diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ar/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ar/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ce1468e8c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = دراسات شيلد +removeButton = أزِل + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = الدراسات النشطة +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = الدراسات المكتملة +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = نشطة +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = انتهت + +updateButtonWin = خيارات التحديث +updateButtonUnix = تفضيلات التحديث +learnMore = اطّلع على المزيد +noStudies = لم تشارك في أي من الدراسات. +disabledList = هذه قائمة الدراسات التي شاركت فيها. لن تجرى أي دراسات جديدة. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ما هذا؟ قد ينصّب %S بعض الدراسات و يشغّلها من وقت لآخر. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = تضبط هذه الدراسة قيمة %1$S على %2$S. diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..62276cfab8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..107e0415fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = تحذير أمني +formPostSecureToInsecureWarning.message = سترسل المعلومات التي أدخلتها عبر اتّصال غير مُعمّى و يمكن أن تقرأها أطراف خارجية بسهولة.\n\nأمتأكّد أنّك تريد المتابعة في إرسال هذه المعلومات؟ +formPostSecureToInsecureWarning.continue = واصِل diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0914ba633 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=إنذار +Confirm=أكّد +ConfirmCheck=أكّد +Prompt=اسأل +Select=اختر +OK=حسنا +Cancel=ألغِ +Yes=&نعم +No=&لا +Save=ا&حفظ +Revert=ا&عكس +DontSave=لا &تحفظ +ScriptDlgGenericHeading=[تطبيق جافاسكربت] +ScriptDlgHeading=تقول الصفحة في %S: +ScriptDialogLabel=امنع هذه الصفحة من إنشاء نوافذ حوار إضافية +ScriptDialogPreventTitle=تأكيد تفضيل نوافذ الحوار +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterLoginForProxy3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. تحذير: لن تُرسَل كلمة السر للموقع الذي تزوره حاليًا! +EnterPasswordFor=أدخِل كلمة السر من أجل %1$S في %2$S diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ffa89c53e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=احفظ الصّورة +SaveMediaTitle=احفظ الوسائط +SaveVideoTitle=احفظ الفديو +SaveAudioTitle=احفظ الصوت +SaveLinkTitle=احفظ باسم +WebPageCompleteFilter=صفحة وِب، كاملة +WebPageHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، HTML فقط +WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، XHTML فقط +WebPageSVGOnlyFilter=صفحة وِب، SVG فقط +WebPageXMLOnlyFilter=صفحة وِب، XML فقط + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..eca11442fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=حسنا +button-cancel=ألغِ +button-help=مساعدة +button-disclosure=المزيد من المعلومات +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=م +accesskey-disclosure=ع diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c3c31baab --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = أزل %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = يطلب الامتداد ”%S“ إزالته. ما الذي تريد فعله؟ + +uninstall.confirmation.button-0.label = أزل +uninstall.confirmation.button-1.label = لا تُزل + +saveaspdf.saveasdialog.title = احفظ باسم + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = غير أحد الامتدادات، %S، الصفحة التي تراها عندما تفتح لسانا جديدا. +newTabControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = غير أحد الامتدادات، %S، ما تراه عندما تفتح الصفحة الرئيسية أو نافذة جديدة. +homepageControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = يخفي أحد الامتدادات، %1$S، بعض ألسنتك. يمكن الوصول إلى كل الألسنة من %2$S. +tabHideControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + + diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e788b80a92 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=أغلق +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8d3dec782 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=كلّ الملفّات +htmlTitle=ملفّات HTML +textTitle=ملفّات نصّيّة +imageTitle=ملفّات صور +xmlTitle=ملفّات XML +xulTitle=ملفات XUL +appsTitle=تطبيقات +audioTitle=ملفات صوتية +videoTitle=ملفات فيديو + +formatLabel=الصيغة: + diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..743277bffc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,94 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + * Contributor(s): + * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com) + * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com) + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + + +/************************** +** Global Settings ** +***************************/ + +/*make UI RTL */ + +window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; } + +/* + chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes. + Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not + using them. + We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering. +*/ + +textbox[disabled] { + font-style: normal !important; +} + +/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */ + +parsererror { + direction: rtl; +} + + +/******************** +** Firefox ** +*********************/ + + +/* + Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 + Updates: + - Removed #downloadFolder (bug 1457720). +*/ + +#link-url-text, #source, #path, #url, #feedurl, #urltext { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + + +/******************** +** Thunderbird ** +*********************/ + + +#statusbar-display { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; + } + +/* Set Folder Pane on the left side of window */ + +#mailContentWrapper { + direction: ltr !important; +} + +/* Set Mail Content titlebar as RTL */ + +#searchBox { + direction: rtl !important; +} + +/* Set Statusbar to LTR */ + +#statusText { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + +/******************** +** Extensions ** +*********************/ + +#adblockPreferencesWindow +{direction: ltr !important } diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1152126ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ar, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=ar + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=12 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe05d0d053 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=سهم لأعلى +VK_DOWN=سهم لأسفل +VK_LEFT=سهم لليسار +VK_RIGHT=سهم لليمين +VK_PAGE_UP=صفحة لأعلى +VK_PAGE_DOWN=صفحة لأسفل +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=↤ +VK_BACK=← +VK_DELETE=حذف +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=البداية +VK_END=النهاية + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=إدراج +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..01c64839f9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = السابق +forward = التالي +speed = السرعة +selectvoicelabel = الصوت: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = المبدئي + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c41e63795 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=طباعة +optionsTabLabelGTK=خيارات + +# Mac titles: +optionsTitleMac=الخيارات: +appearanceTitleMac=المظهر: +pageHeadersTitleMac=ترويسات الصفحة: +pageFootersTitleMac=تذييلات الصفحة: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=خيارات + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ت_جاهل إعادة التحجيم لملاءمة عرض الصفحة +selectionOnly=اطبع المحدّد فق_ط +printBGOptions=اطبع الخلفيات +printBGColors=اطبع أ_لوان الخلفية +printBGImages=اطبع ص_ور الخلفية +headerFooter=الترويسة والتذييل +left=يسار +center=وسط +right=يمين +headerFooterBlank=--فارغ-- +headerFooterTitle=العنوان +headerFooterURL=المسار +headerFooterDate=التاريخ/الوقت +headerFooterPage=صفحة # +headerFooterPageTotal=صفحة # مِن # +headerFooterCustom=مخصّص… +customHeaderFooterPrompt=رجاءً أدخِل نص الترويسة/التذييل المخصص + +summarySelectionOnlyTitle=اطبع المحدّد +summaryShrinkToFitTitle=قلّص لملاءمة حجم الصفحة +summaryPrintBGColorsTitle=اطبع ألوان الخلفية +summaryPrintBGImagesTitle=اطبع صور الخلفية +summaryHeaderTitle=ترويسات الصفحة +summaryFooterTitle=تذييلات الصفحة +summaryNAValue=- +summaryOnValue=نعم +summaryOffValue=لا diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..add72c9f40 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=يبدو أنك لم تستخدم %S منذ فترة. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟ و بالمناسبة، مرحبًا بعودتك. +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=يبدو أنك أعدت تنصيب %S. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟ + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=أنعش %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ن diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c7c7b236d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = انتقل إلى سطر +goToLineText = أدخل رقم السّطر +invalidInputTitle = إدخال غير صالح +invalidInputText = رقم السّطر الذي أدخلته غير صالح. +outOfRangeTitle = السّطر غير موجود +outOfRangeText = لا وجود للسّطر المحدّد. +viewSelectionSourceTitle = مصدر DOM للاختيار + +context_goToLine_label = انتقل إلى سطر… +context_goToLine_accesskey = س +context_wrapLongLines_label = اقطع السطور الطويلة +context_highlightSyntax_label = أبرِز التراكيب diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..de230c6ce8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=مرحبًا في %S +default-last-title=إكمال %S +default-first-title-mac=مقدّمة +default-last-title-mac=خاتمة |