summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-AR/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-es-AR/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/security')
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties76
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-es-AR/security/manager/security/pippki/pippki.ftl106
6 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5775d92924
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte no admite cifrado de grado alto.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte requiere cifrado de grado alto que no es compatible.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No se pudo encontrar el certificado o la clave necesarios para la autenticación.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: se rechazó el certificado del par.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=El servidor encontró datos erróneos del servidor.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=El tipo de certificado no está soportado.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Par usando una versión no soportada del protocolo de seguridad.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Falló la autenticación del cliente: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Código de error SSL no reconocido.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=El par solo soporta SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL recibió un registro con un código de autenticación de mensaje incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=El par SSL informa de un código de autenticación de mensaje incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=El par SSL no puede verificar el certificado.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=El par SSL rechazó el certificado como revocado.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=El par SSL rechazó el certificado por expirado.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No se puede conectar: SSL está deshabilitado.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No se puede conectar: el par SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Se solicitó un conjunto de cifrado SSL desconocido.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No hay conjuntos de cifrado presentes y activados en este programa.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL recibió un registro con un relleno de bloque incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL recibió un registro que excedió la longitud máxima permitida.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL intentó enviar un registro que excedió la longitud máxima permitida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de solicitud de saludo con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Client Hello con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Server Hello con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange de formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify de formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange de formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Finished con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL recibió un registro de especificación de cambio de cifrado con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL recibió un registro de alerta con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL recibió un registro de negociación de formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL recibió un registro de datos de la aplicación con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL recibió un mensaje de handshake Hello Request inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL recibió un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL recibió un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de certificado inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL recibió un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL recibió un mensaje de negociación Finished inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL recibió un registro Change Cipher Spec inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL recibió un registro Alert inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL recibió un registro de protocolo de enlace inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL recibió un registro de datos de aplicación inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL recibió un registro con un tipo de contenido desconocido.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL recibió un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=El par SSL ha cerrado esta conexión.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=El par SSL no esperaba el mensaje de negociación que recibió.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=El par SSL no pudo descomprimir un registro SSL que recibió.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=El par SSL no pudo negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=El par SSL rechazó un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=El par SSL no soporta certificados del tipo que recibió.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=El par SSL tuvo algún problema no especificado con el certificado que recibió.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experimentó una falla de su generador de números aleatorios.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No se pueden firmar digitalmente los datos requeridos para verificar el certificado.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no pudo extraer la clave pública del certificado del par.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de servidor SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de cliente SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Falló el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Falló el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Falló el intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Función resumen MD5 fallida.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Función resumen SHA-1 fallida.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Falló el cálculo de MAC.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=No se pudo crear un contexto de clave simétrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Código PKCS11 no pudo traducir un IV en un parámetro.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Fallo al inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=El cliente no pudo generar claves de sesión para la sesión SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=El token PKCS#11 fue insertado o eliminado mientras la operación estaba en proceso.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No se pudo encontrar un token PKCS#11 para realizar una operación requerida.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No se puede comunicar de forma segura con el par: no hay algoritmo(s) de compresión comun(es).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No se puede iniciar otra negociación SSL hasta que la actual se haya completado.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Se han recibido desde el par valores hash incorrectos de negociación.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=El certificado proporcionado no se puede usar con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ninguna autoridad de certificación es confiable para la autenticación del cliente SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No se encuentra ID de sesión SSL del cliente en caché de sesión del servidor.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=El par no pudo descifrar un registro SSL que recibió.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=El par recibió un registro SSL que era más largo de lo permitido.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=El par no reconoce ni confía en la CA que emitió el certificado.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=El par recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=El par no pudo decodificar un mensaje de negociación SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=El par indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=El par informa que la negociación no cumple con las regulaciones de exportación.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=El par informa una versión de protocolo incompatible o no soportada.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=El servidor requiere cifrados más seguros que los soportados por el cliente.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=El par informa que experimentó un error interno.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=El usuario del par canceló la negociación.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=El par no permite la renegociación de los parámetros de seguridad SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=El par SSL no soporta la extensión hello TLS solicitada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=El par SSL no pudo obtener el certificado de la URL proporcionada.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=El par SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=El par SSL no pudo obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=El par SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión inesperado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión malformado.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegociación no permitida en este tipo de socket SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=El par intentó hacer una negociación con un formato antiguo (potencialmente vulnerable).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL recibió un registro no comprimido inesperado.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera débil en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL recibieron datos de extensión NPN no válidos.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Característica SSL no soportada en conexiones SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Característica SSL no soportada para servidores.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Característica SSL no soportada para clientes.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Rango de versión de SSL no válido.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Par SSL seeccionó una suite de cifrado aunlada para la versión de protocolo seleccionada.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify malformado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Característica SSL no soportada para la versión de protocolo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL recibió un mensaje de handshake Certificate Status inesperado.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Algoritmo de hash no soportado usado por un par TLS.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Falló la función de resumen.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=El servidor no soporta protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=El servidor rechazó el handshake porque el cliente degradó a una versión de TLS menor que la que soporta el servidor.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=El certificado del servidor incluyó una clave pública que era demasiado débil.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=El par utilizó una combinación no soportada de firma y algoritmo de hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=El par intentó continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=El par intentó continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+SEC_ERROR_IO=Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=fallo en la biblioteca de seguridad.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguridad: se recibieron datos incorrectos.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Cadena de fecha con formato incorrecto.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=El certificado del par tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=El certificado del par ha expirado.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=El certificado del par fue revocado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=El emisor del certificado del par no fue reconocido.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=La clave pública del par no es válida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=La contraseña de seguridad ingresada es incorrecta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nueva contraseña ingresada incorrectamente. Intente de nuevo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguridad: sin nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguridad: fallo en la asignación de memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=El emisor del certificado del par ha sido marcado como no confiable para el usuario.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=El usuario ha marcado el certificado del par como no confiable.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=El certificado ya existe en la base de datos.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=El nombre del certificado descargado duplica uno ya existente en la base de datos.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error agregando certificado a la base de datos.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Este certificado es válido.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Este certificado no es válido.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de certificados: Sin respuesta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=El certificado del emisor ha expirado. Verifique la fecha y hora de su sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualícelo o verifique la fecha y hora de su sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nueva CRL tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=El valor de extensión del certificado no es válido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Extensión de certificado no encontrada.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=El certificado del emisor es inválido.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=El campo de usos del certificado no es válido.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clave no soporta la operación solicitada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Nueva CRL no es posterior a la actual.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=No cifrado o firmado: aún no hay un certificado de correo electrónico.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=No cifrado: no hay certificados para cada uno de los destinatarios.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No se puede descrifrar: no es un destinatario o no se ha encontrado un certificado y clave privada coincidentes.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de claves no coincide con el certificado.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Falló la verificación de la firma: no se ha encontrado firmante, se han encontrado demasiados firmantes o los datos son inadecuados o corruptos.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmo de clave no soportado o desconocido.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No se puede descifrar: se cifró usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La tarjeta Fortezza no se ha inicializado correctamente. Elimínela y devuélvala a su emisor.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No se encontraron tarjetas Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No se seleccionó ninguna tarjeta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seleccione una personalidad de la que obtendrá más información
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidad no encontrada
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No hay más información sobre esa personalidad
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN inválido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nueva KRL tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=La tarjeta o token de seguridad no existe, necesita ser inicializada o ha sido eliminada.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguridad: base de datos de solo lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ya existe una clave con el mismo apodo.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No se puede borrar el privilegio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algoritmo requerido no permitido
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error intentando exportar certificados.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error intentando importar certificados.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import. Decoding error. File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import. MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import. File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import. File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import. Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=El usuario presionó cancelar.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No importado, ya está en la base de datos.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mensaje no enviado.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=El uso de la clave del certificado es inadecuado para la operación intentada.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección de los encabezados del mensaje.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import. Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export. Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import. Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No es posible generar el par de claves pública/privada.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=El apodo del certificado ya está en uso.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La cadena FORTEZZA del par tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nombre de módulo no válido.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ruta/nombre de archivo de módulo no válido
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No se puede agregar el módulo
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No se puede borrar el módulo
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Nueva KRL no es posterior a la actual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=La autoridad de certificación de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La lista de revocación de claves para este certificado todavía no es válida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La lista de revocación de certificados para este certificado aún no es válida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=El certificado solicitado no pudo ser encontrado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=La ubicación del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor OCSP devolvió datos HTTP inesperados/inválidos.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=El servidor OCSP devolvió un estado irreconocible.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Se debe habilitar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Se debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La respuesta OCSP aún no es válida (contiene una fecha en el futuro).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=El módulo PKCS #11 no pudo ser eliminado porque todavía está en uso.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No se ha podido decodificar el dato ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No se encontró CRL que coincida.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Se intentó importar un certificado con el mismo emisor/serie que uno existente, pero que no es el mismo certificado.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS no se pudo cerrar. Aún hay objetos en uso.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva elíptica no soportada.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificador de objeto no reconocido.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificado de firma OCSP no válido en respuesta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL ya existe.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS no inicializado.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=La operación falló porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La respuesta de OCSP tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=El mapeo de políticas contiene anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La cadena de certificados falla en la validación de políticas
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor devolvió una respuesta HTTP mala
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=El servidor devolvió una respuesta LDAP mala
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Fallo al codificar data como ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Dirección de acceso a información incorrecta en extensión de certificado
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Error interno en libpkix durante validación de certificado.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error intentando importar un CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=La contraseña expiró.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=La contraseña está bloqueada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error PKCS #11 desconocido.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no valida o no soportada en el nombre de punto de distribución de CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=El certificado fue firmado usando un algoritmo de firma que está deshabilitado porque no es seguro.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=El servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden anular.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=El servidor utiliza un certificado con una extensión de las restricciones básicas que lo identifica como una autoridad de certificación. Para un certificado correctamente emitido, este no debería ser el caso.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para esteblecer una conexión segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=El servidor presentó un certificado que aún no es válido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que está siendo verificado.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=El servidor presentó un certificado que es válido por demasiado tiempo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Una característica TLS requerida está faltando.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=El servidor presentó un certificado que contiene una codificación de un entero inválida. Las causas comunes incluyen números de serie negativos, módulo RSA negativo y codificaciones que sean más largas que lo necesario.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=El certificado no es confiable porque es auto firmado.
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..594fab7a51
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Introduzca la contraseña para el token PKCS#11 %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Introduzca su contraseña maestra.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Modulos incluídos
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Servicios cifrado internos PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Servicios de cifrado en general
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servicios Criptográficos Internos de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Claves privadas de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Firmando
+CertDumpKUNonRep=Non-repudiation
+CertDumpKUEnc=Cifrado de clave
+CertDumpKUDEnc=Cifrado de datos
+CertDumpKUKA=Acuerdo de clave
+CertDumpKUCertSign=Entidad que firma el Certificado
+CertDumpKUCRLSigner=Firmante del LCR
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL fue deshabilitado.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ha recibido un certificado no válido. Contacte al administrador del servidor o correspondiente correo electrónico y envíeles la siguiente información:\n\nSu certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificados. Obtenga un nuevo certificado conteniendo un número de serie único.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ocurrió un error al conectarse a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S usa un certificado de seguridad inválido.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=El certificado no es confiable porque es auto firmado.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=El certificado no es confiable porque el emisor del certificado es desconocido.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Puede ser que el servidor no esté enviando los certificados de intermediario apropiados.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Se necesita importar un certificado raíz adicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=El certificado no es confiable porque fue emitido por una CA no válida.
+certErrorTrust_Issuer=El certificado no es confiable porque el certificado del emisor no es confiable.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=El certificado no es confiable porque fue firmado usando un algoritmo que fue deshabilitado porque no es seguro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=El certificado no es confiable porque el certificado del emisor ha expirado.
+certErrorTrust_Untrusted=El certificado no viene de una fuente confiable.
+certErrorTrust_MitM=Su conexión está siendo interceptada por un proxy TLS. Desinstálelo si es posible o configure su dispositivo para que confíe en su certificado raíz.
+
+certErrorMismatch=El certificado no es válido para el dominio %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=El certificado es válido solamente para %S.
+certErrorMismatchMultiple=El certificado solamente es válido para los siguientes nombres:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=El certificado ha expirado el %1$S. La fecha actual es %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=El certificado no será válido hasta %1$S. La fecha actual es %2$S.
+
+certErrorMitM=Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Puede notificar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Código de error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificado importado
+CertUnknown=Desconocido
+CertNoEmailAddress=(sin dirección de correo)
+CaCertExists=Este cerficiado ya está instalado como una autoridad de certificación.
+NotACACert=Éste no es un certificado de autoridad de certificación, así que no puede importarse en la lista de autoridades de certificación.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado personal no puede ser instalado porque usted no posee la clave privada correspondiente que fue creada cuando el certificado fue solicitado.
+UserCertImported=Se instaló su certificado personal . Debería tener una copia de seguridad de este certificado.
+CertOrgUnknown=(Desconocido)
+CertNotStored=(No guardado)
+CertExceptionPermanent=Permanente
+CertExceptionTemporary=Temporal
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a034a1bb94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=¿Desea confiar en "%S" para los siguientes propósitos?
+unnamedCA=Autoridad de Certificación (sin nombre)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Ingrese la contraseña que se usó para cifrar este backup de certificado:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Recordar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organización: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Expedido bajo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Válido desde %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Usos de clave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Direcciones de correo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Guardado en: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Conexión no cifrada.
+pageInfo_Privacy_None1=El sitio web %S no soporta cifrado para la página que está viendo.
+pageInfo_Privacy_None2=La información que se envíe por Internet sin cifrado puede ser vista por terceros mientras está en tránsito.
+pageInfo_Privacy_None4=La página que está viendo no fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Conexión cifrada (%1$S, claves de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Cifrado roto (%1$S, claves de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La página que está viendo fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=El cifrado le hace realmente difícil a personas no autorizadas ver la información que viaja entre computadoras. Es por esto que es bastante improbable que alguien haya leído esta información mientras viajaba a través de la red.
+pageInfo_MixedContent=Conexión parcialmente cifrada
+pageInfo_MixedContent2=Partes de la página que esta visitando no fueron cifradas antes de ser transmitidos por Internet.
+pageInfo_WeakCipher=La conexión a este sitio usa cifrado débil y no es privada. Otras personas puede ver su información o modificar el comportamiento del sitio.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Este sitio web cumple con la política de transparencia de certificado.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(no establecida)
+enable_fips=Habilitar FIPS
+
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3af8d72d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Administrador de certificados
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Sus certificados
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisiones de autenticación
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personas
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidores
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoridades
+
+certmgr-mine = Tiene certificados de estas organizaciones que lo identifican
+certmgr-remembered = Estos certificados se utilizan para identificarlo en los sitios web.
+certmgr-people = Usted tiene certificados en el archivo que identifican a las siguientes personas
+certmgr-server = Estas entradas identifican las excepciones de error del certificado del servidor
+certmgr-ca = Tiene certificados en el archivo que identifican a las siguientes autoridades de certificación
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Modificar opciones de confianza en el certicado de CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modificar opciones de confianza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificado puede identificar sitios web
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificado puede identificar usuarios de correo
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminar certificado
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Anfitrión
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nombre del certificado
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguridad
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Comienza el
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expira el
+
+certmgr-email =
+ .label = Dirección de correo electrónico
+
+certmgr-serial =
+ .label = Número de serie
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Huella digital SHA-256:
+
+certmgr-view =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editar confianza…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Borrar…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Borrar o desconfiar…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup =
+ .label = Resguardar…
+ .accesskey = R
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Resguardar todos…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Agregar excepción…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Agregar excepción de seguridad
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar excepción de seguridad
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancos, comercios y otros sitios públicos legítimos no le pedirán que haga ésto.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicación:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtener certificado
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Guardar permanentemente esta excepción
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = La contraseña del token no es correcta.
+pkcs12-decode-err = Falló la decodificación del archivo. Puede ser que no esté en formato PKCS#12, está corrupto, o la contraseña que ingresó es incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Falló la restauración del archivo PKCS#12 por razones desconocidas.
+pkcs12-unknown-err-backup = Fallo la creación del archivo de respaldo PKCS#12 por razones desconocidas
+pkcs12-unknown-err = La operación PKCS #12 falló por alguna razón desconocida.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No es posible respaldar certificados de un dispositivo de serguridad físico como ser una tarjeta inteligente.
+pkcs12-dup-data = El certificado y la clave privada ya existen en este dispositivo de seguridad.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nombre de archivo a respaldar
+file-browse-pkcs12-spec = Archivos PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Archivo de certificado a importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Archivos de certificado
+import-ca-certs-prompt = Seleccione archivo conteniendo certificado(s) de CA para importar
+import-email-cert-prompt = Seleccione archivo conteniendo el certificado de Email a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificado "{ $certName }" representa a una Autoridad de Certificación
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar sus certificados
+delete-user-cert-confirm = ¿Está seguro de querer eliminar estos certifcados?
+delete-user-cert-impact = Si elimina uno de sus propios certificados, ya no podrá usarlo para identificarse a sí mismo ante los sitios.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Eliminar la excepción del certificado del servidor
+delete-ssl-override-confirm = ¿Está seguro de que quiere eliminar esta excepción de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si elimina la excepción de un servidor, restaurará las verificaciones de seguridad regulares para ese sitio y requerirá que use un certificado válido.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar o desconfiar de certificados de CA
+delete-ca-cert-confirm = Ha solicitado eliminar estos certificados de CA. Para los certificados incorporados se eliminará toda la confianza, lo que tiene el mismo efecto. ¿Está seguro de querer eliminar o quitar la confianza?
+delete-ca-cert-impact = Si elimina o desconfía de un certifcado de una Autoridad de Certificación (CA), esta aplicación ya no confiará en ningún certificado expedido por esa CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar certificados de correos
+delete-email-cert-confirm = ¿Está seguro de querer eliminar los certificados de correo de estas personas?
+delete-email-cert-impact = Si elimina un certificado de correo de alguien, ya no podrá enviarle a esa persona coreo cifrado.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificado con número de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No enviar certificado de cliente
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No guardado)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (No disponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporario
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Va a modificar la forma en que { -brand-short-name } identifica este sitio.
+add-exception-invalid-header = Este sitio intenta identificarse con información inválida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sitio erróneo
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificado pertenece a un sitio diferente, que podría indicar que alguien está tratando de hacerse pasar por este sitio.
+add-exception-expired-short = Información desactualizada
+add-exception-expired-long = El certificado no es válido actualmente. Puede haber sido robado o perdido, y podría ser usado por alguien para hacerse pasar por este sitio.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidad desconocida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = El certificado no es confiable porque fue sido verificado por una autoridad reconocida usando una firma segura.
+add-exception-valid-short = Certificado válido
+add-exception-valid-long = Este sitio provee información válida y verificada. No hay necesidad de agregar una excepción.
+add-exception-checking-short = Verificando información
+add-exception-checking-long = Intentando identificar este sitio…
+add-exception-no-cert-short = Sin información disponible
+add-exception-no-cert-long = No se puede obtener el estado de identificación para este sitio.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Guardar certificado en archivo
+cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificado con cadena X.509 (PEM)
+cert-format-der = Certificado X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificado con cadena X.509 (PKCS#7)
+write-file-failure = Error de archivo
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96c5ac5fce
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Administrador de dispositivos
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Módulos y dispositivos de seguridad
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Terminar sesión
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar contraseña
+ .accesskey = b
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Deshabilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar controlador de dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Ingrese la información para el módulo que quiere agregar
+
+load-device-modname =
+ .value = Nombre del módulo
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuevo módulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nombre del archivo del módulo
+ .accesskey = v
+
+load-device-browse =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estado
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deshabilitado
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No está presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Sin inicializar
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No se inició sesión
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sesión iniciada
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Listo
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripción
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Módulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ruta
+
+login-failed = No se pudo iniciar la sesión
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de serie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El modo FIPS requiere que tenga una contraseña maestra establecida para cada dispositivo de seguridad. Establezca la contraseña antes de tratar de activar el modo FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No se puede cambiar el modo FIPS para el dispositivo de seguridad. Se recomienda que salga y reinicie esta aplicación.
+load-pk11-module-file-picker-title = Seleccionar un controlador de dispositivo PKCS#11 para cargar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nombre de módulo no puede estar vacío.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ está reservado y no puede usarse como nombre de módulo.
+
+add-module-failure = No se puede agregar el módulo
+del-module-warning = ¿Está seguro de querer borrar este módulo de seguridad?
+del-module-error = No se puede borrar el módulo
diff --git a/l10n-es-AR/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-es-AR/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ce7e7fd02
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Medidor de calidad de contraseña
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Cambiar contraseña
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguridad: { $tokenName }
+change-password-old = Contraseña actual:
+change-password-new = Contraseña nueva:
+change-password-reenter = Contraseña nueva (de nuevo):
+pippki-failed-pw-change = No se puede cambiar la contraseña.
+pippki-incorrect-pw = No introdujo la actual contraseña maestra correctamente. Vuelva a intentarlo.
+pippki-pw-change-ok = Contraseña cambiada correctamente.
+pippki-pw-empty-warning = Sus contraseñas guardadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pippki-pw-erased-ok = Eliminó su contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = ¡Atención! Decidió no utilizar una contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña no vacía.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Restablecer la contraseña maestra
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Restablecer
+reset-primary-password-text = Si restablece su contraseña maestra, todas las contraseñas de webs y de correo electrónico, certificados personales y llaves privadas almacenados serán olvidadas. ¿Está seguro de que quiere restablecer su contraseña maestra?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer la contraseña maestra
+pippki-reset-password-confirmation-message = Se restableció su contraseña maestra.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descargar certificado
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se le ha pedido que confíe en una nueva autoridad de certificación (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar sitios web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar usuarios de correo electrónico.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar en esta CA para cualquier propósito, debería examinar su certificado, su política y procedimientos (si están disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ver
+download-cert-view-text = Examinar certificado de CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Solicitud de identificación de usuario
+client-auth-site-description = Este sitio ha pedido que se identifique con un certificado:
+client-auth-choose-cert = Seleccionar un certificado para presentar como identificación:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = No envíes un certificado
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” ha pedido que se identifique con un certificado:
+client-auth-cert-details = Detalles del certificado seleccionado:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emitido para: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Válido desde { $notBefore } a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de clave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Direcciones de correo: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emitido por: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Guardado en: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recordar esta decisión
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Elija una contraseña de resguardo del certificado
+set-password-message = La contraseña de resguardo del certificado que establezca aquí protege el archivo de resguardo que está por crear. Debe ingresar una contraseña para proceder con el resguardo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de resguardo del certificado:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de resguardo del certificado (de nuevo):
+set-password-reminder = Importante: Si olvida su contraseña de resguardo del certificado, no podrá restaurar el backup posteriormente. Guárdela en un lugar seguro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Autentíquese en el token "{ $tokenName }". Cómo hacerlo depende del token (por ejemplo, usando un lector de huellas dactilares o ingresando un código con un teclado).