summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl263
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl271
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl281
3 files changed, 815 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..912c8ddc86
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Askouezh erbedet
+cfr-doorhanger-feature-heading = Keweriuster erbedet
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Perak e welan an dra-mañ
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ouzhpennañ bremañ
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Merañ an arventennoù erbediñ
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Na ziskouez din an erbedadenn-mañ
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = gant { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Erbedadennoù
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Erbedadenn
+ .tooltiptext = Erbedadenn askouezh
+ .a11y-announcement = Erbedadenn askouezh egerzh
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Erbedadenn
+ .tooltiptext = Erbedadenn keweriuster
+ .a11y-announcement = Un erbedadenn keweriuster nevez a zo da lenn
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } steredenn
+ [two] { $total } steredenn
+ [few] { $total } steredenn
+ [many] { $total } a steredennoù
+ *[other] { $total } steredenn
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } arveriad
+ [two] { $total } arveriad
+ [few] { $total } arveriad
+ [many] { $total } a arveriadoù
+ *[other] { $total } arveriad
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Goubredit ho sinedoù e pep lec'h.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Kavet ho peus ul lec'hienn a-zoare! Bremañ eo dav deoc'h adkavout ar sined-mañ war ho trevnadoù hezoug. Krogit gant: { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Goubredit ar sinedoù bremañ…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Afell serriñ
+ .title = Serriñ
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Merdeit hep bezañ heuliet
+cfr-protections-panel-body = Mirit ho roadennoù ganeoc'h. { -brand-short-name } a warez ac'hanoc'h eus lodenn vrasañ an heulierien a sell ouzh ar pezh a rit enlinenn.
+cfr-protections-panel-link-text = Gouzout hiroc’h
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Keweriuster nevez:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Petra nevez
+ .tooltiptext = Petra nevez
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lenn an notennoù ermaeziañ
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [two] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [many] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> a heulierien abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gwelet pep tra
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serriñ
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Pouezus eo ho puhez prevez. { -brand-short-name } a heñch ent diogel hoc'h azgoulennoù DNS p'eo posupl dre ur gwazerezh keveler evit ho kwareziñ pa verdeit.
+cfr-doorhanger-doh-header = Azgoulennoù DNS enrineget ha diogeloc'h
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Mat eo
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Diweredekaat
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Ar videoioù war al lec’hienn-mañ a c’hallfe chom hep mont en-dro war handelv { -brand-short-name }-mañ. Evit skor klok ar videoioù, hizivait { -brand-short-name } bremañ.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Hizivaat { -brand-short-name } evit lenn ar video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Hizivaat bremañ
+ .accesskey = H
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = War a-seblant e rit gant ur Wi-Fi foran
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Evit kuzhat ho lec’hiadur hag hoc’h oberiantiz merdeiñ e c’hallit ober gant ur rouedad prevez galloudel (VPN). Skoazellañ a raio ac’hanoc’h da vezañ gwarezet en ur verdeiñ e lec’hioù foran evel an aerborzhioù pe ar c’hafedioù.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Chomit prevez gant { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = C
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Un internet gwelloc’h a grog ganeoc’h
+spotlight-better-internet-body = Pa rit gant { -brand-short-name } e roit ur vouezh d'un internet digor hag haezadus, gwelloc’h evit an holl.
+spotlight-peace-mind-header = Ho kwareziñ a reomp
+spotlight-peace-mind-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank ur geidenn a 3 000 heulier dre implijer. Ne rankfe bezañ netra etrezoc’h hag an internet mat.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout en Dock
+ *[other] Spilhennañ er varrenn an trevelloù
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Ket bremañ
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Ur { -brand-short-name } nevez. Muioc’h a brevezded. Nebeutoc’h a heulierien.
+mr2022-background-update-toast-text = Esaeit ar { -brand-short-name } nevez bremañ, gwellaet gant hor gwarez galloudusañ e-enep an heulierien betek-henn.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Digeriñ { -brand-shorter-name } bremañ
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Degas soñj din diwezhatoc'h
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Esaeañ
+ .accesskey = E
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+firefoxview-cfr-header-v2 = Adloc’hit el lec’h m’ho poa paouezet
+firefoxview-cfr-body-v2 = Adtapit hoc’h ivinelloù serret nevez 'zo, ha tremenit d'un trevnad d'egile gant { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Lârit demat da { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Fellout a ra deoc’h e vefe digoret an ivinell-se war ho pellgomzer? Tapit anezhañ. Ezhomm ho peus al lec’hienn-se ho poa gweladennet? Pouf, e { -firefoxview-brand-name } emañ.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sellit penaos ez a en-dro
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Tremen
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Dibab ul liv
+ .accesskey = D
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Aotren { -brand-short-name } da skarzhañ banniel an toupinoù?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } a c’hall nac’hañ bannieloù an toupinoù ent emgefreek.
+cfr-cbh-confirm-button = Argas banniel an toupinoù
+ .accesskey = A
+cfr-cbh-dismiss-button = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } zo o paouez stankañ toupinoù evidoc'h
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Ho kwareziñ a reomp
+july-jam-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank tro 3 000 heulier dre implijer, evit kinnig en endro sur ha yac’h deoc’h war internet.
+july-jam-set-default-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Donemat en-dro
+fox-doodle-pin-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Diwezhatoc’h
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-primary = Komprenet
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = E-sell emaoc'h da brenañ ur benveg nevez?
+fxa-sync-cfr-primary = Gouzout hiroc’h
+ .accesskey = G
+fxa-sync-cfr-secondary = Degas soñj din diwezhatoc’h
+ .accesskey = D
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-header = Emaoc'h oc'h ober gant ur benveg koshoc'h?
+device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Penaos gwareziñ ma roadennoù
+device-migration-fxa-spotlight-link = Degas soñj din diwezhatoc’h
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = N'ankouait ket da warediñ ho roadennoù
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kregiñ ganti
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krouiñ ur gont
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ur benveg nevez ho po en dazont?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Penaos gwarediñ ma roadennoù
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Lakaat dre ziouer
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Diwezhatoc’h
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-learnmore = Gouzout hiroc’h
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Ya, digeriñ { -brand-short-name }
+ .accesskey = Y
+launch-on-login-infobar-reject-button = Diwezhatoc’h
+ .accesskey = D
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ket
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88300b5624
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Ivinell nevez
+newtab-settings-button =
+ .title = Personelait ho pajenn Ivinell Nevez
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personelaat un ivinell nevez
+ .aria-label = Personelaat un ivinell nevez
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personelaat
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Klask
+ .aria-label = Klask
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-text = Klask er web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Klask er web
+ .aria-label = Klask er web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Berradenn nevez
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Kemmañ al lec'hienn wellañ
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Kemmañ ar verradenn
+newtab-topsites-title-label = Titl
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Enankañ un titl
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Skrivit pe pegit un URL
+newtab-topsites-url-validation = URL talvoudek azgoulennet
+newtab-topsites-image-url-label = URL ar skeudenn personelaet
+newtab-topsites-use-image-link = Ober gant ur skeudenn personelaet…
+newtab-topsites-image-validation = N'haller ket kargan ar skeudenn. Klaskit gant un URL disheñvel.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Nullañ
+newtab-topsites-delete-history-button = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-topsites-save-button = Enrollañ
+newtab-topsites-preview-button = Alberz
+newtab-topsites-add-button = Ouzhpennañ
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Sur oc'h e fell deoc'h dilemel kement eriol eus ar bajenn-mañ diouzh ho roll istor?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Paeroniet
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Dilemel
+ .aria-label = Dilemel
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser kemperzhel evit { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Embann al lec'hienn-mañ
+ .aria-label = Embann al lec'hienn-mañ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Embann
+newtab-menu-open-new-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez
+newtab-menu-open-new-private-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+newtab-menu-dismiss = Argas
+newtab-menu-pin = Spilhennañ
+newtab-menu-unpin = Dispilhennañ
+newtab-menu-delete-history = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-menu-save-to-pocket = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Dilemel eus { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Diellaouiñ e { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Hor c’hevelerien hag ho puhez prevez
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Graet
+newtab-privacy-modal-button-manage = Merañ an arventennoù endalc’had paeroniet
+newtab-privacy-modal-header = Pouezus eo ho puhez prevez
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Kinnig a reomp deoc'h istorioù dedennus, met ivez danvezioù dibabet gant aked gant hor paeroned. Bezit dinec'het: <strong>morse ne vo kaset ho roadennoù merdeiñ e diavaez ho eilenn hiniennel { -brand-product-name }</strong> — ne welont ket anezho hag hor paeroned kennebeut.
+newtab-privacy-modal-link = Deskit penaos ec'h a en-dro ar prevezded war an ivinell nevez
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Dilemel ar sined
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Sined
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Eilañ ere ar pellgargadur
+newtab-menu-go-to-download-page = Mont da bajenn ar pellgargadur
+newtab-menu-remove-download = Dilemel diwar ar roll
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Digeriñ an teuliad a endalc'h ar restr
+ }
+newtab-menu-open-file = Digeriñ ar restr
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Gweladennet
+newtab-label-bookmarked = Lakaet er sinedoù
+newtab-label-removed-bookmark = Sined dilamet
+newtab-label-recommended = Brudet
+newtab-label-saved = Enrollet e { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Pellgarget
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · paeroniet
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Paeroniet gant { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } munutenn
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Dilemel ar gevrenn
+newtab-section-menu-collapse-section = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-menu-expand-section = Astenn ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-section = Merañ ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-webext = Merañ an askouezh
+newtab-section-menu-add-topsite = Ouzhpennañ ul lec'hienn gwellañ din
+newtab-section-menu-add-search-engine = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-section-menu-move-up = Dilec'hiañ etrezek ar c'hrec'h
+newtab-section-menu-move-down = Dilec'hiañ etrezek an traoñ
+newtab-section-menu-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Astenn ar gevrenn
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Lec'hiennoù pennañ
+newtab-section-header-recent-activity = Oberiantiz a-nevez
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Erbedet gant { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Krogit da verdeiñ hag e tiskouezimp deoc’h pennadoù, videoioù ha pajennoù all gweladennet pe lakaet er sinedoù nevez ’zo.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Aet oc'h betek penn. Distroit diwezhatoc'h evit muioc’h a istorioù digant { $provider }. N’oc'h ket evit gortoz? Dibabit un danvez brudet evit klask muioc’h a bennadoù dedennus eus pep lec’h er web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Echuet eo ganeoc'h!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Distroit amañ diwezhatoc'h evit lenn pennadoù all.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klaskit en-dro
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = O kargañ…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Chaous! N'eo ket bet karget ar gevrenn en he fezh.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Danvezioù brudet:
+newtab-pocket-new-topics-title = Fellout a ra deoc’h kaout pennadoù ouzhpenn? Sellit ouzh ar sujedoù brudet e { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Erbedadennoù ouzhpenn
+newtab-pocket-learn-more = Gouzout hiroc’h
+newtab-pocket-cta-button = Staliañ { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Enrollit pennadoù a-zoare e { -pocket-brand-name } ha magit ho spered gant lennadennoù boemus.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } a zo ul lodenn eus familh { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Enrollañ
+newtab-pocket-saved = Enrollet
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Dizoleiñ ar pep gwellañ eus ar web
+newtab-pocket-onboarding-cta = Furchal a ra { -pocket-brand-name } en embannadurioù liesseurt evit degas deoc'h an titouroù pouezusañ, awenusañ ha fiziadusañ, war-eeun war ho merdeer { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Chaous, un dra bennak a zo a-dreuz en ur gargañ an endalc'had.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Adkargit ar bajenn evit klask en-dro.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Berradennoù
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Berradennoù
+ .description = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } renk
+ [two] { $num } renk
+ [few] { $num } renk
+ [many] { $num } a renkoù
+ *[other] { $num } renk
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Berradennoù paeroniet
+newtab-custom-pocket-title = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+ .description = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Istorioù paeroniet
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ
+newtab-custom-recent-title = Oberiantiz nevesañ
+newtab-custom-recent-subtitle = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Oberiantiz nevesañ
+ .description = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-close-button = Serriñ
+newtab-custom-settings = Merañ muioc'h a arventennoù
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5203af354
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Donemat war { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Stagañ da verdeiñ
+onboarding-not-now-button-label = Ket bremañ
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kregiñ ganti
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Dispar, { -brand-short-name } a zo ganeoc’h
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Staliomp <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> bremañ.
+return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ an askouezh
+return-to-amo-add-theme-label = Ouzhpennañ an neuz
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Lârit demat da { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Araokadur: tennad { $current } war { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diweredekaat ar fiñvskeudennoù
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kennaskañ
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Emporzhiañ diouzh { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Personelait ho neuz
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personelait { -brand-short-name } gant un neuz.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ket bremañ
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tem ar reizhiad
+mr1-onboarding-theme-label-light = Sklaer
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Teñval
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Graet
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ
+ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ
+ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Implijout un neuz sklaer evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz sklaer evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Implijout un neuz teñval evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz teñval evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Implijout un neuz buhezek, livet evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz buhezek, livet evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Sellet an neuzioù dre ziouer.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Trugarez da vezañ dibabet ac’hanomp
+mr2-onboarding-thank-you-text = Ur merdeer dizalc’h eo { -brand-short-name }, harpet gant un aozadur hep gounidoù. Asambles e lakaomp ar web da vezañ ul lec'h suroc’h, yac’hoc’h ha prevezoc’h.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Kregiñ da verdeiñ
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Dibabit ho yezh
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } a gomz ho yezh
+mr2022-language-mismatch-subtitle = A-drugarez d'hor c'humuniezh eo bet troet { -brand-short-name } en ouzhpenn 90 yezh. Ho reizhiad a implij { $systemLanguage } war a seblant, ha { -brand-short-name } a implij { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = O pellgargañ ar pakad yezh evit { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = O tapout ar yezhoù hegerz…
+onboarding-live-language-installing = O staliañ ar pakad yezh { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Mont e { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Kenderc'hel en { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Nullañ
+onboarding-live-language-skip-button-label = Tremen
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ trugarez
+ <span data-l10n-name="zap">deoc’h</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc'h evit skoazellañ ac'hanomp da zevel un internet gwelloc’h ha yac’hoc’h.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout { -brand-short-name } en Dock
+ *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } da varrenn an trevelloù
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 a drugarekadennoù
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Hon 100vet ermaeziadenn eus { -brand-short-name } an hini eo. Trugarez <em>deoc’h</em> evit hon skoazellañ da sevel un internet gwelloc'h ha yac’hoc’h.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc’h evit bezañ ul lodenn eus hor c’humuniezh. Dalc’hit { -brand-short-name } tost ouzhoc’h evit 100 re all.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Tremen ar bazenn-mañ
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Enrollañ ha kenderc'hel
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre-ziouer
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Enporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Dizoloit un internet digredus
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout { -brand-short-name } en dok
+ *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } er varrenn ostilhoù
+ }
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Trugarez da vourrañ gant { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Lakait ouzhpenn merdeiñ prevez { -brand-short-name } ivez
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Lakait { -brand-short-name } evel ho merdeer pennañ
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Staliañ en un nebeut eilennoù
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Emporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Dibabit al liv a awen ac’hanoc’h
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Mouezhioù dizalc’h a c'hall cheñch ur sevenadur.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Arventennañ ha kenderc’hel
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Lakait { -firefox-home-brand-name } da vezañ ho pennbajenn livet
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Dre ziouer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Livioù { -brand-short-name } a-vremañ
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Ober gant ma livioù { -brand-short-name } a-vremañ.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eztaolour⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Eztaolour⋅ez (melen)
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Dreistweler⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Dreistweler⋅ez (gwer)
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Stourmer⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Stourmer⋅ez (glas)
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Huñvreour⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Huñvreour⋅ez (mouk)
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nevesaer⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Nevesaer⋅ez (orañjez)
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannit ar c'hod QR evit tapout { -brand-product-name } war ho pellgomzer hezoug.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Tapit frankiz ar merdeiñ prevez en ur c'hlik
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Toupin ha roll istor ebet enrollet. Merdeit hep bezañ gwelet.
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Atav e toujomp d’ho puhez prevez
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Ober gant alioù { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Diskouez an titouroù dre ar munud
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Emaoc’h o sikour ac’hanomp da sevel ur genrouedad welloc’h
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gwelout petra a zo nevez
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Kregiñ gant ar merdeiñ
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Grit evel ma vefec’h er gêr
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Enporzhiañ e-barzh { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Un den o vriata logo { -brand-product-name }
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-title = Donemat en-dro!
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Kennaskañ
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Ho surentez a zo talvoudus deomp
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } a souten ac’hanoc’h bepred