summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl')
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88300b5624
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Ivinell nevez
+newtab-settings-button =
+ .title = Personelait ho pajenn Ivinell Nevez
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personelaat un ivinell nevez
+ .aria-label = Personelaat un ivinell nevez
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personelaat
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Klask
+ .aria-label = Klask
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-text = Klask er web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Klask er web
+ .aria-label = Klask er web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Berradenn nevez
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Kemmañ al lec'hienn wellañ
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Kemmañ ar verradenn
+newtab-topsites-title-label = Titl
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Enankañ un titl
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Skrivit pe pegit un URL
+newtab-topsites-url-validation = URL talvoudek azgoulennet
+newtab-topsites-image-url-label = URL ar skeudenn personelaet
+newtab-topsites-use-image-link = Ober gant ur skeudenn personelaet…
+newtab-topsites-image-validation = N'haller ket kargan ar skeudenn. Klaskit gant un URL disheñvel.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Nullañ
+newtab-topsites-delete-history-button = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-topsites-save-button = Enrollañ
+newtab-topsites-preview-button = Alberz
+newtab-topsites-add-button = Ouzhpennañ
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Sur oc'h e fell deoc'h dilemel kement eriol eus ar bajenn-mañ diouzh ho roll istor?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Paeroniet
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Dilemel
+ .aria-label = Dilemel
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser kemperzhel evit { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Embann al lec'hienn-mañ
+ .aria-label = Embann al lec'hienn-mañ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Embann
+newtab-menu-open-new-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez
+newtab-menu-open-new-private-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+newtab-menu-dismiss = Argas
+newtab-menu-pin = Spilhennañ
+newtab-menu-unpin = Dispilhennañ
+newtab-menu-delete-history = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-menu-save-to-pocket = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Dilemel eus { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Diellaouiñ e { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Hor c’hevelerien hag ho puhez prevez
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Graet
+newtab-privacy-modal-button-manage = Merañ an arventennoù endalc’had paeroniet
+newtab-privacy-modal-header = Pouezus eo ho puhez prevez
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Kinnig a reomp deoc'h istorioù dedennus, met ivez danvezioù dibabet gant aked gant hor paeroned. Bezit dinec'het: <strong>morse ne vo kaset ho roadennoù merdeiñ e diavaez ho eilenn hiniennel { -brand-product-name }</strong> — ne welont ket anezho hag hor paeroned kennebeut.
+newtab-privacy-modal-link = Deskit penaos ec'h a en-dro ar prevezded war an ivinell nevez
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Dilemel ar sined
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Sined
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Eilañ ere ar pellgargadur
+newtab-menu-go-to-download-page = Mont da bajenn ar pellgargadur
+newtab-menu-remove-download = Dilemel diwar ar roll
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Digeriñ an teuliad a endalc'h ar restr
+ }
+newtab-menu-open-file = Digeriñ ar restr
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Gweladennet
+newtab-label-bookmarked = Lakaet er sinedoù
+newtab-label-removed-bookmark = Sined dilamet
+newtab-label-recommended = Brudet
+newtab-label-saved = Enrollet e { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Pellgarget
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · paeroniet
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Paeroniet gant { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } munutenn
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Dilemel ar gevrenn
+newtab-section-menu-collapse-section = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-menu-expand-section = Astenn ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-section = Merañ ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-webext = Merañ an askouezh
+newtab-section-menu-add-topsite = Ouzhpennañ ul lec'hienn gwellañ din
+newtab-section-menu-add-search-engine = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-section-menu-move-up = Dilec'hiañ etrezek ar c'hrec'h
+newtab-section-menu-move-down = Dilec'hiañ etrezek an traoñ
+newtab-section-menu-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Astenn ar gevrenn
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Lec'hiennoù pennañ
+newtab-section-header-recent-activity = Oberiantiz a-nevez
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Erbedet gant { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Krogit da verdeiñ hag e tiskouezimp deoc’h pennadoù, videoioù ha pajennoù all gweladennet pe lakaet er sinedoù nevez ’zo.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Aet oc'h betek penn. Distroit diwezhatoc'h evit muioc’h a istorioù digant { $provider }. N’oc'h ket evit gortoz? Dibabit un danvez brudet evit klask muioc’h a bennadoù dedennus eus pep lec’h er web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Echuet eo ganeoc'h!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Distroit amañ diwezhatoc'h evit lenn pennadoù all.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klaskit en-dro
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = O kargañ…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Chaous! N'eo ket bet karget ar gevrenn en he fezh.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Danvezioù brudet:
+newtab-pocket-new-topics-title = Fellout a ra deoc’h kaout pennadoù ouzhpenn? Sellit ouzh ar sujedoù brudet e { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Erbedadennoù ouzhpenn
+newtab-pocket-learn-more = Gouzout hiroc’h
+newtab-pocket-cta-button = Staliañ { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Enrollit pennadoù a-zoare e { -pocket-brand-name } ha magit ho spered gant lennadennoù boemus.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } a zo ul lodenn eus familh { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Enrollañ
+newtab-pocket-saved = Enrollet
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Dizoleiñ ar pep gwellañ eus ar web
+newtab-pocket-onboarding-cta = Furchal a ra { -pocket-brand-name } en embannadurioù liesseurt evit degas deoc'h an titouroù pouezusañ, awenusañ ha fiziadusañ, war-eeun war ho merdeer { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Chaous, un dra bennak a zo a-dreuz en ur gargañ an endalc'had.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Adkargit ar bajenn evit klask en-dro.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Berradennoù
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Berradennoù
+ .description = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } renk
+ [two] { $num } renk
+ [few] { $num } renk
+ [many] { $num } a renkoù
+ *[other] { $num } renk
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Berradennoù paeroniet
+newtab-custom-pocket-title = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+ .description = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Istorioù paeroniet
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ
+newtab-custom-recent-title = Oberiantiz nevesañ
+newtab-custom-recent-subtitle = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Oberiantiz nevesañ
+ .description = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-close-button = Serriñ
+newtab-custom-settings = Merañ muioc'h a arventennoù