summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-pl/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/security')
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties76
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl106
6 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a15b93843
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer nie obsługuje szyfrowania wysokiego poziomu.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsługiwane.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nie można znaleźć certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: certyfikat serwera został odrzucony.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serwer otrzymał nieprawidłowe dane od klienta.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient otrzymał nieprawidłowe dane od serwera.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nieobsługiwany rodzaj certyfikatu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Serwer używa nieobsługiwanej wersji protokołu bezpieczeństwa.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Uwierzytelnienie klienta się nie powiodło: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: żądana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nierozpoznany kod błędu SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Serwer obsługuje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym kodem uwierzytelnienia wiadomości.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zgłasza nieprawidłowy kod uwierzytelnienia wiadomości.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikować certyfikatu użytkownika.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako odwołany.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako wygasły.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Nie można się połączyć: SSL jest zablokowany.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Nie można się połączyć: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Zażądano nieznanego pakietu szyfrów SSL.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=W tym programie nie ma żadnych włączonych pakietów szyfrów.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym wypełnieniem bloku.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL otrzymał rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL próbował wysłać rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Finished.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL otrzymał wadliwy rekord Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL otrzymał wadliwy rekord Alert.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL otrzymał wadliwy rekord Handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Finished.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Alert.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL otrzymał rekord z nieznanym typem zawartości.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL otrzymał wiadomość negocjacji z nieznanym typem wiadomości.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zamknął to połączenie.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwał otrzymanej wiadomości negocjacji.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł zdekompresować otrzymanego rekordu SSL.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeństwa.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił wiadomość negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartości.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje certyfikatów otrzymanego typu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL napotkał nieokreślone problemy z otrzymanym certyfikatem.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Wystąpił błąd generatora liczb losowych SSL.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nie można podpisać cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nie mógł wyodrębnić klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda się nie powiodła.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funkcja skrótu MD5 się nie powiodła.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funkcja skrótu SHA-1 się nie powiodła.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Obliczenie MAC się nie powiodło.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Nie udało się utworzyć kontekstu klucza symetrycznego.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Nie udało się odpakować klucza symetrycznego w wiadomości Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Serwer SSL próbował wykorzystać klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 nie mógł przetłumaczyć IV do postaci parametru.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Nie udało się zainicjować wybranego zestawu szyfrów.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL się nie powiodło.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serwer nie ma klucza dla żądanego algorytmu wymiany kluczy.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 został wsunięty lub usunięty w trakcie trwania operacji.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógłby zostać wykorzystany do żądanej operacji.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nie można zainicjować kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieżąca procedura negocjacji nie zostanie ukończona.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Otrzymano nieprawidłowe wartości funkcji skrótu dla wiadomości negocjacji od uczestnika komunikacji.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dostarczony certyfikat nie może być używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamięci podręcznej sesji serwera.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Uczestnik komunikacji nie mógł odszyfrować otrzymanego rekordu SSL.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Uczestnik komunikacji otrzymał rekord SSL dłuższy, niż jest to dozwolone.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydał certyfikat użytkownika.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Uczestnik komunikacji otrzymał prawidłowy certyfikat, ale dostęp został zabroniony.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji nie mógł zdekodować wiadomości negocjacji SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłosił błąd weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza niezgodną lub nieobsługiwaną wersję protokołu.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsługiwane przez klienta.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza, że napotkał błąd wewnętrzny.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Uczestnik komunikacji anulował procedurę negocjacji.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjację parametrów bezpieczeństwa SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Pamięć podręczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyłączona dla tego gniazda.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje żądanego rozszerzenia TLS hello.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł pobrać certyfikatu z dostarczonego adresu URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla żądanej nazwy DNS.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie dostał odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zgłosił nieprawidłową wartość funkcji skrótu certyfikatu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL odebrał skompresowany rekord, którego dekompresja się nie powiodła.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Uczestnik komunikacji nadesłał wiadomość negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpieczną).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL odebrał nieoczekiwany rekord nieskompresowany.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL odebrał słaby krótkotrwały klucz Diffiego-Hellmana w wiadomości negocjacji Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL odebrał nieprawidłowe dane rozszerzenia NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla połączeń SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla serwerów.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla klientów.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Nieprawidłowy zakres wersji SSL.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Druga strona komunikacji SSL wybrała niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokołu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Nieobsługiwana funkcja SSL dla tej wersji protokołu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Druga strona komunikacji TLS używa nieobsługiwanego algorytmu skrótu.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funkcja digest się nie powiodła.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Nieprawidłowy algorytm podpisu określony w podpisanym cyfrowo elemencie.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Rozszerzenie negocjacji następnej wersji protokołu zostało włączone, ale funkcja zwrotna została wyczyszczona, zanim była potrzebna.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serwer nie obsługuje żadnego z protokołów ogłaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serwer odrzucił żądanie, ponieważ klient zmienił wersję TLS na niższą niż obsługiwana przez serwer.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt słabym szyfrowaniu.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Brak skonfigurowanej obsługiwanej sygnatury algorytmu TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Uczestnik komunikacji użył nieobsługiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Uczestnik komunikacji próbował wznowić bez poprawnego rozszerzenia „extended_master_secret”.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Uczestnik komunikacji próbował wznowić z nieoczekiwanym rozszerzeniem „extended_master_secret”.
+SEC_ERROR_IO=Podczas upoważniania wystąpił błąd wejścia/wyjścia.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=błąd biblioteki bezpieczeństwa.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteka bezpieczeństwa: otrzymano niewłaściwe dane.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wyjścia.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wejścia.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe parametry.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowy algorytm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowo sformatowana wiadomość zaszyfrowana DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidłowy podpis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certyfikat uczestnika komunikacji stracił ważność.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certyfikat uczestnika komunikacji został odwołany.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie został rozpoznany.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Wprowadzone hasło bezpieczeństwa jest nieprawidłowe.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nowe hasło wprowadzone nieprawidłowo. Należy spróbować ponownie.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteka bezpieczeństwa: brak blokady węzła.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteka bezpieczeństwa: niewłaściwa baza danych.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteka bezpieczeństwa: błąd alokacji pamięci.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certyfikat uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ten certyfikat istnieje już w bazie danych.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejącego w bazie danych.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Błąd podczas dodawania certyfikatu do bazy danych.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Błąd podczas ponownego dołączania klucza dla tego certyfikatu.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleźć w bazie danych.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Ten certyfikat jest prawidłowy.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ten certyfikat jest nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi.
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certyfikat wystawcy certyfikatu utracił ważność. Należy sprawdzić czas i datę w systemie.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL wystawcy tego certyfikatu utraciła ważność. Należy ją uaktualnić lub sprawdzić czas i datę w systemie.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidłowy podpis.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Nieprawidłowa wartość rozszerzenia certyfikatu.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ograniczenie długości ścieżki certyfikatu jest nieprawidłowe.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Pole zastosowań certyfikatu jest nieprawidłowe.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Moduł WYŁĄCZNIE wewnętrzny**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ten klucz nie obsługuje żądanej operacji.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nie można odszyfrować: użytkownik nie jest odbiorcą albo nie znaleziono pasującego certyfikatu i klucza prywatnego.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nie można odszyfrować: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Weryfikacja podpisu zakończona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisującego, znaleziono zbyt wielu podpisujących albo napotkano nieprawidłowe lub uszkodzone dane.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nieobsługiwany lub nieznany algorytm klucza.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Nie można odszyfrować: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta Fortezza nie została poprawnie zainicjowana. Należy ją usunąć i zwrócić do wystawcy.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nie odnaleziono kart Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nie wybrano karty Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Należy wybrać tożsamość, by uzyskać więcej informacji na temat
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Tożsamość nie została odnaleziona
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nie ma więcej informacji na temat tej tożsamości
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Nieprawidłowy PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nie można zainicjować tożsamości Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL dla certyfikatu tej witryny utraciła ważność.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidłowy podpis.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Klucz dla certyfikatu tej witryny został odwołany.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nowa KRL ma nieprawidłowy format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteka bezpieczeństwa: potrzeba danych losowych.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteka bezpieczeństwa: żaden moduł bezpieczeństwa nie może wykonać żądanej operacji.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Karta lub token bezpieczeństwa nie istnieje, musi zostać zainicjowany lub został usunięty.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteka bezpieczeństwa: baza danych tylko do odczytu.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nie wybrano slotu ani tokena.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=błąd podczas tworzenia bezpiecznego obiektu
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=błąd podczas tworzenia obiektu bagażu
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nie udało się usunąć podmiotu zabezpieczeń
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nie udało się usunąć uprawnienia
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ten podmiot zabezpieczeń nie ma certyfikatu
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Wymagany algorytm nie jest dozwolony.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Błąd podczas próby eksportu certyfikatów.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Błąd podczas próby importu certyfikatów.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nie można dokonać importu. Błąd dekodowania, plik nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nie można dokonać importu. Nieprawidłowy MAC, nieprawidłowe hasło lub wadliwy plik.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm MAC.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nie można dokonać importu. Obsługiwane są tylko tryby integralności hasła i prywatności.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nie można dokonać importu. Uszkodzona struktura pliku.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm szyfrowania.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwana wersja pliku.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nie można dokonać importu. Nieprawidłowe hasło prywatności.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nie można dokonać importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Użytkownik nacisnął „Anuluj”.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Wiadomość nie została wysłana.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Nieadekwatne do żądanej operacji zastosowanie klucza certyfikatu.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagłówkach wiadomości.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas importowania klucza prywatnego.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas próby importu łańcucha certyfikatów.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nie udało się dokonać eksportu. Nie udało się odnaleźć certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nie udało się dokonać eksportu. Nie można odnaleźć ani wyeksportować klucza publicznego.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nie udało się dokonać eksportu. Nie można zapisać pliku eksportu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nie udało się dokonać importu. Nie można odczytać pliku importu.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nie udało się dokonać eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usunięta.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nie udało się wygenerować pary kluczy (prywatnego i publicznego).
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Należy wybrać inne.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Stare hasło wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbować ponownie.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Łańcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Czuły klucz nie może zostać wsunięty do właściwego slotu.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nieprawidłowa nazwa modułu
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nieprawidłowa ścieżka/nazwa pliku modułu
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nie można dodać modułu
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nie można usunąć modułu
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nowa CKL ma innego wystawcę niż obecna CKL. Należy usunąć obecną CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Nie udało się odnaleźć żądanego certyfikatu.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Nie można odnaleźć certyfikatu podmiotu podpisującego.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Nieprawidłowy format adresu serwera stanu certyfikatów.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Odpowiedź serwera OCSP nie może zostać całkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer OCSP zwrócił nieoczekiwane/nieprawidłowe dane HTTP.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Serwer OCSP uznał żądanie za uszkodzone lub nieprawidłowo uformowane.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Wystąpił wewnętrzny błąd serwera OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Serwer OCSP wymaga, by to żądanie zawierało podpis.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Serwer OCSP odrzucił to żądanie jako nieupoważnione.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Serwer OCSP zwrócił nierozpoznawalny stan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Przed wykonaniem tej operacji należy włączyć OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Należy ustawić domyślnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odpowiedź serwera OCSP była nieprawidłowo uformowana lub uszkodzona.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podmiot podpisujący tę odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datę z przyszłości).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=W wiadomości nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Nieobsługiwany typ wiadomości CMS lub PKCS #7.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Moduł PKCS #11 nie mógł zostać usunięty, ponieważ jest nadal używany.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nie udało się zdekodować danych ASN.1. Określony szablon był nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nie odnaleziono pasującej CRL.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Użytkownik próbował zaimportować certyfikat z tym samym wystawcą/numerem seryjnym, co istniejący certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS nie mogła zakończyć pracy. Obiekty są nadal używane.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Wiadomość zaszyfrowana DER zawierała dodatkowe, nieużywane dane.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nieobsługiwana krzywa eliptyczna.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nieobsługiwana postać punktowa krzywej eliptycznej.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nieznany identyfikator obiektu.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Nieprawidłowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certyfikat został odwołany na liście odwołania certyfikatów wystawcy.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Responder OCSP wystawcy zgłasza odwołanie certyfikatu.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Określono nieznany typ obiektu.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Sterownik PKCS #11 łamie specyfikację w sposób niezgodny.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=W tej chwili nie ma dostępnych żadnych zdarzeń szczelinowych.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL już istnieje.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nie jest zainicjowany.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacja się nie powiodła, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidłowy.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Odpowiedź OCSP ma nieprawidłowy podpis.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyło limit wyszukiwania.
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapowanie polityki zawiera anypolicy.
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Łańcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nieznany typ położenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu.
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nie udało się zakodować danych koderem ANS1.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Nieprawidłowe położenie dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Podczas weryfikacji certyfikatu wystąpił wewnętrzny błąd libpkix.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że żądana funkcja nie mogła zostać wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może się udać.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystąpił problem z tokenem lub slotem.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nieznana metoda dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Błąd podczas próby importu listy CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Hasło wygasło.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Hasło jest zablokowane.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nieznany błąd PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nieprawidłowy lub nieobsługiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certyfikat został podpisany przy użyciu algorytmu, który został wyłączony jako niebezpieczny.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikującego go jako organ certyfikacji. Dla prawidłowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieć miejsca.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Wielkość klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt mała, aby można było nawiązać bezpieczne połączenie.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 są przestarzałe i nie powinny być używane do podpisywania innych certyfikatów.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serwer przedstawił certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy, został użyty do wystawienia certyfikatu serwera.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury („signatureAlgorithm”).
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odległy termin ważności.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Brak wymaganej funkcji TLS.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serwer zaprezentował certyfikat zawierający nieprawidłowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serwer zaprezentował certyfikat zawierający pustą nazwę DN wystawcy.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Warunki dodatkowych zasad ograniczeń nie zostały spełnione podczas sprawdzania certyfikatu.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0711a3b2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Wprowadź hasło dla tokenu „%S” PKCS#11
+
+CertPasswordPromptDefault=Wprowadź hasło główne
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Wbudowane główne moduły
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Standardowe usługi szyfrujące
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Urządzenie zabezpieczające
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Klucze prywatne PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programowe urządz. zabezp. FIPS
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Usługi kryptograficzne, kluczy i certyfikatów FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s — ID w %2$s
+
+CertDumpKUSign=Podpisywanie
+CertDumpKUNonRep=Niezaprzeczalność
+CertDumpKUEnc=Szyfrowanie klucza
+CertDumpKUDEnc=Szyfrowanie danych
+CertDumpKUKA=Uzgadnianie klucza
+CertDumpKUCertSign=Osoba podpisująca certyfikat
+CertDumpKUCRLSigner=Osoba podpisująca CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: \n\nTwój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Podczas łączenia z serwerem „%1$S” wystąpił błąd.\n%2$S\n
+
+certErrorIntro=Witryna „%S” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy jest nieznany.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer może nie wysyłać właściwych certyfikatów pośrednich.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Import dodatkowego certyfikatu głównego może okazać się konieczny.
+certErrorTrust_CaInvalid=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA.
+certErrorTrust_Issuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność.
+certErrorTrust_Untrusted=Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła.
+certErrorTrust_MitM=Połączenie jest przechwytywane przez proxy TLS. Odinstaluj je, jeśli to możliwe, lub skonfiguruj urządzenie, aby ufało głównemu certyfikatowi proxy.
+
+certErrorMismatch=Ten certyfikat nie jest prawidłowym certyfikatem dla nazwy %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny %S.
+certErrorMismatchMultiple=Ten certyfikat jest prawidłowym certyfikatem tylko dla następujących nazw:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Ten certyfikat utracił ważność %1$S. Bieżący czas: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Ten certyfikat nie będzie ważny do %1$S. Bieżący czas: %2$S.
+
+certErrorMitM=Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Zamiast certyfikatów systemowych %S używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Można powiadomić administratora strony o tym problemie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kod błędu: %S
+
+P12DefaultNickname=Zaimportowany certyfikat
+CertUnknown=Nieznany
+CertNoEmailAddress=(brak adresu e-mail)
+CaCertExists=Ten certyfikat jest już zainstalowany jako certyfikat organu certyfikacji.
+NotACACert=To nie jest certyfikat organu certyfikacji, nie może więc zostać zaimportowany do listy organów certyfikacji.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Nie można zainstalować tego certyfikatu osobistego, ponieważ użytkownik nie ma odpowiedniego klucza prywatnego, który został utworzony, kiedy zażądano certyfikatu.
+UserCertImported=Zainstalowano osobisty certyfikat użytkownika. Zaleca się zachowanie kopii zapasowej tego certyfikatu.
+CertOrgUnknown=(nieznana)
+CertNotStored=(nieprzechowywany)
+CertExceptionPermanent=Na stałe
+CertExceptionTemporary=Tymczasowy
diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9a9544090
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Czy zakwalifikować „%S” jako źródło godne zaufania w następujących przypadkach?
+unnamedCA=Organ certyfikacji (bez nazwy)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Proszę wprowadzić hasło, użyte przy szyfrowaniu kopii bezpieczeństwa tego certyfikatu:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Pamiętaj decyzję
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizacja: „%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Wydany przez: „%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Wydany dla: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Numer seryjny: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Ważny od %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Zastosowania klucza: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Adresy e-mail: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Wystawiony przez: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Przechowywany w: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Połączenie nie jest szyfrowane
+pageInfo_Privacy_None1=Pobierana strona WWW z witryny %S nie obsługuje szyfrowania danych.
+pageInfo_Privacy_None2=Informacje przesyłane przez sieć Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
+pageInfo_Privacy_None4=Oglądana strona nie była zaszyfrowana podczas przesyłania przez Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Połączenie szyfrowane (%1$S, %2$S-bitowe klucze, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Wadliwe szyfrowanie (%1$S, %2$S-bitowe klucze, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Wyświetlana strona została zaszyfrowana przed przesłaniem poprzez Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Szyfrowanie utrudnia osobom nieupoważnionym odczytanie informacji przesyłanych między komputerami. Dlatego jest mało prawdopodobne, aby ktokolwiek przeczytał tę stronę, gdy podróżowała przez sieć.
+pageInfo_MixedContent=Połączenie częściowo szyfrowane
+pageInfo_MixedContent2=Niektóre części wyświetlanej strony nie zostały zaszyfrowane przed przesłaniem przez Internet.
+pageInfo_WeakCipher=Połączenie z tą witryną nie jest w pełni bezpieczne, ponieważ zastosowane szyfrowanie nie jest wystarczające. Informacje na stronie mogą być dostępne dla innych, a jej działanie modyfikowane.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ta witryna jest zgodna z Certificate Transparency.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(nie ustawione)
+enable_fips=Włącz FIPS
+
diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a1e5575c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Menedżer certyfikatów
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Użytkownik
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decyzje uwierzytelniania
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Osoby
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serwery
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Organy certyfikacji
+
+certmgr-mine = Masz identyfikujące certyfikaty z następujących organizacji:
+certmgr-remembered = Następujące certyfikaty są używane do identyfikowania użytkownika przez witryny:
+certmgr-people = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące osoby:
+certmgr-server = Następujące wpisy identyfikują wyjątki błędów certyfikatów serwera:
+certmgr-ca = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące organy certyfikacji:
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Edycja ustawień zaufania certyfikatu CA
+ .style = min-width: 40em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Ustawienia zaufania:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = certyfikat identyfikuje witryny
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = certyfikat identyfikuje użytkowników poczty
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Usuń certyfikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nazwa certyfikatu
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Serwer
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Urządzenie zabezpieczające
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Ważny od dnia:
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Wygasa dnia
+
+certmgr-email =
+ .label = Adres e-mail
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numer seryjny
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Odcisk SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Wyświetl…
+ .accesskey = W
+
+certmgr-edit =
+ .label = Edytuj ustawienia zaufania…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksportuj…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-delete =
+ .label = Usuń…
+ .accesskey = U
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Usuń lub przestań ufać…
+ .accesskey = U
+
+certmgr-backup =
+ .label = Kopia zapasowa…
+ .accesskey = K
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Kopia zapasowa wszystkich…
+ .accesskey = o
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importuj…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Dodaj wyjątek…
+ .accesskey = o
+
+exception-mgr =
+ .title = Dodanie wyjątku bezpieczeństwa
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potwierdź wyjątek bezpieczeństwa
+ .accesskey = P
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Godne zaufania witryny, banki i inne witryny publiczne nie powinny tego żądać.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adres:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Pobierz certyfikat
+ .accesskey = b
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Wyświetl…
+ .accesskey = W
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Zachowaj ten wyjątek na stałe
+ .accesskey = Z
+
+pk11-bad-password = Wprowadzone hasło tokenu jest nieprawidłowe.
+pkcs12-decode-err = Dekodowanie pliku się nie powiodło. Plik nie jest w formacie PKCS #12, jest uszkodzony lub wprowadzone hasło jest nieprawidłowe.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nie udało się odtworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów.
+pkcs12-unknown-err-backup = Nie udało się utworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów.
+pkcs12-unknown-err = Operacja PKCS #12 się nie powiodła z nieznanych powodów.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Zachowanie kopii certyfikatu zapisanego w urządzeniu zabezpieczającym, jak np. inteligentna karta, jest niemożliwe.
+pkcs12-dup-data = To urządzenie zabezpieczające ma już certyfikat oraz klucz prywatny.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nazwa pliku kopii zapasowej
+file-browse-pkcs12-spec = Pliki PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Plik certyfikatu do zaimportowania
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Pliki certyfikatów
+import-ca-certs-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat(y) CA do zaimportowania
+import-email-cert-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat e-mail innej osoby do zaimportowania
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certyfikat „{ $certName }” reprezentuje organ certyfikacji.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Usuń własne certyfikaty
+delete-user-cert-confirm = Czy na pewno usunąć wybrane certyfikaty?
+delete-user-cert-impact = Usunięcie jednego z certyfikatów użytkownika spowoduje, że ponowne wykorzystanie go do potwierdzenia tożsamości użytkownika będzie niemożliwe.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Usuń wyjątek dotyczący certyfikatu serwera
+delete-ssl-override-confirm = Czy na pewno usunąć ten wyjątek dotyczący certyfikatu serwera?
+delete-ssl-override-impact = Jeżeli wyjątek dotyczący certyfikatu serwera zostanie usunięty, przywrócone zostaną zwykłe procedury bezpieczeństwa dla tego serwera, w tym wymóg stosowania przez niego poprawnego certyfikatu.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Usuń lub przestań ufać certyfikatom CA
+delete-ca-cert-confirm = Zażądano usunięcia certyfikatów CA. Certyfikaty wbudowane przestaną być zaufane, co ma taki sam skutek. Czy na pewno usunąć lub przestać ufać wybranym certyfikatom CA?
+delete-ca-cert-impact = Jeżeli certyfikat organu certyfikacji (CA) zostanie usunięty lub przestanie być zaufany, certyfikaty wydane przez ten CA nie będą uznawane przez program za zaufane.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Usuń certyfikaty e-mail
+delete-email-cert-confirm = Czy na pewno usunąć certyfikaty e-mail wybranych osób?
+delete-email-cert-impact = Jeśli certyfikat e-mail danej osoby zostanie usunięty, nie będzie można do niej wysłać zaszyfrowanych wiadomości.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certyfikat o numerze seryjnym { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Nie wysyłaj certyfikatu klienta
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (nieprzechowywany)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (niedostępny)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Na stałe
+temporary-override = Tymczasowy
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Próba zmiany sposobu, w jaki { -brand-short-name } identyfikuje tę witrynę.
+add-exception-invalid-header = Ta witryna próbuje zidentyfikować się przy użyciu nieprawidłowych informacji.
+add-exception-domain-mismatch-short = Niewłaściwa witryna
+add-exception-domain-mismatch-long = Certyfikat należy do innej witryny, co może wskazywać na podszywanie się pod stronę.
+add-exception-expired-short = Informacje nieaktualne
+add-exception-expired-long = Certyfikat nie jest obecnie aktualny. Mógł zostać zagubiony lub skradziony i może być wykorzystywany do podszywania się pod stronę.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Tożsamość nieznana
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ nie został zweryfikowany jako wystawiony przez zaufany organ przy użyciu bezpiecznego podpisu.
+add-exception-valid-short = Certyfikat prawidłowy
+add-exception-valid-long = Ta witryna dostarcza prawidłowych i zweryfikowanych informacji identyfikujących. Nie ma potrzeby dodawania wyjątku.
+add-exception-checking-short = Sprawdzanie informacji
+add-exception-checking-long = Próba identyfikacji witryny…
+add-exception-no-cert-short = Brak dostępnych informacji
+add-exception-no-cert-long = Nie udało się pobrać stanu identyfikacji tej witryny.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Zapisz certyfikat do pliku
+cert-format-base64 = Certyfikat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PEM)
+cert-format-der = Certyfikat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certyfikat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PKCS#7)
+write-file-failure = Błąd zapisu pliku
diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd4e06991e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Menedżer urządzeń
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Urządzenia i moduły zabezpieczające
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Szczegóły
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Wartość
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Zaloguj
+ .accesskey = Z
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Wyloguj
+ .accesskey = W
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Zmień hasło
+ .accesskey = h
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Wczytaj
+ .accesskey = c
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Usuń z pamięci
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Włącz FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Wyłącz FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Wczytaj sterownik urządzenia PKCS#11
+
+load-device-info = Wprowadź informacje dla modułu, który ma zostać dodany.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nazwa modułu:
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nowy moduł PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nazwa pliku modułu:
+ .accesskey = N
+
+load-device-browse =
+ .label = Przeglądaj…
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stan
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Wyłączony
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Nieobecny
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Niezainicjowany
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Niezalogowany
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Zalogowany
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Gotowy
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Producent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Wersja HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Wersja FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Moduł
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ścieżka
+
+login-failed = Nie można się zalogować
+
+devinfo-label =
+ .label = Etykieta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numer seryjny
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Tryb FIPS wymaga hasła głównego ustawionego dla każdego urządzenia zabezpieczającego. Ustaw hasło przed włączeniem trybu FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Nie udało się zmienić trybu FIPS dla urządzenia bezpieczeństwa. Zaleca się zakończenie pracy i ponowne uruchomienie tego programu.
+load-pk11-module-file-picker-title = Wybierz sterownik urządzenia PKCS#11 do wczytania
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Nazwa modułu nie może być pusta.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = Nazwa „Root Certs” jest zarezerwowana i nie może zostać użyta jako nazwa modułu.
+
+add-module-failure = Nie można dodać modułu
+del-module-warning = Czy na pewno usunąć wybrany moduł szyfrujący?
+del-module-error = Nie można usunąć modułu
diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c66110c47
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Miernik jakości hasła
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Zmień hasło
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Urządzenie zabezpieczające: { $tokenName }
+change-password-old = Bieżące hasło:
+change-password-new = Nowe hasło:
+change-password-reenter = Nowe hasło (ponownie):
+pippki-failed-pw-change = Nie można zmienić hasła.
+pippki-incorrect-pw = Nie podano właściwego hasła. Proszę spróbować ponownie.
+pippki-pw-change-ok = Hasło zostało zmienione.
+pippki-pw-empty-warning = Przechowywane hasła i klucze prywatne nie będą chronione.
+pippki-pw-erased-ok = Usunięto hasło. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Uwaga! Hasło nie będzie używane. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Zresetuj hasło główne
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Zresetuj
+reset-primary-password-text = Po zresetowaniu hasła głównego wszystkie przechowywane hasła internetowe i hasła serwerów pocztowych, certyfikaty osobiste oraz prywatne klucze zostaną usunięte. Czy na pewno zresetować hasło główne?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Zresetuj hasło główne
+pippki-reset-password-confirmation-message = Hasło główne zostało zresetowane.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Pobieranie certyfikatu
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Otrzymano prośbę o dołączenie nowego organu certyfikacji do listy zaufanych organów.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji witryn internetowych.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji użytkowników poczty.
+download-cert-message-desc = Jeżeli jest to możliwe, przed udzieleniem zgody należy zapoznać się z certyfikatem tego organu oraz jego polityką i stosowanymi procedurami.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Wyświetl
+download-cert-view-text = Sprawdź certyfikat CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Prośba o identyfikację użytkownika
+client-auth-site-description = Ta witryna poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji:
+client-auth-choose-cert = Wybierz certyfikat, który zostanie przedstawiony jako identyfikator użytkownika:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Nie wysyłaj certyfikatu
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = Witryna „{ $hostname }” poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji:
+client-auth-cert-details = Szczegóły wybranego certyfikatu:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Wydany dla: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numer seryjny: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Ważny od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Zastosowania klucza: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adresy e-mail: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Wystawiony przez: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Przechowywany w: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Pamiętaj decyzję
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Wybierz hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu
+set-password-message = Wprowadzane hasło zabezpiecza tworzoną kopię certyfikatu. Utworzenie kopii certyfikatu bez podania hasła zabezpieczającego jest niemożliwe.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu (ponownie):
+set-password-reminder = Ważne: jeżeli hasło zabezpieczające kopię certyfikatu zostanie utracone, późniejsze odtworzenie certyfikatu będzie niemożliwe. Zaleca się zachowanie hasła w bezpiecznym miejscu.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Proszę uwierzytelnić się do tokenu „{ $tokenName }”. Metoda uwierzytelnienia zależy od tokenu (np. za pomocą czytnika linii papilarnych lub przez wpisanie kodu na specjalnej klawiaturze).