summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lij/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-lij/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lij/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties8
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties9
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties8
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties22
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties13
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties17
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties26
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties79
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties9
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties58
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1be44696a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Særa
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Dizativa notifiche da %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=da %1$S
+webActions.settings.label = Inpostaçioin notifiche
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Ferma notificaçioin scinché %S o no s'arve torna
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00fb63833c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Erô de inpostaçioin
+readConfigMsg = No riescio a leze o schedaio de inpostaçioin. Pe piaxei ciamma l'aministratô do teu scistema.
+
+autoConfigTitle = Alarme de inpostaçioin aotomatiche
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig falio. pe piaxei ciamma laministratô do teu scistema. \n Erô: %S falio:
+
+emailPromptTitle = Indirisso de pòsta
+emailPromptMsg = Inserisci l'indirisso de pòsta
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2acd5b91a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..725e977441
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97e3ab6fd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f18c538b84
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2acd5b91a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f3293e882
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c301ad01b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studdi scuddo
+removeButton = Scancella
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studdi ativi
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studdi finii
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Ativa
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Conpleta
+
+updateButtonWin = Agiorna inpostaçioin
+updateButtonUnix = Agiorna preferense
+learnMore = Atre informaçioin
+noStudies = No ti æ parteçipou a nisciun studdio.
+disabledList = Sta chi a l'é a lista di studdi inti quæ t'æ parteçipou. Nisciun neuvo o saiâ fæto.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = E cöse o saieiva sto chi? %S o porieiva instalâ e fâ xoâ di studdi in çerti momenti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Sto studio o l'inpòsta %1$S a %2$S.
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a929809ba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avizo de seguessa
+formPostSecureToInsecureWarning.message = E informaçioin scrite in sta pagina saian mandæ co-ina conescion no segua e porieivan ese façilmente intercetæ da atri sogetti.\n\nMandâ a mæxima ste informaçioin?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vanni avanti
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7224e9d635
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alarme
+Confirm=Conferma
+ConfirmCheck=Conferma
+Prompt=Pronto
+Select=Seleçionn-a
+OK=Va ben
+Cancel=Anulla
+Yes=&Sci
+No=&No
+Save=&Sarva
+Revert=&Repiggia
+DontSave=&No Sarvâ
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicaçion JavaScript]
+ScriptDlgHeading=A pagina in %S a dixe:
+ScriptDialogLabel=No fâ creâ atri mesaggi a sta pagina
+ScriptDialogPreventTitle=Conferma e preferense di barcoin
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. ATENÇION: A paròlla segreta a no saiâ mandâ a-o scito che t'ê derê a vixitâ!
+EnterPasswordFor=Inserisci a paròlla segreta pe %1$S in sce %2$S
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c4ca01a36
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Sarva inmagine
+SaveMediaTitle=Sarva media
+SaveVideoTitle=Sarva video
+SaveAudioTitle=Sarva son
+SaveLinkTitle=Sarva co-o nomme
+WebPageCompleteFilter=Pagina Web,conpleta
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagina Web, solo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_schedai
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bbae3c8351
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Va ben
+button-cancel=Anulla
+button-help=Agiutto
+button-disclosure=Ciù informaçioin
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=i
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e163ccee59
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Dizinstalla %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = L'estenscion “%S” a domanda d'êse dizinstalâ. Ti veu fâlo?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Dizinstalla
+uninstall.confirmation.button-1.label = Tegni Instalou
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva co-o nomme
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = L'estenscion %S o l'à cangiou a pagina che ti veddi quande t'arvi 'n neuvo feuggio.
+newTabControlled.learnMore = Atre informaçioin
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = 'Na estenscion %S o l'à cangiou e cöse che ti veddi quande t'arvi 'na pagina prinçipâ e neuvi barcoin.
+homepageControlled.learnMore = Atre informaçioin
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = 'Na estenscion, %1$S, a 'asconde i teu feuggi. Ma ti peu ancon acedighe da %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Atre informaçioin
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..863d1d772b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label = Sciòrti
+quitMenuitem.key = q
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3f6850054
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tutti i schedai
+htmlTitle=Schedaio HTML
+textTitle=Schedaio de testo
+imageTitle=Schedaio de inmagine
+xmlTitle=Schedaio XML
+xulTitle=Schedaio XUL
+appsTitle=Aplicaçioin
+audioTitle=Schedaio aodio
+videoTitle=Schedaio video
+
+formatLabel=Formou:
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f829b7d4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
+# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
+# "ja-jp, ja, en-us, en"
+intl.accept_languages=lij, it, en-US, en
+
+# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the
+# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the
+# menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20c077b36a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Canc
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Pagina prinçipâ
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f76337ae9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Inderê
+forward = Avanti
+speed = Velocitæ
+selectvoicelabel = Voxe:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Preinpostou
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb92c451ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Stanpa
+optionsTabLabelGTK=Inpostaçioin
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Preferense:
+appearanceTitleMac=Aparensa:
+pageHeadersTitleMac=Çimma da pagina:
+pageFootersTitleMac=Fondo da pagina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Inpostaçioin
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignora a scaa e A_datta a larghessa da pagina
+selectionOnly=Stanpa Solo_Seleçion
+printBGOptions=Stanpa Sfondi
+printBGColors=Stanpa Coi_Do_Sfondo
+printBGImages=Stampa I_nmagini De Sfondo
+headerFooter=Çimma e Fondo da pagina
+left=Mancinn-a
+center=Centro
+right=Drita
+headerFooterBlank=--ninte--
+headerFooterTitle=Titolo
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dæta/Oa
+headerFooterPage=pagina #
+headerFooterPageTotal=pagina # de #
+headerFooterCustom=Personalizza...
+customHeaderFooterPrompt=Pe piaxei scrivi o testo pe-a çimma/fondo
+
+summarySelectionOnlyTitle=Stanpa Seleçion
+summaryShrinkToFitTitle=Riduxi pe adatâ
+summaryPrintBGColorsTitle=Stanpa Coî de sfondo
+summaryPrintBGImagesTitle=Stanpa inmagine de sfondo
+summaryHeaderTitle=Çimma da pagina
+summaryFooterTitle=Fondo da pagina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Açendi
+summaryOffValue=Asmòrtou
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f014fca57d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Pâ che %S o no vegna adeuviou da 'n pö de tenpo. Inandiâ ina operaçion de netezamento pe garantî 'na megio esperiensa? Ah belin, benvegnuo torna chi.
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Pâ che ti aggi instalou torna %S. Ti veu che niatri scistememmo tutto pe ina neuva esperiensa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Repiggia %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88dfeec287
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vanni a-a linia
+goToLineText = Inserisci o numero de linia
+invalidInputTitle = Valô no valido
+invalidInputText = O numero de linia o no l'é valido.
+outOfRangeTitle = Linia no trovâ
+outOfRangeText = Linia no trova.
+viewSelectionSourceTitle = Sorgente da seleçion DOM
+
+context_goToLine_label = Vanni a-a riga…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = A cappo aotomatico
+context_highlightSyntax_label = Evidençia scintassi
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..443ad725b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvegnuo into %S
+default-last-title=Finiscio o %S
+default-first-title-mac=Introduçion
+default-last-title-mac=Fin
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c79682928f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descaregamenti
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0070850251
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arvo %S
+saveDialogTitle=Inserisci o nomme do schedaio da sarvâ…
+defaultApp=%S (predefinio)
+chooseAppFilePickerTitle=Çerni l'aplicaçion de agiutto
+badApp=L'aplicaçion che ti æ çernuo (%S) a no a treuvo. Contròlla o nomme do file ò çerni 'n'atra aplicaçion.
+badApp.title=Aplicaçion no trovâ
+badPermissions=O schedaio o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permisso. Çerni 'n'atra cartella.
+badPermissions.title=Permissi de sarvataggio no validi
+unknownAccept.label=Sarva schedaio
+unknownCancel.label=Anulla
+fileType=Schedaio %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f07a44026
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Særa %S
+restartMessageUnlocker=O %S o l'é za averto ma o no risponde. O vegio processo %S o va serou primma de arvî 'n'atro barcon.
+restartMessageNoUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Solo 'na còpia de %S a peu ese averta e solo inn-a a-a vòtta.
+restartMessageUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Sta còpia de %S a va serâ primma de arvî st'atra.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profî: '%S' - Percorso: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleçionn-a profî
+pleaseSelect=Pe piaxei seleçionn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crea un neuvo profî.
+
+renameProfileTitle=Renòmina profî
+renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" comme:
+
+profileNameInvalidTitle=Nomme do profî no valido
+profileNameInvalid=O nomme do profî "%S" o no l'é permisso.
+
+chooseFolder=Çerni cartella do profî
+profileNameEmpty=Un nomme do profî veuo o no l'é permisso.
+invalidChar=O caratere "%S" o no l'é permisso into nomme do profî. Pe piaxei çerni un atro nomme.
+
+deleteTitle=Scancella profî
+deleteProfileConfirm=Se ti scancelli un profî o saiâ scancelou da lista di profî e no ti poriæ anula l'açion.\nTi peu çerne ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioin, certificati e atri dæti de l'utilizato. Sta açion scanceliâ a cartella "%S" e no a se poriâ anula.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
+deleteFiles=Scancella i schedai
+dontDeleteFiles=No scancelâ i schedai
+
+profileCreationFailed=No pòsso creâ o profî. Fòscia inta cartella çernua no se ghe peu scrive.
+profileCreationFailedTitle=Creaçion do profî falia
+profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nomme. Pe piaxei inserisci 'n'atro nomme.
+profileFinishText=Sciacca Finisci pe creâ sto neuvo profilo.
+profileFinishTextMac=Sciacca Fæto pe creâ sto neuvo profilo.
+profileMissing=O teu profî %S o no peu ese caregou. O porieiva ese mancante o inacesibile.
+profileMissingTitle=Manca o profî
+profileDeletionFailed=O profî o no se peu scancelâ perché quarchedun o deuvia.
+profileDeletionFailedTitle=Scancelaçion falia
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dæti existenti %S
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1dedcb5023
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No graçie
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Arvi torna Dòppo
+restartLaterButton.accesskey=D
+restartNowButton=Arvi torna %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalaçion no riescia
+
+installSuccess=L'agiornamento o l'é stæto instalou ben
+installPending=Vanni co-e instalaçion da fâ
+patchApplyFailure=L'agiornamento o no peu ese instalou (aplicaçion da patch falia)
+elevationFailure=No ti gh'é o permisso pe instalâ st'agiornamento. Pe piaxei parla co-o teu aministratô de scistema.
+
+check_error-200=Schedaio XML de agiornamento no valido (200)
+check_error-403=Açeizo negou (403)
+check_error-404=Schedaio XML de agiornamento no trovou (404)
+check_error-500=Erô interno do server (500)
+check_error-2152398849=Falio (e sò asæ o perché)
+check_error-2152398861=Conescion refuâ
+check_error-2152398862=A conescion a gh'à misso tròppo tenpo
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Semmo feua linia (vanni in linia)
+check_error-2152398867=Pòrta no permissa
+check_error-2152398868=Nisciun dæto riçevuo (pe piaxei preuva torna)
+check_error-2152398878=Server di agiornamenti no trovou (contròlla a teu conescion internet)
+check_error-2152398890=Server proxy no trovou (contròlla a teu conescion internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Semmo feua linia (vanni in linia)
+check_error-2152398919=O trasferimento dæti o l'é stæto anulou (pe piaxei preuva torna)
+check_error-2152398920=Conescion a-o server proxy refua
+check_error-2153390069=O certificato do server l'é scheito (pe piaxei corezzi l'oa do teu scistema se a l'é sbaliâ)
+check_error-verification_failed=A integritæ de l'agiornamento a no peu ese verificâ
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09f6a4e70a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Adeuvia o gestô de paròlle segrete pe aregordâ sta paròlla segreta.
+savePasswordTitle = Conferma
+saveLoginButtonAllow.label = Sarva
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = No sarvâ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = No sarvâ mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = a
+updateLoginButtonText = Agiorna
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = No agiornâ
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = T'eu che argòrdo a paròlla segreta de "%1$S" pe %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = T'eu che argòrdo a paròlla segreta pe %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nisciun nomme utente
+togglePasswordLabel=Mostra paròlla segreta
+togglePasswordAccessKey2=g
+notNowButtonText = Òua &No
+neverForSiteButtonText = &Mai pe sto scito
+rememberButtonText = &Aregòrda
+passwordChangeTitle = Conferma o cangio de paròlla segreta
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = T'eu agiornâ a paròlla segreta pe "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = T'eu agiornâ a paròlla segreta?
+userSelectText2 = Seleçionn-a o login da agiornâ:
+loginsDescriptionAll2=I dæti d'acesso pe sti sciti en sarvæ in sciô computer
+
+# LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nisciun nomme utente
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Sta conescion a no l'é segua. Te peuan arobâ o teu login. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Pe saveine de ciù
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Mostra acessi sarvæ
+
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7bbf60302
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menû di segnalibbri
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bara di Segnalibbri
+OtherBookmarksFolderTitle=Atri segnalibbri
+TagsFolderTitle=Etichette
+MobileBookmarksFolderTitle=Segnalibbri dò-u Telefonin
+OrganizerQueryHistory=Stöia
+OrganizerQueryDownloads=Descaregamenti
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tutti i segnalibbri
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Ancheu
+finduri-AgeInDays-is-1=Vei
+finduri-AgeInDays-is=%S giorni fa
+finduri-AgeInDays-last-is=Urtimi %S giorni
+finduri-AgeInDays-isgreater=Ciù vegio de %S giorni
+finduri-AgeInMonths-is-0=Questo meize
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Ciù vegio de %S meixi
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(schedai locali)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S