diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 234 |
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2cab16dda7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = камера +webrtc-item-microphone = мікрафон +webrtc-item-audio-capture = аўдыё карткі +webrtc-item-application = праграма +webrtc-item-screen = экран +webrtc-item-window = акно +webrtc-item-browser = картка + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Невядомая крыніца + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Прылады з доступам да картак + .accesskey = п + +webrtc-sharing-window = Вы даяце супольны доступ да іншага акна праграмы. +webrtc-sharing-browser-window = Вы адкрываеце доступ да { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Вы даяце супольны доступ да ўсяго экрана. +webrtc-stop-sharing-button = Закрыць супольны доступ +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Выключыць мікрафон +webrtc-microphone-muted = + .title = Уключыць мікрафон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Выключыць камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Уключыць камеру +webrtc-minimize = + .title = Мінімізаваць індыкатар + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Вы абагульваеце камеру. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Вы абагульваеце свой мікрафон. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Вы абагульваеце акно ці экран. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры і мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да праграмы. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага экрана. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да акна. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да карткі. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Кіраваць сумесным доступам +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Кіраваць сумесным доступам на “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Абагуленне камеры з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Абагуленне мікрафона з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Абагуленне праграмы з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Абагуленне экрану з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Абагуленне акна з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне акна з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Абагуленне карткі з “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-camera = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру? +webrtc-allow-share-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон? +webrtc-allow-share-screen = Дазволіць { $origin } бачыць ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць іншыя дынамікі? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашыя камеру і мікрафон? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру і слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон і бачыць ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да праслухоўвання аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб бачыць ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да іншых дынамікаў? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і мікрафона? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона і бачыць ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Паказвайце экран толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю. +webrtc-share-browser-warning = Паказвайце { -brand-short-name } толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю. + +webrtc-share-screen-learn-more = Падрабязней +webrtc-pick-window-or-screen = Выберыце акно ці экран +webrtc-share-entire-screen = Увесь экран +webrtc-share-pipe-wire-portal = Ужываць налады аперацыйнай сістэмы +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Экран { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } акно) + [few] { $appName } ({ $windowCount } акна) + *[many] { $appName } ({ $windowCount } акон) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +webrtc-action-block = + .label = Блакаваць + .accesskey = Б +webrtc-action-always-block = + .label = Заўсёды блакаваць + .accesskey = З +webrtc-action-not-now = + .label = Не зараз + .accesskey = Н + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Памятаць гэтае рашэнне +webrtc-mute-notifications-checkbox = Адключыць абвесткі сайтаў у час абагульвання + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } не можа дазволіць пастаянны доступ да вашага экрана. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } не можа даць сталы доступ да аўдыё з карткі, не запытваючы, якой з картак дзяліцца. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Вашае злучэнне з гэтым сайтам небяспечнае. Каб вас абараніць, { -brand-short-name } дасць доступ толькі на гэты сеанс. |