obter-root '%s' não encontrado"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "alvo não autorizado em palavra-chave do campo %s \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecida no nome de espaço do dpkg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"campo %s palavra chave \"%s\" está em maiúsculas; use \"%s\" em vez disto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é inválido; use \"%s\" em vez disto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecido"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "campo %s contém palavra-chave duplicada \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+"campo %s contém ambas palavras chave globais e específicas de implementação"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "substituição %% desconhecida no hook: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"IDs de chave OpenPGP curtos são estragados; por favor use fingerprints de "
+"chave em %s ou %s em vez disto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"IDs de chave OpenPGP longos são fortemente desencorajados; por favor use "
+"fingerprints de chave em %s ou %s em vez disto"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "incapaz de abrir %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "não pode fechar %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "não pode mover %s para %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "falha ao assinar ficheiro %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "upload apenas-fonte: pacote Debian-nativo"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr "upload apenas-fonte, apenas diff (fonte original NÃO incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "upload apenas-fonte (fonte original é incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "upload apenas-binário (nenhuma fonte incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "upload total: pacote Debian-nativo (fonte completa é incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "upload binário e diff (fonte original NÃO incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "upload total (a fonte original é incluída)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s tem de ser actualizado para suportar os alvos 'build-arch' e 'build-"
+"indep' (pelo menos '%s' parece estar em falta)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<ficheiro-controle>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -A ignora Build-Depends-Arch e Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignora Build-Depends-Indep e Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignora dependências e conflitos embutidos.\n"
+" -d build-deps usa a string dada como dependências de compilação em vez\n"
+" de as obter do ficheiro de controle\n"
+" -c build-conf usa a string dada para conflitos de compilação em vez\n"
+" de os obter do ficheiro de controle\n"
+" -a arch assume a arquitectura anfitriã dada\n"
+" -P profiles assume os perfis de compilação dados (lista separada por "
+"vírgulas)\n"
+" --admindir=<directório>\n"
+" muda o directório administrativo.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<ficheiro-controle> é o ficheiro de controle a processar (predefinição: "
+"debian/control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "não pode analisar o campo %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Dependências de compilação não satisfeitas: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Conflitos de compilação: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [<opção>...] <nome-ficheiro> <secção> <prioridade>\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -f<ficheiro-lista-ficheiros> escreve os ficheiros aqui em vez de "
+"debian/files.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "precisa exactamente um nome de ficheiro, secção e prioridade"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+"nome de ficheiro, secção e prioridade não podem conter nenhum espaço em "
+"branco"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "incapaz de escrever %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "instalar novo ficheiro de lista de ficheiros"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (a predefinição é 'full').\n"
+" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
+" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
+" -f<files-list-file> obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n"
+" -F<changelog-format> força o formato do registo de alterações.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] escreve para o stdout (ou <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directório com ficheiros (predefinição é '..').\n"
+" --always-include-kernel inclui sempre Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path inclui sempre Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> muda o directório administrativo.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; .buildinfo "
+"sem significado"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "incapaz de instalar ficheiro buildinfo de saída '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (predefinição é 'full').\n"
+" -g compilação fonte e arquitectura-independente.\n"
+" -G compilação fonte e arquitectura-especifica.\n"
+" -b apenas-binário, nenhum ficheiro fonte.\n"
+" -B apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-"
+"específicos.\n"
+" -A apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-"
+"independentes.\n"
+" -S apenas-fonte, nenhum ficheiro binário.\n"
+" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
+" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
+" -f<files-list-file> obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n"
+" -v<since-version> inclui todas as alterações desde essa versão.\n"
+" -C<changes-description> usa descrição de alteração de este ficheiro.\n"
+" -m<maintainer> sobrepõe o valor maintainer do controle.\n"
+" -e<maintainer> sobrepõe o valor maintainer do registo de "
+"alterações.\n"
+" -u<upload-files-dir> directório com ficheiros (predefinição é '..').\n"
+" -si fonte inclui original, se novo do autor "
+"(predefinição).\n"
+" -sa fonte inclui original, sempre.\n"
+" -sd fonte é apenas diff e .dsc.\n"
+" -q calado - nenhuma mensagem informativa no stderr.\n"
+" -F<changelog-format> força formato do registo de alterações.\n"
+" -V<name>=<valor> define uma variável de substituição.\n"
+" -T<substvars-ficheiro> lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
+" -D<campo>=<valor> sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n"
+" -U<campo> remove um campo.\n"
+" -O[<filename>] escreve no stdout (predefinição) ou no "
+"<filename>.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "a versão actual (%s) é mais nova que a anterior (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "Section em falta para ficheiros fonte"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "Priority em falta para ficheiros fonte"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s está vazio"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "a não incluir o código fonte original no upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "a ignorar opção -sd para pacote Debian nativo"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "a incluir o código fonte total no upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"upload apenas-binário e específico-arquitectura (código fonte e pacotes "
+"independentes de arquitectura não incluídos)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"upload apenas-binário e independente-arquitectura (código fonte e pacotes "
+"específicos de arquitectura não incluídos)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "upload apenas-binário (nenhum código fonte incluído)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; não se pode "
+"distribuir"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "pacote %s no ficheiro de controle mas não na lista de ficheiros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"pacote %s listado na lista de ficheiros mas não na informação de controle"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "Section em falta para pacote binário %s; a usar '-'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"pacote %s tem secção %s no ficheiro de controle mas %s na lista de ficheiros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "Prioridade em falta para pacote binário %s; a usar '-'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"pacote %s tem prioridade %s no ficheiro de controle mas %s na lista de "
+"ficheiros"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "informação em falta para campo output crítico %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "informação em falta para o campo output %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -p<package> escreve ficheiro de controle para o pacote.\n"
+" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
+" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
+" -F<changelog-format> força formato do registo de alterações.\n"
+" -v<force-version> define versão do pacote binário.\n"
+" -f<files-list-file> escreve ficheiros aqui em vez de debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> directório de compilação temporário em vez de "
+"debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume que o nome de ficheiro do pacote irá ser "
+"<filename>.\n"
+" -O[<file>] escreve no stdout (ou <file>), não .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips descontinuado, ignorado para compatibilidade.\n"
+" -D<field>=<value> sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n"
+" -U<field> remove um campo.\n"
+" -V<name>=<value> define uma variável de substituição.\n"
+" -T<substvars-file> lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "nome de pacote ilegal '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "pacote %s não está na informação de controle"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "nenhuma estrofe de pacote encontrada na informação de controle"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+"tem de especificar o pacote pois a informação de controle tem muitos (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "pacote %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"arquitectura anfitriã actual '%s' não aparece na lista de arquitecturas '%s' "
+"do pacote (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "campo %s do pacote %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "a analisar pacote '%s' %s campo: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"o campo %s contém uma dependência especifica de arquitectura mas o pacote "
+"'%s' é para todas as arquitecturas"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s pacote '%s' com campo específico udeb %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "incapaz de criar estatística de %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "incapaz de instalar ficheiro de controle de saída '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -l<caminho-biblioteca> adiciona directório à lista de busca de "
+"bibliotecas partilhadas privadas.\n"
+" -p<pacote> gera ficheiro de símbolos para pacote.\n"
+" -P<pacote-compil-dir> directório de compilação temporário em vez de "
+"debian/tmp.\n"
+" -e<biblioteca> especifica lista de bibliotecas a sondar.\n"
+" -v<versão> versão dos pacotes (predefinição para\n"
+" a versão extraída de debian/changelog).\n"
+" -c<nível> compara ficheiro de símbolos gerado com o modelo "
+"de\n"
+" referência no directório debian e falha se a\n"
+" diferença for muito importante; nível vai de 0 "
+"para\n"
+" nenhuma verificação, até 4 para todas as "
+"verificações (nível predefinido é 1).\n"
+" -q fica silencioso e nunca emite nenhuns avisos nem\n"
+" gera um diff entre o ficheiro de símbolos "
+"gerados\n"
+" -I<ficheiro> força uso de <ficheiro> como ficheiro de "
+"símbolos de\n"
+" referência em vez do ficheiro predefinido.\n"
+" -O[<ficheiro>] escreve no stdout (ou <ficheiro>), não .../"
+"DEBIAN/symbols.\n"
+" -t escreve em mod de modelo (as etiquetas não são\n"
+" processadas e incluídas no resultado).\n"
+" -V resultados detalhados; escreve símbolos e padrões "
+"descontinuados\n"
+" correspondendo símbolos a comentários (em modo de "
+"modelo apenas).\n"
+" -a<arch> assume <arch> como arquitectura anfitriã ao "
+"processar\n"
+" ficheiros de símbolos.\n"
+" -d mostra informação de depuração durante o "
+"trabalho.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "padrão '%s' não correspondeu a nenhum ficheiro"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "incapaz de ler directório %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump não pôde analisar %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<saída standard>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "novas bibliotecas apareceram no ficheiro de símbolos: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "algumas bibliotecas desapareceram no ficheiro de símbolos: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "alguns novos símbolos apareceram no ficheiros de símbolos: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "veja o resultado do diff em baixo"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "alguns símbolos ou padrões desapareceram no ficheiro de símbolos: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "o ficheiro de símbolos gerado está vazio"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s não corresponde completamente a %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "nenhum ficheiro debian/symbols usado como base para gerar %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
+"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [<opção>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -m, --merge-prereleases funde pré-lançamentos todos juntos, ignora tudo\n"
+" após o último '~' na versão.\n"
+" --merge-unreleased funde entradas UNRELEASED todas juntas, "
+"ignorando\n"
+" seus números de versão.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "precisa de pelo menos três argumentos"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "argumentos de ficheiro precisam de existir"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <ficheiro>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -a, --no-architecture nenhuma parte de arquitectura no nome de "
+"ficheiro.\n"
+" -o, --overwrite sobrescreve se ficheiro existir.\n"
+" -k, --symlink não cria um novo ficheiro, mas um link "
+"simbólico.\n"
+" -s, --subdir [dir] move ficheiro para sub-directório (use com "
+"cuidado).\n"
+" -c, --create-dir cria directório alvo se não existir (use com "
+"cuidado).\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" -v, --version mostra a versão.\n"
+"\n"
+"ficheiro.deb muda para <pacote>_<versão>_<arquitectura>.<tipo_pacote>\n"
+"de acordo com a 'convenção de underscores'.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "incapaz de encontrar '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "ficheiro de controle binário %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "assumindo arquitectura '%s' para '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "má informação de controle de pacote para '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "a assumir secção '%s' para '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "nenhum campo Package encontrado em '%s', a saltar este pacote"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "directório criado '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "incapaz de criar directório '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "não existe tal directório '%s', tente a opção --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "a saltar '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "não pode mover '%s' para ficheiro existente"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' para '%s' movido"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir pode ser usado para criar directório"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "precisa de pelo menos um nome de ficheiro"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
+" -F <changelog-format> força formato de registo de alterações.\n"
+" -S, --show-field <campo> mostra os valores de <campo>.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opções de análise:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" define o formato da saída (predefinido para "
+"'dpkg').\n"
+" --reverse inclui todas as alterações em ordem reversa.\n"
+" --all inclui todas as alterações.\n"
+" -s, --since <versão> inclui todas as alterações posteriores a "
+"<versão>.\n"
+" -v <versão> idem.\n"
+" -u, --until <versão> inclui todas as alterações anteriores a <versão>.\n"
+" -f, --from <versão> inclui todas as alterações posteriores ou iguais a "
+"<versão>.\n"
+" -t, --to <versão> inclui todas as alterações anteriores ou iguais a "
+"<versão>.\n"
+" -c, --count <número> inclui <número> de alterações a partir do topo \n"
+" (ou fundo se <número> for inferior 0).\n"
+" -n <número> idem.\n"
+" -o, --offset <número> muda o ponto de partida para --count, a contar a\n"
+" partir do topo (ou fundo se <número> for "
+"inferior a 0).\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L está obsoleto, não tem efeito"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "mau nome de formato do registo de alterações"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "nome de ficheiro changelog em falta"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "recebe nenhum argumento não-opção"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] "
+"> Pacotes\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -t, --type <tipo> sonda por pacotes do <tipo> ackages (predefinição "
+"é 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> arquitectura a sondar.\n"
+" -h, --hash <lista-hash> apenas gera cinzas para a lista especificada.\n"
+" -m, --multiversion permite múltiplas versões de um único pacote.\n"
+" -e, --extra-override <ficheiro>\n"
+" usa ficheiro extra de sobreposição.\n"
+" -M, --medium <medium> adiciona campo X-Medium para método de média de "
+"acesso do dselect\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (pacote diz %s, não %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "sobreposição de maintainer incondicional para %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "incapaz de forcar para %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "incapaz de analisar informação de controle de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "'dpkg-deb -I %s control' terminou com %d, a saltar este pacote"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "nenhum campo Package no ficheiro de controle de %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição mas versão mais recente; foi "
+"usado esse e a ignorados dados de %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição; foi ignorado esse e a usar "
+"dados de %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "pacote %s (nome de ficheiro %s) tem campo Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "um de três argumentos esperado"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "sumário de verificação não suportado '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "caminho binário %s não encontrado"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "ficheiro de sobreposição %s não encontrado"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "falhou ao escrever no stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "incapaz de fechar o stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+"Packages com múltiplas instâncias mas nenhum --multiversion especificado:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Pacotes no ficheiro de sobreposição com valor incorreto de maintainer antigo:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr ""
+"Packages a especificar o mesmo maintainer que o ficheiro de sobreposição:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Pacotes no arquivo mas em falta no ficheiro de sobreposição:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Pacotes no ficheiro de sobreposição mas não no arquivo:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Escreveu %s entradas no ficheiro Packages de resultado."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] "
+"> Fontes\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -n, --no-sort não ordena nenhum pacote antes dos resultados.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" usa ficheiro extra de sobreposição.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" usa ficheiro para sobreposições de fonte "
+"adicionais, a predefinição\n"
+" é ficheiro de sobreposição regular com .src "
+"acrescentado.\n"
+" --debug liga a depuração.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão.\n"
+"\n"
+"Veja o manual para documentação completa.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "entrada de sobreposição inválida na linha %d (campos %d)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "a ignorar entrada de sobreposição duplicada para %s na linha %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "a ignorar entrada de sobreposição para %s, prioridade inválida %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "entrada de sobreposição de fonte inválida na linha %d (campos %d)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"a ignorar entrada de sobreposição de fonte duplicada para %s na linha %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "nenhuns pacotes binários especificados em %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "directório administrativo '%s' não existe"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "campo de dependência não reconhecido '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "precisa pelo menos um executável"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"incapaz de encontrar biblioteca %s necessária pelo %s (formato ELF: '%s' "
+"abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s tem um SONAME inesperado (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"nenhuma informação de dependência encontrada para %s (usada por %s)\n"
+"Dica: verifique se a biblioteca vem realmente de um pacote."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"os binários para analisar devem já estar instalados no seu directório do "
+"pacote"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "símbolo %s usado pelo %s encontrado em nenhuma das bibliotecas"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s contém uma referência não resolvível a símbolo %s: provavelmente é um "
+"plugin"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "%d aviso semelhante foi saltado (use -v para o ver)"
+msgstr[1] ""
+"%d outros avisos semelhantes foram saltados (use -v para os ver todos)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s não deve ser vinculado contra %s (não usa nenhum dos símbolos da "
+"biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fosse vinculado "
+"contra %s (não usa nenhum dos símbolos da biblioteca)"
+msgstr[1] ""
+"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fossem "
+"vinculados contra %s (não usam nenhum dos símbolos da biblioteca)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Nota: as bibliotecas não são procuradas em outros pacotes binário que não "
+"tenham nenhum ficheiro shlibs ou symbols.\n"
+"Para ajudar o dpkg-shlibdeps a encontrar bibliotecas privadas, você pode "
+"precisar de usar -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "incapaz de continuar devido ao erro em cima"
+msgstr[1] "incapaz de continuar devido aos erros listados em cima"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "dependência inválida foi gerada: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "instala novo ficheiro varlist '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <executável>|-e<executável> [<opção>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Opções de posicionamento (ordem é significante):\n"
+" <executable> inclui dependências para <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e se <executable> começar com '-')\n"
+" -d<dependency-field> próximos executáveis definir shlibs:<dependency-"
+"field>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" -l<library-dir> adiciona directório A`lista de busca de "
+"bibliotecas partilhadas privadas.\n"
+" -p<varname-prefix> define <varname-prefix>:* em vez de shlibs:*.\n"
+" -O[<ficheiro>] escreve definições de variáveis no stdout (ou "
+"<ficheiro>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> ficheiro de sobreposição de shlibs, não debian/"
+"shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> actualiza variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
+" -t<tipo> define o tipo de pacote (predefinição é deb).\n"
+" -x<pacote> exclui pacote das dependências geradas.\n"
+" -S<package-build-dir> procura bibliotecas necessárias primeiro no\n"
+" directório de compilação de pacote dado.\n"
+" -I<package-build-dir> ignora bibliotecas, ficheiros shlibs e símbolos "
+"necessários\n"
+" no directório de compilação dado.\n"
+" -v activa modo detalhado (pode ser usado várias "
+"vezes).\n"
+" --ignore-missing-info não falha se a informação de dependências não for "
+"encontrada.\n"
+" --warnings=<valor> define o conjunto de avisos activos (veja o "
+"manual).\n"
+" --admindir=<directório> muda o directório administrativo.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Os campos de dependência reconhecidos são:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "incapaz de extrair nome e versão do nome da biblioteca '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr ""
+"incapaz de abrir ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s' linha %d: má linha "
+"'%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "incapaz de abrir ficheiro %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN é usado em RPATH de %s e o directório correspondente não pode ser "
+"identificado devido a falta do sub-directório DEBIAN na raiz da árvore de "
+"compilação do pacote"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "diversões envolvidas - o resultado pode estar incorreto"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "escrita informação de diversão no stderr"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "resultados desconhecidos de dpkg --search: '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s precisa dum directório"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "incapaz de declarar directório %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "argumento directory %s não é um directório"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "incapaz de chdir para '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "a usar opções de %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s não é uma compressão suportada"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s não é um nível de compressão"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E e -W estão descontinuados, eles não têm efeito"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "precisa duma opção de acção"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "nenhum formato fonte especificado em %s, veja dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s não contém nenhuma informação sobre o pacote fonte"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "'%s' não é uma string de arquitectura legal no pacote '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"arquitectura %s apenas permitida por si própria (lista para pacote %s é '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s não lista nenhum pacote binário"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "a compilar fonte para um lançamento apenas-binário"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "incapaz de compilar com formato fonte '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "a usar formato fonte '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "a compilar %s em %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s precisa de pelo menos um argumento, o .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s não recebe mais que dois argumentos"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr ""
+"--%s precisa do ficheiro .dsc como primeiro argumento, não um directório"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "alvo para desempacotar existe: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s não contém uma assinatura OpenPGP válida"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "a extrair pacote fonte não assinado (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "a extrair %s em %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "controle de teste %s não é um ficheiro regular"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "campo %s contém valor %s, mas nenhum ficheiro de controle de testes %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "controle de teste %s está a faltar campo %s ou %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<none>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <comando>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+" -x, --extract <nome-ficheiro>.dsc [<directório-destino>]\n"
+" extrai pacote fonte.\n"
+" -b, --build <dir> compila pacote fonte.\n"
+" --print-format <dir> escreve o formato a ser usado para o pacote "
+"fonte.\n"
+" --before-build <dir> corre o hook correspondente ao formato do pacote "
+"fonte.\n"
+" --after-build <dir> corre o hook correspondente ao formato do pacote "
+"fonte.\n"
+" --commit [<dir> [<nome-patch>]]\n"
+" armazena alterações do autor numa nova patch."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Opções de compilação:\n"
+" -c<ficheiro-control> obtém informação de controle de este "
+"ficheiro.\n"
+" -l<ficheiro-changelog> obtém informação por-versão de este "
+"ficheiro.\n"
+" -F<formato-changelog> força formato do registo de alterações.\n"
+" --format=<formato-fonte> define o formato a usar para o pacote fonte.\n"
+" -V<nome>=<valor> define a variável de substituição.\n"
+" -T<substvars-ficheiro> lê variáveis aqui.\n"
+" -D<campo>=<valor> sobrepõe ou adiciona um campo .dsc e valor.\n"
+" -U<campo> remove um campo.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filtra de fora ficheiros para ignorar diffs de\n"
+" (predefinição para: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<padrão>]\n"
+" filtra de fora ficheiros ao compilar tarballs\n"
+" (predefinição para: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compressão>\n"
+" seleciona a compressão a usar (predefinição para "
+"'%s',\n"
+" suportados são: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<nível>\n"
+" nível de compressão a usar (predefinição para "
+"'%d',\n"
+" suportados são: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Opções de extração:\n"
+" --no-copy não copia tarballs .orig\n"
+" --no-check não verifica assinatura e sumários de verificação "
+"antes de desempacotar\n"
+" --no-overwrite-dir não sobrescreve directório na extração\n"
+" --require-valid-signature aborta se o pacote não possuir uma assinatura "
+"válida\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" aborta se o pacote não conter sumários de "
+"verificação fortes.\n"
+" --ignore-bad-version permite más versões de pacote fonte."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opções gerais:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" usa o máximo de <threads> com o compressor.\n"
+" -q modo silencioso.\n"
+" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Compilação específica do formato fonte e as opções de extração estão "
+"disponíveis;\n"
+"use --format com --help para as ver."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+" --is <vendor> retorna verdadeiro se o fabricante actual for "
+"<vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> retorna verdadeiro se o fabricante actual derivar "
+"de <vendor>.\n"
+" --query <field> escreve o conteúdo do campo vendor-specific.\n"
+" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --version mostra a versão."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opções:\n"
+" --vendor <vendor> assume que <vendor> é o fabricante actual."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "fabricante %s não existem em %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"não pode determinar tipo de sistema CC, caindo para a predefinição "
+"(compilação nativa)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"tipo de sistema CC desconhecido %s,caindo para a predefinição (compilação "
+"nativa)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "'%s' não é uma arquitectura legal na lista '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "não pode ler %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "linha %d de %s menciona bandeira desconhecida %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "a linha %d de %s é inválida, e foi ignorada"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "bandeira inválida em %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "funcionalidade %s desconhecida na variável %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "valor incorreto na opção %s da variável %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "não pode combinar %s e %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "tipo de compilação desconhecido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINHA: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "'offset' sem 'count' não tem nenhum efeito"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"você não pode combinar 'count' ou 'offset' com qualquer outra opção de "
+"alcance"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "você pode apenas especificar um de 'from' e 'since', usando 'since'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "você pode apenas especificar um de 'to' e 'until', usando 'until'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "opção '%s' especifica versão não-existente '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "use a entrada mais recente que é anterior àquela especificada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "nenhuma encontrada, a começar a partir da entrada mais antiga"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "use a entrada mais antiga que é posterior àquela especificada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "nenhuma tal entrada encontrada, a ignorar '%s' parâmetro '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "opção 'since' especifica a versão mais recente '%s', a ignorar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "opção 'until' especifica versão antiga '%s', a ignorar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "primeiro cabeçalho"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "próximo cabeçalho ou fim do ficheiro"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "inicio dos dados de alteração"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "mais dados de alteração ou o trailer"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "encontrado o inicio da entrada onde esperado %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "linha de cabeçalho má formatada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "encontrado o trailer onde esperado %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "linha de trailer má formatada"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "encontrado os dados de alteração onde esperados %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "encontrada linha vazia onde esperada %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "linha não reconhecida"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "encontrado fim do ficheiro onde esperado %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "versão '%s' é inválida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "mau valor-chave após ';': '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "valor-chave repetido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "valor de urgência mal formatado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "mau valor apenas-binário: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "valor-chave desconhecido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "o cabeçalho não corresponde ao regex esperado"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "a ignorar dia de semana inválido '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "usa '%s' completo em vez do nome de mês abreviado '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "inválido nome de mês abreviado '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "incapaz de analisar data em não-conformidade '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "o trailer não corresponde ao regex esperado"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "incapaz de procurar no ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "formato de changelog %s é desconhecido: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "formato de changelog %s não é classe Dpkg::Changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "ocorreu erro fatal ao analisar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "formato de resultados desconhecido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "incapaz de fstat ao ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "ficheiro %s tem tamanho %u em vez do esperado %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"ficheiro %s tem sumário de verificação %s em vez do esperado %s (algoritmo "
+"%s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "linha inválida nas strings de sumário de verificação %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "sumários de verificação em conflito '%s' e '%s' para ficheiro '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "tamanhos de ficheiro em conflito '%u' e '%u' para ficheiro '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "threads de compressão %s não é um número"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s não é um método de compressão suportado"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"Dpkg::Compression::Process só pode arrancar um sub-processo de cada vez"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "opção curta não permitida em %s, linha %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "sintaxe inválida para opção em %s, linha %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "secção geral do ficheiro de informação de controle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "secção de pacote do ficheiro de informação de controle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "versão analisada do registo de alterações"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "estrofe cabeçalho do ficheiro de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "estrofe de ficheiros do ficheiro de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "estrofe de licença do ficheiro de copyright"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "ficheiro de controle de testes de pacote"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "ficheiro %s do repositório"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "estrofe em ficheiro %s do repositório"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "informação de control de um pacote .deb"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "ficheiro de informação de compilação"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "ficheiro do fabricante"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "estrofe no ficheiro de estado do dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "campo de informação desconhecido '%s' nos dados de entrada em %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "informação de controle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "erro de sintaxe em %s na linha %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "campo não pode começar com um hífen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "campo duplicado %s encontrado"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "linha de valor continuada não em campo"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr ""
+"esperada assinatura OpenPGP, encontrado fim do ficheiro após linha vazia"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "esperada assinatura OpenPGP, encontrado outra coisa '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "assinatura OpenPGP não acabada"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "assinatura OpenPGP não autorizada aqui"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "linha com formato desconhecido (não campo-:-valor)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "erro de escrita em dados de controle"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "primeira estrofe falta um campo '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "estrofe falta o campo '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "estrofe falta os campos %s ou %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "incapaz de analisar a dependência %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "dependência virtual contém relação inválida: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "uma dependência de união só pode conter dependências simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr ""
+"nome de ficheiro mal formatado no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "linha mal formatada no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "entrada na lista de ficheiro duplicada para ficheiro %s (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "não pode abrir o directório %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "nome de ficheiro inválido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "informação"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "anúncio"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "sub-processo %s foi morto pelo sinal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado desconhecido %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Use --help para informação de utilização do programa."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "não pode criar ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "pipe para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "re-abrir stdin"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "re-abrir stdout"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "processo filho"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "esperar por %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s não se completou em %d segundo"
+msgstr[1] "%s não se completou em %d segundos"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<entrada standard>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr "File::FcntlLock não disponível, a usar flock o qual não é NFS-seguro"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "falhou ao obter tranca de escrita em %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "api OpenPGP desconhecida requisitada %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "não pode carregar backend OpenPGP %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "backend OpenPGP desconhecido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "sucesso"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "encontrada assinatura não aceite"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "argumento requerido em falta"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "opção não suportada"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo de dados inválido"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "entrada não-texto onde se espera texto"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "ficheiro de resultados já existe"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "ficheiro de entrada não existe"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "incapaz de desbloquear chave protegida por palavra passe"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "sub-comando não suportado"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "chave não tem capacidade de assinatura"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "implementação OpenPGP em falta"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "a chave especificada precisa dum chaveiro"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "código de erro %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "não pode ser uma string vazia"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "caractere '%s' não permitido"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "tem de começar com um caractere alfanumérico"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "nome-caminho '%s' não pode ser canonizado"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "nome-caminho '%s' aponta para fora da raiz fonte (para '%s')"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"uso descontinuado de LD_LIBRARY_PATH com directório de biblioteca privada o "
+"qual interfere com compilação-cruzada, por favor use antes a opção -l"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "formato de executável desconhecido no ficheiro '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "incapaz de analisar registo de realocação dinâmico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "incapaz de analisar definição de símbolo dinâmico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "nome de símbolo não especificado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "etiqueta symver com símbolo versionado sem nenhuma correspondência: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"você não pode usar a etiqueta symver para obter símbolos sem versão: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"a informação de símbolo tem de ser precedida de um cabeçalho (ficheiro %s, "
+"linha %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "falhou ao analisar linha em %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "falhou ao analisar uma linha em %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr "tentou fundir o mesmo objecto (%s) duas vezes num ficheiro simbólico"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "incapaz de fundir símbolos a partir de objectos sem SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "escrever na entrada tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "fechar na entrada tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "incapaz de criar directório %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho da fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho do alvo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "incapaz de mudar o modo do directório %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "incapaz de mudar directório %s vezes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "incapaz de remover directório de destino %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "incapaz de remover ficheiro de destino %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "incapaz de opendir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "incapaz de renomear %s para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "incapaz de estatística ao directório %s (antes da remoção)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "incapaz de verificar para a remoção do directório '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf falhou ao remover '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "não pode alterar marca temporal para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "não pode ler marca temporal de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "não pode abrir ficheiro %s para deteção binária"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "a adicionar %s a %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "ficheiro binário indesejado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"detectado %d ficheiro binário indesejado (adicione-o a debian/source/include-"
+"binaries para permitir a sua inclusão)."
+msgstr[1] ""
+"detectado %d ficheiros binário indesejados (adicione-os a debian/source/"
+"include-binaries para permitir a sua inclusão)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s não é o nome de um ficheiro"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "campo de controle de fonte crítico em falta %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "formato de pacote fonte '%s' não é suportado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "pacote fonte apenas usa sumários de verificação fracos"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "os campos %s e %s são requeridos para computar o nome base da fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"assinaturas de tarball de autor mas nenhuma chave de assinatura de autor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "a verificar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "incapaz de verificar assinatura de tarball de autor para %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "incapaz de verificar assinatura em linha para %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s não é uma opção válida para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "incapaz de copiar %s para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s não existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "não pode tornar %s executável"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s não é um ficheiro simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "'%s' não é suportado pelo formato fonte '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "auto selecionar fonte original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e mantém)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e remove)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e mantém)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e remove)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "confiança das fontes originais empacotada e desempacotada são iguais"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "não existe diff, fazer apenas o ficheiro tar principal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "como -sa, -sk, -sp, -su, -sr mas pode sobrepor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr "aborta se o diff gerado tiver alterações nos ficheiros do autor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "deixar a fonte original empacotada no directório actual"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "não copia a fonte original para o directório actual"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "desempacota também a árvore fonte original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "não aplica o diff debian às fontes do autor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "a opção -s%s sobrepõe a opção -s%s anterior"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "múltiplos tarfiles em pacote fonte v1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "ficheiro irreconhecível para um pacote fonte %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "nenhum tarfile no campo Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "pacote nativo com .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz de renomear '%s' para '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "a desempacotar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "incapaz de manter o directório orig (já existe)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "falhou ao renomear %s recentemente extraído para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "falhou ao renomear %s salvado para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "a aplicar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "ficheiros de autor que foram modificados: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "apenas suporta compressão gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b recebe pelo menos um directório e um argumento fonte original (com pacote "
+"fonte v1.0)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "orig empacotado '%s' existe mas não é um ficheiro simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "incapaz de criar estatística argumento orig %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"argumento orig está desempacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s "
+"pede por (.orig.tar.<ext>) empacotado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"argumento orig está empacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s "
+"pede por (.orig/) desempacotado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "argumento orig %s não é um ficheiro simples nem directório"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"argumento orig está vazio (significa nenhum orig, nenhum diff) mas o estilo "
+"de manuseamento de fonte -s%s requer alguma coisa"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "orig desempacotado '%s' existe, mas não é um directório"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "incapaz de fazer estatística putativa ao original desempacotado '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "versão de pacote não-nativa não contém uma revisão"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "versão de pacote nativa pode não ter uma revisão"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr "directório fonte '%s' não é <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"nome de directório .orig %s não é <pacote>-<versão-autor> (espera-se %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"nome .orig.tar %s não é <package>_<upstreamversion>.orig.tar (queremos %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"ficheiro tar '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sU ou -sR "
+"para sobrepor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "incapaz de verificar a existência de '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "incapaz de renomear '%s' (recentemente criado) para '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "incapaz de mudar a permissão de '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "a compilar %s usando %s existente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"chave de assinatura do autor mas nenhuma assinatura de tarball de autor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"directório original '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sA, "
+"-sK ou -sP para sobrepor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "incapaz de verificar a existência do directório original '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "o diff modifica os seguintes ficheiros do autor: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"use o formato '3.0 (quilt)' para ter alterações separadas e documentadas nos "
+"ficheiros do autor, veja dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "a abortar devido a --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "alterações não representáveis à fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "incluir ficheiros removidos na patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "incluir marca temporal na patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "incluir ficheiros binários no tarball"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "não prepara a árvore de compilação ao aplicar as patches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "não retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+"retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente "
+"(predefinição)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "cria um tarball original vazio se estiver em falta"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "grava as patches geradas, em vez de abortar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "não extrai o tarball debian nas fontes do autor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "não aplica as patches no final da extração"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "ficheiros duplicados em pacote fonte %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "ficheiro orig.tar ou debian.tar em falta em pacote fonte v2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr "addon orig.tar em falta para assinatura %s em pacote fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"addon orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "necessária a remoção de '%s' instalado pelo tarball original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "a retirar a aplicação de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "nenhum tarball de autor encontrado em %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "as patches não estão aplicadas, a aplica-las agora"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"vários ficheiros orig.tar encontrados (%s e %s) mas apenas é permitido um"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "cópia do directório debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "alterações locais detetadas, os ficheiros modificados são:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b recebe apenas um parâmetro com formato '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "não pode representar alteração para %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "conteúdo do ficheiro binário alterado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"adicione %s em debian/source/include-binaries se desejar armazenar o binário "
+"modificado no tarball debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Dica: certifique-se que a versão em debian/changelog corresponde à árvore "
+"fonte desempacotada"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "você pode integrar as alterações locais com %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "a abortar devido a alterações do autor inesperadas, veja %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "as alterações locais foram gravadas numa nova patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "não pode remover %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "falhou ao copiar %s para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "não pode registar alterações em %s, esta patch já existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "ficheiro patch '%s' não existe"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "não existem alterações locais a gravar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Insira o nome de patch desejado: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "nenhum nome de patch dado; não se pode prosseguir"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "incapaz de encontrar um editor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato bzr porque o bzr não está no "
+"caminho PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"directório fonte não é o directório de topo de um repositório bzr (%s/.bzr "
+"não presente), mas foi especificado o formato bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s é um link simbólico"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s é um link simbólico para o exterior %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "não contém um repositório bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "estado de bzr terminou com não-zero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "não cometido, alterações não-ignoradas no directório de trabalho: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "formato v3.0 (bzr) usa apenas um ficheiro fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "esperado %s, obtido %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "define o formato do pacote fonte gerado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "Formato '3.0 (custom)' é apenas usado para criar pacotes fonte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "nenhuns ficheiros indicados na linha de comandos"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "opção --target-format está em falta"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato git porque o git não está no "
+"caminho PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"directório fonte não é o directório de topo de um repositório git (%s/.git "
+"não presente), mas foi especificado o formato git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "repositório git %s usa sub-módulos; isto ainda não é suportado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "especifica uma <ref> git para incluir no bolo de git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "cria um clone raso com <número> de profundidade"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "não contém um repositório git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files terminou com não-zero"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "a criar clone raso com profundidade %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "a compilar: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .gitshallow"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "formato v3.0 (git) ficheiro desconhecido: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "formato v3.0 (git) esperado %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "a clonar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "a definir clone sombra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "a definir remoto %s para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "múltiplos ficheiros tar em pacote fonte nativo"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "ficheiro não reconhecido para um pacote fonte nativo: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "usar uma única patch de debianização"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "aceitar <versão> de metadados quilt mesmo se desconhecida"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "incapaz de criar link simbólico %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "a usar lista de patch de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "versão não suportada dos metadados quilt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"ficheiro %s não tem nova linha final (seja original ou versão modificada)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "linha desconhecida de diff -u em %s: '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "falhou ao escrever"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff em %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "incapaz de criar estatística de ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "incapaz de ler link %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "dispositivo ou socket não é permitido"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "tipo de ficheiro desconhecido"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "a ignorar o apagar do ficheiro %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr "a ignorar apagar de ficheiro %s, use --include-removal para sobrepor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "a ignorar o apagar do directório %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "a ignorar o apagar do link simbólico %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "ficheiro vazio recentemente criado '%s' não será representado no diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "modo executável %04o de '%s' não será representado no diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "modo especial %04o de '%s' não será representado no diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "não pode representar alteração para %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " nova versão é %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " versão antiga é %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr ""
+"diff %s aplica patch a ficheiro com nome de ficheiro codificado em estilo C"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "esperado ^--- na linha %d do diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro com nome a terminar em .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diff '%s' termina a meio de ---/+++ (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "linha após --- não é o que esperado no diff '%s' (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"nenhum dos nomes de ficheiros em ---/+++ são válidos no diff '%s' (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s contém um caminho não seguro: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diff %s modifica ficheiro %s através dum link simbólico: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"ficheiros originais e modificados são /dev/null no diff '%s' (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"remoção de ficheiro sem nome de ficheiro apropriado em diff '%s' (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diff %s remove um ficheiro não existente %s (linha %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diff '%s' aplica patch a algo que não é um ficheiro simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"diff '%s' aplica patch a ficheiros várias vezes; divida o diff em vários "
+"ficheiros ou funda os vários pedaços num único"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro %s mais de uma vez"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "final inesperado do diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "esperado [ +-] no inicio da linha %d do diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "esperado ^@@ na linha %d do diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diff '%s' não contém nenhuma patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "remover ficheiro de salvaguarda de patch %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "não-existente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "ficheiro simples"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "directório"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "link simbólico para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloco"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "dispositivo de caractere"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "pipe nomeado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "socket nomeado"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "não pode mkdir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "a patch tem fuzz o que não é permitido, ou está mal formada"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"se a patch '%s' for corretamente aplicada por quilt, use '%s' para a "
+"actualizar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"se o ficheiro está presente na fonte desempacotada, certifique-se que está "
+"também presente no tarball original"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s deve ser um directório ou não-existente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s deve ser um ficheiro ou não-existente"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"o ficheiro de séries (%s) contém opções não suportadas ('%s', linha %s); "
+"dpkg-source pode falhar ao aplicar as patches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "a restaurar ficheiros de salvaguarda quilt para %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "má linha no ficheiro substvars %s na linha %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "versão fonte inválida %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "demasiadas substituições - recursivo ? - em '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "variável de substituição obsoleta ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "variável de substituição ${%s} usada, mas não está definida"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "variável de substituição ${%s} não usada, mas está definida"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "nome de pacote fonte '%s' é ilegal: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "pacote fonte tem dois valores em conflito - %s e %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"nome de ficheiro original %s está descontinuado; deve apenas ter caracteres "
+"alfanuméricos ou traços"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"nome de módulo %s está descontinuado; deve ser capitalizado com apenas "
+"caracteres alfanuméricos"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "arquitectura anfitriã desconhecida '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas Maintainer: não tem um "
+"endereço de Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas não existe campo XSBC-"
+"Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s não é uma versão válida"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "número de versão não pode estar vazio"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "parte epoch do número de versão não pode estar vazia"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "versão de autor não pode estar vazia"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "revisão não pode estar vazio"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "número de versão não começa com um dígito"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "número de versão contém caractere ilegal '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "parte epoch do número de versão não é um número: '%s'"
diff --git a/scripts/po/quot.sed b/scripts/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/scripts/po/remove-potcdate.sin b/scripts/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..8c70dfb
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Sed script that removes the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/scripts/po/ru.gmo b/scripts/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..32a431f
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ee0ad3e
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -0,0 +1,5311 @@
+# translation of scripts_po_ru.po to Russian
+# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
+"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
+"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Команды:\n"
+" -l, --list вывести список переменных (действие по "
+"умолчанию)\n"
+" -L, --list-known вывести список корректных архитектур\n"
+" (подходящих под некоторый критерий).\n"
+" -e, --equal <арх> сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n"
+" -i, --is <шаблон-арх> проверить, совпадает ли архитектура текущего\n"
+" узла Debian с шаблоном\n"
+" -q, --query <переменная> показать значение только <переменной>\n"
+" -s, --print-set показать команду для установки переменных "
+"окружения\n"
+" -u, --print-unset показать команду для сброса переменных "
+"окружения\n"
+" -c, --command <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "wildcard>.\n"
+#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "bits>.\n"
+#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+#| " restrict architecture list matching <arch-"
+#| "endian>.\n"
+#| " -f, --force force flag (override variables set in "
+#| "environment)."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
+" -t, --host-type <тип> задать системный тип узла GNU\n"
+" -A, --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
+" -T, --target-type <тип> задать системный тип цели GNU\n"
+" -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n"
+" ограничить список архитектур согласно <шаблон-"
+"арх>\n"
+" -B, --match-bits <бит-арх>\n"
+" ограничить список архитектур согласно\n"
+" <битности архитектуры>\n"
+" -E, --match-endian <пор-арх>\n"
+" ограничить список архитектур согласно\n"
+" <байтовому порядку архитектуры>.\n"
+" -f, --force флаг замены (заменять значения переменных,\n"
+" уже имеющихся в окружении)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+"неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
+"указанным системный типом GNU %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a supported compression method"
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "неизвестный параметр «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
+#| "setting a correct CC environment variable"
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, "
+"попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "невозможно выполнить %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Использование: %s [<команда>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
+#| " --query-features <area>\n"
+#| " output the status of features for the given area.\n"
+#| " --list output a list of the flags supported by the current "
+#| "vendor.\n"
+#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+#| " output something convenient to import the "
+#| "compilation\n"
+#| " flags in a shell script, in make, or in a command "
+#| "line.\n"
+#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
+#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
+#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
+#| "flags\n"
+#| " and their origin.\n"
+#| " --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Команды:\n"
+" --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n"
+" --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
+" значения: vendor, system, user, env\n"
+" --query-features <область>\n"
+" вывести состояние возможностей заданной области\n"
+" --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
+"поставщиком\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
+" строки для оболочки, make или ./configure\n"
+" --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
+" --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
+" поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
+" и их происхождение\n"
+" --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "для %s требуется параметр"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#| " -tc clean source tree when finished.\n"
+#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
+#| "list).\n"
+#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
+#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
+#| " -r<gain-root-command>\n"
+#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#| " --check-command=<check-command>\n"
+#| " command to check the .changes file (no default).\n"
+#| " --check-option=<opt>\n"
+#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
+#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
+#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
+#| "hooks:\n"
+#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
+#| " check sign done\n"
+#| " -p<sign-command>\n"
+#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
+#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#| " -us unsigned source package.\n"
+#| " -uc unsigned .changes file.\n"
+#| " --force-sign\n"
+#| " force signing the resulting files.\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
+" -g сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n"
+" -G сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n"
+" -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
+"кодом\n"
+" -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
+" архитектуры пакеты\n"
+" -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
+" архитектуры пакеты\n"
+" -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
+" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
+" -tc в конце очистить дерево исходного кода\n"
+" -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
+" -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
+" -P<профили> считать заданные профили сборки активными\n"
+" (список через запятую)\n"
+" -R<правила> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
+" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
+" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
+" -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n"
+" (передаётся в debian/<rules>)\n"
+" -r<команда-получения-root>\n"
+" команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
+" --check-command=<команда-проверки>\n"
+" команда для проверки файла .changes (по умолчанию "
+"отсутствует)\n"
+" --check-option=<opt>\n"
+" передавать <opt> в <команде-проверки>\n"
+" --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n"
+" задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n"
+" <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n"
+" init preclean source build binary changes postclean\n"
+" check sign done\n"
+" -p<команда-подписывания>\n"
+" команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
+" (по умолчанию gpg)\n"
+" -k<id-ключа> ключ для подписывания\n"
+" -ap сделать паузу перед началом подписывания\n"
+" -us не подписывать пакет с исходным кодом\n"
+" -uc не подписывать файл .changes\n"
+" --force-sign\n"
+" подписывать все получаемые файлы\n"
+" --admindir=<каталог>\n"
+" изменить административный каталог\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+#| " --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
+" -t, --host-type <тип> задать системный тип GNU узла\n"
+" --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
+" --target-type <тип> задать системный тип GNU цели"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
+#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
+#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
+#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+#| " --changes-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
+" -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n"
+" -sa в src всегда содержат orig\n"
+" -sd в src только diff и .dsc\n"
+" -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n"
+" -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n"
+" -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n"
+" -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n"
+" --changes-option=<opt>\n"
+" передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-source:\n"
+#| " -sn force Debian native source format.\n"
+#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+#| " -z<level> compression level to use for source.\n"
+#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
+#| " --source-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
+" -sn исходный код в родном формате Debian\n"
+" -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n"
+" -z<степень> степень сжатия исходного кода\n"
+" -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
+" -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
+" -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
+" --source-option=<пар>\n"
+" передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "parse changes file"
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "разбор файла изменений"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "неизвестное имя ловушки %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "отсутствует команда для ловушки %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "команда-проверки «%s» не найдена"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "команда-подписания «%s» не найдена"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "пакет исходного кода"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "версия исходного кода"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "дистрибутив исходного кода"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "исходный код изменён"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "архитектура узла"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
+"могут добавиться нежелательные файлы"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "невозможно определить %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
+"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "неизвестный тип файла"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "неизвестный тип файла"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "не удалось открыть %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "не удалось закрыть %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to sign .changes file"
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "отказ при подписывании файла .changes"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
+"кода НЕ включён)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr ""
+"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
+"исходного кода)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr ""
+"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
+"кода)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
+"всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -a arch assume given host architecture\n"
+#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
+" -B игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n"
+" -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
+" а не извлекать их из управляющего файла\n"
+" -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
+" а не извлекать их из управляющего файла\n"
+" -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n"
+" -P профили учитывать профили сборки (список через запятую)\n"
+" --admindir=<каталог>\n"
+" изменить административный каталог\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "не удалось открыть %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Build conflicts: "
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "не удалось записать %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "установка нового файла с списком файлов"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr ""
+"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -g сборка пакета исходного кода и arch-indep\n"
+" -G сборка пакета исходного кода и зависимого\n"
+" от архитектуры\n"
+" -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
+" с исходным кодом\n"
+" -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
+" исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
+" -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
+" файлов с исходным кодом или зависимых\n"
+" от арх-ры пакетов\n"
+" -S закачка только пакетов с исходным кодом\n"
+" -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
+" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
+" -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n"
+" -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
+"версии\n"
+" -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного "
+"файла\n"
+" -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n"
+" -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n"
+" -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
+" -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n"
+" -sa исходники включают оригинальный исходный код\n"
+" -sd исходники это только diff и .dsc\n"
+" -q не выводить информационные сообщения в поток "
+"ошибок\n"
+" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
+" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
+" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
+" а не из debian/substvars\n"
+" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
+" -U<поле> удалить поле\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s пуст"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "в закачку включён весь исходный код"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
+"исходного кода и независимых от архитектуры)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
+"исходного кода и зависимых от архитектуры)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> print control file for package.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
+#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -n<filename> assume the package filename will be "
+#| "<filename>.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "control.\n"
+#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n"
+" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n"
+" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n"
+" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
+" -v<версия> задать версию двоичного пакета\n"
+" -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n"
+" а не в debian/files\n"
+" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
+" -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
+" -O[<файл>] записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n"
+" а не в .../DEBIAN/control\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n"
+" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
+" -U<поле> удалить поле\n"
+" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
+" -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n"
+" а не из debian/substvars\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "пакет %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
+#| "list (%s)"
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "%s поле из пакета %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
+#| "architecture all"
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
+"архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s package with udeb specific field %s"
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#| " version extracted from debian/changelog).\n"
+#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
+#| "reference\n"
+#| " template in the debian directory and fail if\n"
+#| " difference is too important; level goes from 0 "
+#| "for\n"
+#| " no check, to 4 for all checks (default level "
+#| "is 1).\n"
+#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+#| " generate a diff between generated symbols\n"
+#| " file and the reference template.\n"
+#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#| " file instead of the default file.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "symbols.\n"
+#| " -t write in template mode (tags are not\n"
+#| " processed and included in output).\n"
+#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
+#| "pattern\n"
+#| " matching symbols as comments (in template mode "
+#| "only).\n"
+#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+#| "processing\n"
+#| " symbol files.\n"
+#| " -d display debug information during work.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
+" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
+" -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n"
+" -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
+" версия извлекается из debian/changelog)\n"
+" -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
+" эталонным файлом в каталоге debian и\n"
+" завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
+" велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
+" от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
+"проверки);\n"
+" по умолчанию уровень равен 1\n"
+" -q не показывать сообщения, предупреждения или\n"
+" отличия между генерируемыми файлами символов\n"
+" и эталонным шаблоном\n"
+" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
+" символов вместо файла по умолчанию\n"
+" -O<файл> записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n"
+" а не в .../DEBIAN/symbols\n"
+" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
+" обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
+" -V подробный вывод; записывать нежелательные "
+"символы\n"
+" и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
+" (только в режиме шаблона)\n"
+" -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
+" при обработке файлов symbol\n"
+" -d выводить отладочную информацию во время работы\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<стандартный вывод>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "смотрите вывод diff ниже"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
+"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
+"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores "
+#| "everything\n"
+#| " after the last '~' in the version.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
+" после последнего «~» в версии\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "требуется не менее трёх аргументов"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
+#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
+#| "care).\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " -v, --version show the version.\n"
+#| "\n"
+#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+#| "according to the 'underscores convention'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n"
+" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n"
+" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
+" символьную ссылку\n"
+" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
+" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
+"осторожно)\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" -v, --version показать версию\n"
+"\n"
+"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
+"_пакета>\n"
+"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "не удалось найти «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "двоичный файл управления %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "создан каталог «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "пропускается «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
+" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
+" -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
+" -S, --show-field <поле> показать значения <поля>\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Параметры анализатора:\n"
+" --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
+" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
+" для совместимости с dpkg-dev\n"
+" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
+" s<версия>, -v <версия>\n"
+" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
+" -u<версия>\n"
+" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
+" -f<версия>\n"
+" --to<версия> включить все изменения до этой версии "
+"включительно\n"
+" -t<версия>\n"
+" --count <число> включить <число> записей от начала\n"
+" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
+" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
+" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
+" <число> отрицательное)\n"
+" --all включить все изменения\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "не принимает необязательные параметры"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+#| "Packages\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+#| " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+#| " -e, --extra-override <file>\n"
+#| " use extra override file.\n"
+#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
+#| "method\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
+" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
+"«deb»)\n"
+" -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n"
+" -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n"
+" -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n"
+" -e, --extra-override <файл>\n"
+" использовать файл дополнительный файл "
+"переназначений\n"
+" -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n"
+" доступа dselect multicd\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "binary dir %s not found"
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "файл переназначений %s не найден"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "сбой при записи в стандартный вывод"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
+"сопровождающего:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
+" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
+" -e, --extra-override <файл>\n"
+" использовать дополнительный файл переназначений\n"
+" -s, --source-override <файл>\n"
+" использовать файл для дополнительных\n"
+" переназначений исходников, по умолчанию\n"
+" это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
+" --debug включить отладку\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию\n"
+"\n"
+"В справочной странице доступна полная документация.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "не задано двоичное поле в %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "административный каталог «%s» не существует"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
+"«%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n"
+"Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
+"пакетов"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
+msgstr[1] ""
+"%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
+"увидеть их)"
+msgstr[2] ""
+"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
+"увидеть их)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
+"из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
+msgstr[1] ""
+"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
+"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
+msgstr[2] ""
+"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
+"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
+"файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n"
+"найти персональные библиотеки, используйте -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
+msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
+msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Позиционные параметры (порядок важен):\n"
+" <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
+" -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
+"«-»)\n"
+" -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n"
+" задать в shlibs:<поле-завис.>"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+#| "list.\n"
+#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or "
+#| "<file>).\n"
+#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
+#| "local.\n"
+#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
+#| " -x<package> exclude package from the generated "
+#| "dependencies.\n"
+#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+#| " package build directory first.\n"
+#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
+#| "times).\n"
+#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+#| "found.\n"
+#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
+#| "page).\n"
+#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" -l<кат.библ.> добавить каталог личных общих библиотек\n"
+" в список поиска\n"
+" -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
+" -O[<файл>] вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
+" (или <файл>)\n"
+" -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
+" -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n"
+" а не в debian/substvars\n"
+" -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
+" -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых "
+"зависимостей\n"
+" -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n"
+" в указанном каталоге сборки пакета\n"
+" -v включить показ подробностей работы (может быть\n"
+" указан несколько раз)\n"
+" --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n"
+" о зависимостях\n"
+" --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n"
+" (смотрите справочную страницу)\n"
+" --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Распознаваемые поля зависимостей:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
+"строка «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "не удалось открыть файл %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
+"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "для --%s требуется каталог"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "используются параметры из %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s не является степенью сжатия"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "необходим параметр действия"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
+"%s: «%s»)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "используется формат исходника «%s»"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "сборка %s в %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s может иметь не более двух значений"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "цель распаковки существует: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "извлечение %s в %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "%s не является простым файлом"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "%s не является простым файлом"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+#| " extract source package.\n"
+#| " -b, --build <dir> build source package.\n"
+#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+#| " store upstream changes in a new patch."
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Команды:\n"
+" -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
+" распаковать пакет исходного кода\n"
+" -b, --build <кат> собрать пакет исходного кода\n"
+" --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n"
+" использовался бы для сборки пакета исходного "
+"кода\n"
+" --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
+" сохранить изменения оригинала в новой заплате"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Build options:\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -q quiet mode.\n"
+#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
+#| " (defaults to: '%s').\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
+#| " (defaults to: %s).\n"
+#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
+#| " supported are: %s).\n"
+#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
+#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Параметры сборки:\n"
+" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
+" из указанного файла\n"
+" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
+" -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n"
+" --format=<формат-исх.> задать формат пакета исходного кода\n"
+" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
+" -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n"
+" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
+" -U<поле> удалить поле\n"
+" -q не выводить предупреждения\n"
+" -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
+" файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
+" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
+" файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
+" -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
+" (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
+" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
+" поддерживаются: 1-9, best, fast)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extract options:\n"
+#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+#| " --no-check don't check signature and checksums before "
+#| "unpacking\n"
+#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+#| "signature\n"
+#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Параметры распаковки:\n"
+" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
+" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n"
+" перед распаковкой\n"
+" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n"
+" --ignore-bad-version допускать некорректные версии пакета\n"
+" исходного кода"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Общие параметры:\n"
+" -?, --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Команды:\n"
+" --is <поставщик> вернуть true, если текущий\n"
+" поставщик — <поставщик>\n"
+" --derives-from <поставщик> вернуть true, если текущий поставщик "
+"происходит\n"
+" от <поставщика>\n"
+" --query <поле> показать содержимое поле, определённое\n"
+" поставщиком\n"
+" --help показать это сообщение\n"
+" --version показать версию"
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+" --vendor <поставщик> предполагать, что <поставщик> является "
+"текущим\n"
+" поставщиком"
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "поставщик %s не существует в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+#| "compilation)"
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по "
+"умолчанию (родная компиляция)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по "
+"умолчанию (родная компиляция)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "не удалось объединить %s и %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "неизвестный тип файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"СТРОКА: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
+"параметрами диапазона"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "первый заголовок"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "next heading or eof"
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "следующий заголовок или eof"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "начало данных об изменениях"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "неправильный формат строки заголовка"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "неправильный формат строки завершения"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "нераспознанная строка"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "found eof where expected %s"
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr ""
+"Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
+"одновременно"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "получена версия changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "package's section of control info file"
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "элемент в файле репозитория %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "элемент в файле репозитория %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "файл %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "управляющая информация пакета .deb"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "control information"
+msgid "build information file"
+msgstr "управляющая информация"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "файл производителя"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "entry in dpkg's status file"
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "управляющая информация"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "поле не может начинаться с дефиса"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "обнаружено повторение поля %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "продолжение строки значения не в поле"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "незаконченная подпись OpenPGP"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "ошибка записи управляющих данных"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "first block lacks a source field"
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "не удалось создать каталог %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "инфо"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr ""
+"Для получения информации по использованию программы используйте параметр --"
+"help."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "вызов pipe для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "вызов chdir в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "повторное открытие stdin"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "повторное открытие stdout"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "дочерний процесс"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "вызов wait для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
+msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
+msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<стандартный ввод>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно "
+"использовать при работе с NFS"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "не удалось открыть файл %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create pipe for %s"
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "невозможно создать канал для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a supported compression"
+msgid "unsupported option"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "one to three arguments expected"
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "не может быть пустой строкой"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "символ «%s» запрещён"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "не задано имя символа: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr ""
+"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
+"символов: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
+"символов: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "вызов write для ввода tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "закрытие ввода tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не удалось создать каталог %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "не удалось создать каталог %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "не удалось создать каталог %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat directory %s"
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "не удалось открыть файл %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "добавляется %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
+"добавьте его в debian/source/include-binaries)."
+msgstr[1] ""
+"обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
+"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
+msgstr[2] ""
+"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
+"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s не является именем файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "applying %s"
+msgid "verifying %s"
+msgstr "накладывается %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s не существует"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s не является простым файлом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "auto select original source"
+msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "нет tar-файла в поле Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "родной пакет с .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "распаковывается %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "накладывается %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
+"исходника пакета v1.0)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
+"исходников (.orig.tar.<расш>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
+"исходников (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
+"сделать -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr ""
+"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
+"«%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
+"«%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
+"%s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
+"или -sR для перезаписи"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "невозможно изменить права «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
+#| "-sP to override"
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
+"sK или -sP для перезаписи"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
+"авторских файлов, см dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr ""
+"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
+"v2.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью "
+"%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "отмена наложений на %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "авторский tarball не найден в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "копирование каталога debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
+"двоичный файл в debian tarball"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr ""
+"прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "не удалось удалить %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr ""
+"невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "нет локальных изменений для записи"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "не удалось найти редактор"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
+"отсутствует в PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
+"bzr), но указан Format bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s является символьной ссылкой"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "не содержит репозитория bzr"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr ""
+"не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
+"каталоге: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "ожидалось %s, получено %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
+"кодом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "отсутствует параметр --target-format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
+"отсутствует в PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
+"git), но указан Format git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr ""
+"в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "не содержит репозитория git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "увязывание: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "клонируется %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "настройка поверхностного клона"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to rename %s to %s"
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "using options from %s: %s"
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "используются параметры из %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
+"версия)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "не удалось записать"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "вызов diff для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "неизвестный тип файла"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "не удалось представить изменение %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " новая версия %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " старая версия %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "несуществующий"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "простой файл"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "символьная ссылка на %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "блочное устройство"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "символьное устройство"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "именованный канал"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "именованный сокет"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr ""
+"заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный "
+"формат"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
+"обновления"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
+"dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source version"
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "версия исходного кода"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
+"Ubuntu"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
+"Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s не является допустимой версией"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "номер версии не может быть пустым"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "номер версии не может быть пустым"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "номер версии не может быть пустым"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot exec dpkg"
+#~ msgid "cannot execute %s program"
+#~ msgstr "не удалось запустить dpkg"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgid "cannot write signature file %s"
+#~ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "cannot rename %s to %s"
+#~ msgid "cannot import key %s into %s"
+#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+#~ msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "building %s using existing %s"
+#~ msgid "verifying %s using existing %s"
+#~ msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
+
+#~ msgid "dpkg-genchanges"
+#~ msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "failed to parse line in %s: %s"
+#~ msgid "failed to import key in %s"
+#~ msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to verify signature on %s"
+#~ msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s"
+#~ msgstr "ошибка при анализе %s"
+
+#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+#~ msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+#~ msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+#~ msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля "
+#~ "Build-Profiles"
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "символы варианта формата должны быть строчными"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "неправильное поле Format «%s»"
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "невозможно создать канал для %s"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "конец %s"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s завершился по сигналу %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Parser options:\n"
+#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#~| " -s<version>, -v<version>\n"
+#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
+#~| "version\n"
+#~| " -u<version>\n"
+#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#~| " -f<version> than version\n"
+#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#~| " than version\n"
+#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#~| "0)\n"
+#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#~| " <number> is lower than 0)\n"
+#~| " --all include all changes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры анализатора:\n"
+#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список "
+#~ "возможных\n"
+#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. "
+#~ "«dpkg»\n"
+#~ " для совместимости с dpkg-dev\n"
+#~ " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
+#~ " s<версия>, -v <версия>\n"
+#~ " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
+#~ " -u<версия>\n"
+#~ " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
+#~ " -f<версия>\n"
+#~ " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
+#~ "включительно\n"
+#~ " -t<версия>\n"
+#~ " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
+#~ " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
+#~ " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
+#~ " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
+#~ " <число> отрицательное)\n"
+#~ " --all включить все изменения\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "вывод анализатора файла изменений"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "анализатор файла изменений %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
+#~ msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
+#~ msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
+#~ "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем "
+#~ "это станет ошибкой"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "чтение описания изменений"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "вызов du в «%s»"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -?, --help показать это сообщение\n"
+#~ " --version, -V показать версию\n"
+#~ " --label, -l <файл> название файла изменений\n"
+#~ " для показа в сообщениях об ошибке\n"
+#~ " --file <файл> анализируемый файл изменений, по "
+#~ "умолчанию\n"
+#~ " используется «-» (стандартный входной "
+#~ "поток)\n"
+#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список "
+#~ "возможных\n"
+#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. "
+#~ "«dpkg»\n"
+#~ " для совместимости с dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
+#~ " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
+#~ " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
+#~ " версий\n"
+#~ " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
+#~ " включительно\n"
+#~ " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
+#~ " (или конца, если <число> отрицательное)\n"
+#~ " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
+#~ " отсчитывать от начала (или конца, если\n"
+#~ " <число> отрицательное)\n"
+#~ " --all включить все изменения\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
+#~ " -t<система> задать тип системы GNU"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Options:\n"
+#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~| " -L list valid architectures.\n"
+#~| " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n"
+#~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n"
+#~ " -L показать список допустимых архитектур\n"
+#~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
+#~ " установленных в окружении)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
+#~ "format, --commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -r<gain-root-command>\n"
+#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#~ " -p<sign-command>\n"
+#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
+#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
+#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
+#~ " -us unsigned source.\n"
+#~ " -uc unsigned changes.\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
+#~ " -S source only, no binary files. }\n"
+#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
+#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
+#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
+#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
+#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
+#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
+#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
+#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
+#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
+#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
+#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<directory>\n"
+#~ " change the administrative directory.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -r<команда-получения-root>\n"
+#~ " команда для получения прав root (по умолчанию "
+#~ "fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
+#~ " -p<команда-подписывания>\n"
+#~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
+#~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
+#~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
+#~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
+#~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
+#~ " выполняемых работ } передаётся в debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
+#~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
+#~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
+#~ " -us не подписывать исходный код.\n"
+#~ " -uc не подписывать изменения.\n"
+#~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
+#~ " -b только двоичный пакет, }\n"
+#~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся "
+#~ "в\n"
+#~ " -B только двоичный пакет, }\n"
+#~ " не собирать независимые от }\n"
+#~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A только двоичный пакет, }\n"
+#~ " собирать независимые от }\n"
+#~ " архитектуры пакеты }\n"
+#~ " -S только пакет с исходным кодом }\n"
+#~ " без двоичного пакета. }\n"
+#~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
+#~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
+#~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
+#~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
+#~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
+#~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
+#~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
+#~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
+#~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
+#~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n"
+#~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
+#~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
+#~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
+#~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n"
+#~ " с рег.выр. } только в\n"
+#~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
+#~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n"
+#~ " --source-option=<пар>\n"
+#~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<пар>\n"
+#~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<каталог>\n"
+#~ " изменить административный каталог.\n"
+#~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
+#~ " --version показать версию.\n"
+
+#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid "will probably become fatal in the future."
+#~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
+#~ "the PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
+#~ "PATH."
+
+#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+#~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
+#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
+#~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
+#~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
+
+#~ msgid "entry of APT's %s file"
+#~ msgstr "элемент APT файла %s"
+
+#~ msgid "no orig.tar file found"
+#~ msgstr "файл orig.tar не найден"
+
+#~ msgid "exec %s"
+#~ msgstr "вызов exec для %s"
+
+#~ msgid "git config exited nonzero"
+#~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
+
+#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
+#~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
+
+#~ msgid "unable to remove `%s'"
+#~ msgstr "невозможно удалить %s"
+
+#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
+#~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
+
+#~ msgid "unable to append to %s"
+#~ msgstr "невозможно добавить к %s"
+
+#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
+#~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
+
+#~ msgid "need -x or -b"
+#~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
+
+#~ msgid "objdump on `%s'"
+#~ msgstr "вызов objdump для `%s'"
diff --git a/scripts/po/stamp-po b/scripts/po/stamp-po
new file mode 100644
index 0000000..9788f70
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/stamp-po
@@ -0,0 +1 @@
+timestamp
diff --git a/scripts/po/sv.gmo b/scripts/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..880eefe
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..7fc16ce
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -0,0 +1,4140 @@
+# Swedish translation of dpkg
+# Copyright © 2007-2023 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-28 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" -l, --list lista variabler (förval).\n"
+" -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande "
+"kriterier).\n"
+" -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n"
+" -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n"
+" -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n"
+" -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n"
+" -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n"
+" -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
+" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
+" -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
+" -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n"
+" -W, --match-wildcard <ark-joker>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n"
+" -B, --match-bits <ark-bitar>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n"
+" -E, --match-endian <ark-endian>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" använd <format> för --print-set och --print-"
+"unset,\n"
+" tillåtna värden: shell (förval), make.\n"
+" -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i "
+"miljön)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
+"angivna GNU-systemtypen %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s är inte ett utskriftsformat som stöds"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "okänd flagga \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med CC-systemtypen %s, försök sätta en "
+"korrekt CC-miljövariabel"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kan inte exekvera %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n"
+" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n"
+" värdet är ett av vendor, system, user, env.\n"
+" --status skriv ut en sammanfattning med alla parametrar som "
+"påverkar\n"
+" programmets beteende, de resulterande flaggorna\n"
+" och deras ursprung.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" skriv ut status för funktioner för given area.\n"
+" --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell "
+"leverantör.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" skriv ut något som kan användas för att importera\n"
+" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n"
+" eller på en kommandorad\n"
+" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s behöver en parameter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n"
+" any, all (förval är 'full').\n"
+" -F, --build=full normalt komplett bygge (binärer+källkod; "
+"förval).\n"
+" -g, --build=source,all källkod och arkitektur-oberoende bygg.\n"
+" -G, --build=source,any källkod och arkitektur-specifikt bygg.\n"
+" -b, --build=binary endast binär, inga källkodsfiler.\n"
+" -B, --build=any endast binär, endast arkitektur-specifika "
+"filer.\n"
+" -A, --build=all endast binär, endast arkitektur-oberoende "
+"filer.\n"
+" -S, --build=source endast källkod, inga binärfiler.\n"
+" -nc, --no-pre-clean städa inte källkodsträd först (implicerar -"
+"b).\n"
+" --pre-clean städa källkodströdet först (förval).\n"
+" --no-post-clean städa inte källkodsträdet efteråt (förval).\n"
+" -tc, --post-clean städa källkodsträd efteråt.\n"
+" -D, --check-builddeps kontroll. byggberoenden och -konflikter "
+"(förval).\n"
+" -d, --no-check-builddeps kontrollera inte byggberoenden och -"
+"konflkter.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" kontrollera inte inbyggda byggberoenden.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiler>\n"
+" anta kommaavdelade bygg-<profiler> är aktiva.\n"
+" --build-requires-root anta gamla fältvärden för Rules-Requires-"
+"Root.\n"
+" -R, --rules-file=<regler> regelfil att exekvera (förval är debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<mål> anropa debian/rules <mål>.\n"
+" --as-root ser till att -T anropar målet med "
+"rootbehörighet.\n"
+" -j, --jobs[=<jobb>|auto] jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n"
+" (förval; förval är auto, frivilligt läge).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobb>|auto]\n"
+" alias för -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobb>|auto]\n"
+" jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n"
+" (förval är auto, tvingat läge).\n"
+" -r, --root-command=<kommando>\n"
+" kommando för root-behörighet (förval är "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<kommando>\n"
+" kommando för att kontrollera .changes-filen\n"
+" (inget förval).\n"
+" --check-option=<arg> sänd <arg> till --check-command-<kommando>.\n"
+" --hook-<namn>=<kommando>\n"
+" välj <kommando> som haken <namn>, kända "
+"hakar:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<fil> välj .buildinfo-filnamn att skapa.\n"
+" --buildinfo-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<fil> välj .changes-filnamn att skapa.\n"
+" --sign-backend=<bakända>\n"
+" OpenPGP-program att använda för signering\n"
+" (förval är auto).\n"
+" -p, --sign-command=<kommando>\n"
+" kommando för att signera .dsc- och/eller\n"
+" .changes-filer (förval är gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<fil> nyckelfil att använda vid signering.\n"
+" -k, --sign-keyid=<nyckelid> nyckel-ID som skall användas vid signering.\n"
+" --sign-key=<nyckelid> alias för -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
+" -us, --unsigned-source osignerad källkod.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo osignerad .buildinfo-fil.\n"
+" -uc, --unsigned-changes osignerad .buildinfo- och changes-fil.\n"
+" --no-sign signera inte någon fil.\n"
+" --force-sign tvinga signering av de resulterande filerna.\n"
+" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
+" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
+" --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
+" --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n"
+" -si källkod innehåller orig, om ny uppström "
+"(förval).\n"
+" -sa källkod innehåller orig, alltid.\n"
+" -sd källkod är endast diff och .dsc\n"
+" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<ansvarig> ansvarig för denna källkod/bygge är "
+"<ansvarig>.\n"
+" --build-by=<ansvarig> dito.\n"
+" -e, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna ändring/utgåva är "
+"<ansvarig>.\n"
+" --changed-by=<ansvarig> dito.\n"
+" -m, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna utgåva är <ansvarig>.\n"
+" -e, --build-by=<ansvarig> ansvarig för detta bygge är <ansvarig>.\n"
+" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n"
+" --changes-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n"
+" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n"
+" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n"
+" -z, --compression-level=<nivå>\n"
+" komprimeringsnivå för källkod.\n"
+" -Z, --compression=<komprim> komprimering att använda för källkod\n"
+" (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i, --diff-ingore=[<reg.uttr>]\n"
+" ignorerar diff på filer som motsvarar reg."
+"uttr.\n"
+" -I, --tar-ignore=[<mönster>]\n"
+" filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
+" --source-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "saknat .buildinfo-filnamn"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr "sända %s via %s stöds inte; använd \"%s\" istället"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "saknat .changes-filnamn"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "okänt namn på hake: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "saknat kommando för haken %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "okänd flagga eller argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "flaggan %s ger endast mening med flaggan %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "källkodspaket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "källkodsversion"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "källkodsdistribution"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "källkod ändrad av"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "värdarkitektur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan "
+"innehålla oönskade filer."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Tryck <enter> för att inleda signeringsproceduren.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "kan inte bestämma %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
+"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "otillåtet mål i %s-fältet nyckelord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är okänt i dpkg-namnrymden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" har stora bokstäver; använd \"%s\" istället"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är ogiltigt; använd \"%s\" istället"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är okänt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "fältet %s innehåller duplicerat nyckelord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+"%s-fältet innehåller både globala och implementationsspecifika nyckelord"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"korta OpenPGP-nyckel-id:n är trasiga; använd nyckelfingeravtryck i %s eller "
+"%s istället"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"långa OpenPGP-nyckel-id:n rekommenderas inte; använd nyckelfingeravtryck i "
+"%s eller %s istället"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "kan inte stänga %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "kan inte flytta %s till %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "misslyckades att signera %s-fil: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-"
+"indep\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignorera inbyggda byggberoenden och -konflikter.\n"
+" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n"
+" för att hämta dem från styrfilen\n"
+" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n"
+" för att hämta dem från styrfilen\n"
+" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n"
+" -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" välj administrativ katalog.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --verison visa verisonen."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (förval: debian/control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "kan inte tolka fältet %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Ej uppfyllda byggberoenden: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Byggkonflikter: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan inte skriva %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installerar ny fillistfil"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n"
+" any, all (förval är 'full').\n"
+" -c<control-fil> hämta styrinfo från denna fil.\n"
+" -l<changelog-fil> hämta per-version-info från denna fil.\n"
+" -f<fillistefil> hämta .deb-fillista från denna fil.\n"
+" -F<ändringslogg-format> tvinga ändringsloggoformat.\n"
+" -O[<buildinfo-fil>] skriv till standard ut (eller <buildinfo-fil>).\n"
+" -u<insändnings-kat> katalog med filer (förval är '..').\n"
+" --always-include-kernel inkludera alltid Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path inkludera alltid Build-Path.\n"
+" --admindir=<katalog> ändra administrativ katalog.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; .buildinfo är meningslös"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "kan inte installera skapad buildinfo-fil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary, any, all\n"
+" (förval är 'full').\n"
+" -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n"
+" -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n"
+" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n"
+" -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n"
+" -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n"
+" -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
+" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n"
+" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n"
+" -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n"
+" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n"
+" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n"
+" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n"
+" -u<insändningskatalog> katalog med filer (förval är \"..\").\n"
+" -si källkod har orig, om ny uppströms (förval).\n"
+" -sa källkod har orig, alltid.\n"
+" -sd källkod är diff och endast .dsc.\n"
+" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -O[<filnamn>] skriv till standard ut (förval) eller <filnamn>.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s är tom"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
+"ober. paket)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
+"spec. paket)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "saknar information för utdatafält %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n"
+" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n"
+" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
+" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n"
+" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "paketstrof saknas i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "paketet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketet \"%s\":s "
+"arkitekturlista (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "%s-fältet i paketet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "tolkar paketet \"%s\":s fält %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet\"%s\" är "
+"för alla arkitekturer"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s-paket \"%s\" med udeb-specifikt fält %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l<bibliotekssökväg> lägg till katalog till privat söklista för delade "
+"bibliotek.\n"
+" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n"
+" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
+" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n"
+" -v<version> version på paketet (förval är versionen\n"
+" som utläses ur debian/changelog).\n"
+" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
+" i katalogen \"debian\" och misslyckas om "
+"skillnaderna\n"
+" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, "
+"till\n"
+" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n"
+" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar "
+"eller\n"
+" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n"
+" referensfilen.\n"
+" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n"
+" istället för standardfilen.\n"
+" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n"
+" tas med i utdata).\n"
+" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n"
+" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n"
+" (endast i mall-läget).\n"
+" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid "
+"behandling\n"
+" av symbofilen.\n"
+" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<standard ut>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "se diff-utdata nedan"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
+" efter sista \"~\" i versionsnumret.\n"
+" --merge-unreleased slå ihop UNRELEASED-poster, ignorerar deras\n"
+" versionsnummer.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "behöver åtminstone tre argument"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "filargument måste finnas"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n"
+" -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n"
+" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n"
+" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkatalog (visa varsamhet).\n"
+" -c, --create-dir skapa målkatalog om den inte finns (visa "
+"varsamhet).\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -v, --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n"
+"enligt \"understreckskonventionen\".\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "kan inte hitta %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binär styrfil %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s."
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "inget Package-fält hittades i \"%s\", hoppar över paketet"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "skapade katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "hoppar över \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "behöver minst ett filnamn"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l, --file <ändringsloggfil>\n"
+" hämta information per version från filen.\n"
+" -F <ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnumret."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Parserflaggor:\n"
+" --format <utdataformat>\n"
+" ange utdataformat (förval är \"dpkg\").\n"
+" --reverse ta med alla ändringar i omvänd ordning.\n"
+" --all ta med alla ändringar.\n"
+" -s, --since <version> ta med alla ändringar senare än <version>.\n"
+" -v <version> dito.\n"
+" -u, --until <version> ta med alla ändringar tidigare än <version>.\n"
+" -f, --from <version> ta med alla ändringar från och med <version>.\n"
+" -t, --to <version> ta med alla ändringar till och med <version>.\n"
+" -c, --count <antal> ta med <antal> poster från början (eller slutet\n"
+" om <antal> är lägre än 0)\n"
+" -o, --offset <antal> byt startpunkt för --count, räknat från början\n"
+" (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L är föråldrat; det har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "felaktigt namn på ändringsloggformat"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "saknat ändringsloggfilnamn"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "tar inga argument som inte är flaggor"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> "
+"[<sökvägprefix>]] > Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (förval är \"deb\").\n"
+" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
+" -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n"
+" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
+" -e, --extra-override <fil>\n"
+" använd extra överstyrningsfil.\n"
+" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
+" media-åtkomstmetod\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "kan inte grena för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"paketet %s (filnamn %s) repeterades men nyare version; använde den och "
+"ignorerade data från %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"paketet %s (filnamn %s) repeterades; ignorerade den och använde data från %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "ett till tre argument förväntades"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "binärsökvägen %s hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "kunde inte stänga standard ut"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr "Paket med flera instanser men ingen --multiversion angavs:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> "
+"[<sökvägprefix>]] > Sources\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n"
+" -e, --extra-override <fil>\n"
+" använd extra överstyrningsfil.\n"
+" -s, --source-override <fil>\n"
+" använd fil för ytterligare "
+"källkodsöverstyrningar,\n"
+" förval är vanliga överstyrningsfilen med tillägg\n"
+" .src.\n"
+" --debug slå på felsökning.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "behöver minst en binär"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format: \"%s\" abi: "
+"\"%s\"; RPATH: \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
+"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets "
+"katalog"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är "
+"troligen ett insticksprogram"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)"
+msgstr[1] ""
+"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det "
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
+msgstr[1] ""
+"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de "
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks "
+"inte genom efter bibliotek.\n"
+"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
+"använda -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
+msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
+" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
+" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
+" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för "
+"delade\n"
+" bibliotek.\n"
+" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
+" -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/"
+"fil.\n"
+" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs."
+"local.\n"
+" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -t<typ> sätt pakettyp (förval är deb).\n"
+" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
+" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
+" paketbyggkatalogen först.\n"
+" -I<paketbyggkatalog> ignorera nödvändiga bibliotek, shlibs och symbols-"
+"filer\n"
+" i den givna byggkatalogen.\n"
+" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n"
+" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte "
+"hittas.\n"
+" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se "
+"manualsida).\n"
+" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Beroendefält som stöds är:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "kan inte öppna filen %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte "
+"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
+"byggträd"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s behöver en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "använder flaggor från %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "åtgärd krävs"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng i paketet \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "bygger %s i %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s tar maximalt två argument"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "extraherar %s i %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "testkontroll %s är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "testkontroll %s saknar fältet %s eller %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<inget>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
+" extrahera källkodspaket.\n"
+" -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n"
+" --print-format <kat> visa formatet som skulle användas för att bygga\n"
+" källkodspaketet.\n"
+" --before-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n"
+" --after-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n"
+" --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n"
+" spara uppströmsändringar som en ny patch."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Byggflaggor:\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och "
+"värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<reguttr>]\n"
+" filtrera ut filer att ignorera diffar från\n"
+" (förval: \"%s\").\n"
+" -I, --tar-ignore[=<mönster>]\n"
+" filtrera ut filer när tarboll byggs\n"
+" (förval: \"%s\").\n"
+" -Z, --compression=<komprimering>\n"
+" välj komprimering som skall användas (förval\n"
+" är \"%s\", värden som stöds: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<nivå>\n"
+" komprimeringsnivå att använda (förval är\n"
+" \"%d\", värden som stöds: \"1\"-\"9\", "
+"\"best\", \"fast\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Flaggor för uppackning:\n"
+" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n"
+" --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före "
+"uppackning\n"
+" --no-overwrite-dir skriv inte över katalog vid uppackning\n"
+" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" avbryt om paketet inte innehåller starka "
+"kontrollsummor\n"
+" --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Allmänna flaggor:\n"
+" --threads-max=<trådar>\n"
+" använd som mest <trådar> för packare.\n"
+" -q tyst läge.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Källkodsformatspecifika bygg- och uppackningsflaggor är tillgängliga;\n"
+"använd --format tillsammans med --help för att se dem."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Kommandon:\n"
+" --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n"
+" --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n"
+" --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "leverantören %s finns inte i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"kunde inte bestämma CC-systemtyp, faller tillbaka på förval (lokal "
+"kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr "okänd CC-systemtyp %s, faller tillbaka på förval (lokal kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektur i listan \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan inte läsa %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "okänd byggtyp %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"RAD: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar \"%s\"-parametern \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen \"%s\", ignorerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen \"%s\", ignorerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "första rubrik"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "nästa rubrik eller filslut"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "början på ändringsdata"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "mer ändringsdata eller fot"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "hittade fot där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "okänd rad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "okänt nyckelvärde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig veckodag \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "använder fullständing \"%s\" istället för förkortat månadsnamn \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "ogiltigt förkortat månadsnamn \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "kan inte tolka felformaterat datum \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "kan inte söka inuti filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "ändringsloggformatet %s är okänt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "ändringsloggformatet %s är inte en Dpkg::Changelog-klasss"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "okänd utdataformat %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "packartrådar %s är inte ett talvärde"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "tolkad version av ändringslogg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "huvud-strof i copyright-filen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "files-strof i copyright-filen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "licens-strof i copyright-filen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "paketets test-styrinfofil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "förrådets %s-fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "stycke i arkivets fil %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "bygginformationsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "distributörsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "stycke i dpkg:s statusfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "styrinformation"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "duplicerat fält %s hittades"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "skrivfel i styrdata"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "första stycket saknar \"%s\"-fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "stycket saknar fältet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "stycket saknar antingen fältet %s eller %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "virtuellt beroende innehåller ogiltigt relation: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "felformaterat filnamn i fillistfilen, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan inte öppna katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "ogiltigt filnamn %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "meddelande"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "underprocessen %s returnerade felkod %d vid avslut"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "underprocessen %s dödades av signal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "underprocessen %s misslyckades med okänd felkod %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "kan inte ta skapa filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "rör för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "öppna standard in på nytt"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "öppna standard ut på nytt"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "barnprocess"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "väntar på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund"
+msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<standard in>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "okänt OpenPGP-API efterfrågades %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "kan inte läsa in OpenPGP-program %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "okänt OpenPGP-program %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "lyckades"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "ingen godtagbar signatur hittades"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "saknat nödvändigt argument"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "flaggan stöds inte"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ogiltig datatyp"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "icke-text där text förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "utdatafilen finns redan"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "indatafilen finns inte"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "kan inte låsa upp lösenordsskyddad nyckel"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "underkommandot stöds ej"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "nyckeln kan inte används för signering"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "saknad OpenPGP-implementation"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "angiven nyckel behöver ett nyckellager"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "felkod %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "får inte vara en tom sträng"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "sökvägsnamnet \"%s\" kan inte kanoniseras"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "sökvägsnamnet \"%s\" pekar till utanför källkodsroten (på \"%s\")"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"ej rekommenderad användning av LD_LIBRARY_PATH med privat biblioteksktalog "
+"som stör kryssbyggning, använd flaggan -l istället"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "okänt format på exekverbar fil \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "symbolnamn ej angivet: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "symver-tagg med versionerad symbol kommer inte matcha: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är "
+"versionerade: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "skriv på tar-indata"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "stängning av tar-indata"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "kan inte hämta metadata för källsökvägsnamnet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "kan inte hämta metadata för målsökvägsnamnet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "kan inte ändra läge för katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "kan inte ändra tider för katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "kan inte ta bort målkatalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "kan inte ta bort målfilen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "kan inte öppna filen %s för att detektera binärtyp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "lägger %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "oönskad binärfil: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-"
+"binaries för att tillåta att den tas med)"
+msgstr[1] ""
+"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-"
+"binaries för att tillåta att de tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s är inte namnet på en fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "källkodspaketet innehåller bara svaga kontrollsummor"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "fälten %s och %s behövs för att beräkna basnamn för källkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"signaturer för uppströms-tarbollen, men ingen uppströmssigneringsnyckel"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "bekräftar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr "kan inte bekräfta uppströms tarboll-signatur för %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "kan inte bekräfta inbyggd signatur för %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "kan inte kopiera %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s finns inte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "välj originalkällkod automatiskt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och behåll)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och ta bort)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och behåll)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och ta bort)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "lita på att packad och uppackad originalkällkod är identisk"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "det finns ingen diff, skapa bara huvud-tarfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "som -sa, -sk, -sp, -su, -sr men kan skriva över"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr "avbryt om genererad diff har ändringar i uppströmsfiler"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "lämna originalkällkod packad i aktuell katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "kopiera inte originalkällkod till aktuell katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "packa också upp originalkällkodsträdet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "applicera inte debian-diff på uppströmskällkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "packar upp %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "tillämpar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "stöder endast gzip-komprimering"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-"
+"källkodspaket)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
+"packad (.orig.tar.<ändelse>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
+"uppackad (orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
+"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
+"sR för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "bygger %s med befintlig %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr "uppströmssigneringsnycklen, men ingen uppströms tarboll-signatur"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
+"sK eller -sP för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade "
+"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "ändring i källkod kan inte representeras"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "ta med borttagna filer i patchen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "ta med tidsstämpeln i patchen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "ta med binärfiler i patchen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "förbered inte byggträdet genom att applicera patchar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "avapplicera inte patchar om de redan har applicerats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr "avapplicera patchar om de redan har applicerats (förval)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "skapa en tom original-tarboll om saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "spara skapade patchar istället för att avbryta"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "extrahera inte debian-tarboll i uppströmskällkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "applicera inte patcher efter uppackningen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "tar bort tillämpning av %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "kopia av debian-katalogen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den "
+"modifierade binären i debian-tarbollen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Tips: se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade "
+"källkodsträdet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Ange önskat patchnamn: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "inget patchnamn angavs; kan inte fortsätta"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), "
+"men formatet bzr angavs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s är en symbolisk länk"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "formatet v3.0 (bzr) innehåller endast en källkodsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "förväntade %s, fick %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "ange formatet för genererat källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "inga filer angavs på kommandoraden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "flaggan --target-format saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), "
+"men formatet git angavs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "ange en git-<referens> att inkludera i git-bunten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "skapa en grund klon med djupet <antal>"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "skapar packe: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "klonar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "ställer in grund klon"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "sätter fjärren %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "flera tarfiler i eget källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "använd en ensam debianiseringspatch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "godta quilt-metadata <version> även om okänd"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "använder patchlista från %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
+"modifierad version)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "misslyckades att skriva"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kan inte ta status på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "kan inte läsa länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "okänd filtyp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "kan inte representera ändringen för %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " ny version är %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " gammal version är %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"diffen \"%s\" patchar filer flera gånger; dela diffen i flera filer eller "
+"slå ihop styckena till ett enda"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s mer än en gång"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "symbolisk länk till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "blockenhet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "teckenenhet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "namngivet rör"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "namngivet uttag"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att "
+"uppdatera den"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"om filen finns i det uppackage källkodsträdet, se till att den också finns i "
+"orig-tarbollen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-"
+"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "ogiltigt källkodsversion %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används, men är inte definierad"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används inte, men är definierad"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"%s origin-filnamn avråds från; det ska endast innehålla alfanumeriska tecken "
+"och bindestreck"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"%s modul-filnamn avråds från; den ska bestå av endast stora alfanumeriska "
+"tecken"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en "
+"Ubuntuadress"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-"
+"Maintainer saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s är inte en giltig version"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "epokdelen av versionsnumret kan inte vara tom"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "uppströmsversionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "revisionen kan inte vara tom"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""