summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl')
-rw-r--r--l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl234
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cab16dda7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = камера
+webrtc-item-microphone = мікрафон
+webrtc-item-audio-capture = аўдыё карткі
+webrtc-item-application = праграма
+webrtc-item-screen = экран
+webrtc-item-window = акно
+webrtc-item-browser = картка
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Невядомая крыніца
+
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Прылады з доступам да картак
+ .accesskey = п
+
+webrtc-sharing-window = Вы даяце супольны доступ да іншага акна праграмы.
+webrtc-sharing-browser-window = Вы адкрываеце доступ да { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Вы даяце супольны доступ да ўсяго экрана.
+webrtc-stop-sharing-button = Закрыць супольны доступ
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Выключыць мікрафон
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Уключыць мікрафон
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Выключыць камеру
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Уключыць камеру
+webrtc-minimize =
+ .title = Мінімізаваць індыкатар
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Вы абагульваеце камеру. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Вы абагульваеце свой мікрафон. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Вы абагульваеце акно ці экран. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры і мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да праграмы. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага экрана. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да акна. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да карткі. Націсніце для кантролю сумеснага доступу.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Кіраваць сумесным доступам
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Кіраваць сумесным доступам на “{ $streamTitle }”
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Абагуленне камеры з “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Абагуленне мікрафона з “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Абагуленне праграмы з “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Абагуленне экрану з “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Абагуленне акна з “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне акна з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Абагуленне карткі з “{ $streamTitle }”
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткай
+ [few] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі
+ *[many] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі?
+webrtc-allow-share-camera = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру?
+webrtc-allow-share-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон?
+webrtc-allow-share-screen = Дазволіць { $origin } бачыць ваш экран?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць іншыя дынамікі?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашыя камеру і мікрафон?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру і слухаць аўдыё з гэтай карткі?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон і бачыць ваш экран?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да праслухоўвання аўдыё з гэтай карткі?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб бачыць ваш экран?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да іншых дынамікаў?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і мікрафона?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і слухаць аўдыё з гэтай карткі?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона і бачыць ваш экран?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Паказвайце экран толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю.
+webrtc-share-browser-warning = Паказвайце { -brand-short-name } толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю.
+
+webrtc-share-screen-learn-more = Падрабязней
+webrtc-pick-window-or-screen = Выберыце акно ці экран
+webrtc-share-entire-screen = Увесь экран
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Ужываць налады аперацыйнай сістэмы
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Экран { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } акно)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } акна)
+ *[many] { $appName } ({ $windowCount } акон)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Дазволіць
+ .accesskey = Д
+webrtc-action-block =
+ .label = Блакаваць
+ .accesskey = Б
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Заўсёды блакаваць
+ .accesskey = З
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Не зараз
+ .accesskey = Н
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Памятаць гэтае рашэнне
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Адключыць абвесткі сайтаў у час абагульвання
+
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } не можа дазволіць пастаянны доступ да вашага экрана.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } не можа даць сталы доступ да аўдыё з карткі, не запытваючы, якой з картак дзяліцца.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Вашае злучэнне з гэтым сайтам небяспечнае. Каб вас абараніць, { -brand-short-name } дасць доступ толькі на гэты сеанс.