summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca-valencia/security/manager/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca-valencia/security/manager/security')
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/certManager.ftl222
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/security/manager/security/pippki/pippki.ftl98
3 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcd5e05701
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Gestor de certificats
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Els vostres certificats
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisions d'autenticació
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = D'altri
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidors
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Entitats
+
+certmgr-mine = Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen
+certmgr-remembered = Estos certificats s'utilitzen per identificar-vos en els llocs web
+certmgr-people = Teniu certificats al fitxer que identifiquen esta gent
+certmgr-server = Estes entrades identifiquen les excepcions d'error de certificats de servidor
+certmgr-ca = Teniu certificats al fitxer que identifiquen estes entitats certificadores
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Edita els paràmetres de confiança del certificat de la CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita els paràmetres de confiança:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificat pot identificar llocs web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificat pot identificar usuaris de correu.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Suprimeix el certificat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Amfitrió
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nom del certificat
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositiu de seguretat
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Data d'inici
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Data de venciment
+
+certmgr-email =
+ .label = Adreça electrònica
+
+certmgr-serial =
+ .label = Número de sèrie
+
+certmgr-view =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Edita la confiança…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exporta…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Suprimeix…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Suprimeix o deixa de confiar-hi…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-backup =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat…
+ .accesskey = p
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat de tot…
+ .accesskey = g
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Afig una excepció…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Afig una excepció de seguretat
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirma l'excepció de seguretat
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancs, botigues i altres llocs públics legítims no vos demanaran que ho feu.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicació:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtén el certificat
+ .accesskey = b
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Emmagatzema permanentment esta excepció
+ .accesskey = p
+
+pk11-bad-password = La contrasenya no és correcta.
+pkcs12-decode-err = No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estiga en format PKCS #12, que estiga malmés, o que la contrasenya que heu introduït siga incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha pogut restaurar el fitxer PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err = L'operació PKCS #12 ha fallat per raons desconegudes.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No és possible fer còpies de seguretat dels certificats des d'un dispositiu de seguretat de maquinari com ara una targeta intel·ligent.
+pkcs12-dup-data = El certificat i la clau privada ja són al dispositiu de seguretat.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha de fer una còpia de seguretat
+file-browse-pkcs12-spec = Fitxers PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fitxer de certificat per importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fitxers certificat
+import-ca-certs-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté els certificats de CA per importar
+import-email-cert-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificat «{ $certName }» representa una entitat certificadora.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Suprimeix els vostres certificats
+delete-user-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir estos certificats?
+delete-user-cert-impact = Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Suprimeix l'excepció de certificats de servidor
+delete-ssl-override-confirm = Segur que voleu suprimir esta excepció de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si suprimiu una excepció de servidor, es restauraran les comprovacions de seguretat habituals per al servidor i vos caldrà utilitzar un certificat vàlid.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Suprimeix o deixa de confiar en els certificats de la CA
+delete-ca-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir estos certificats de la CA? En el cas de certificats integrats, se n'eliminarà tota la confiança, que té el mateix efecte. Esteu segur que voleu suprimir-los o deixar-hi de confiar?
+delete-ca-cert-impact = Si suprimiu o deixeu de confiar en un certificat d'una entitat certificadora (CA), l'aplicació deixarà de confiar en els certificats que emeti aquella CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Suprimeix els certificats de correu electrònic
+delete-email-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir estos certificats de correu electrònic d'estes persones?
+delete-email-cert-impact = Si suprimiu un certificat de correu electrònic d'algú, ja no podreu enviar-li correu xifrat.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificat amb número de sèrie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No envies cap certificat de client
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No emmagatzemat)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica este lloc.
+add-exception-invalid-header = Este lloc intenta identificar-se amb informació que no és vàlida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Lloc web incorrecte
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificat pertany a un altre lloc diferent; això pot voler dir que algú està intentant suplantar este lloc.
+add-exception-expired-short = Informació obsoleta
+add-exception-expired-long = El certificat actualment no és vàlid. Podria ser que l'hagen robat o s'haja perdut i algú l'estiguera utilitzant per suplantar este lloc.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitat desconeguda
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No es confia en el certificat perquè no l'ha verificat una autoritat de confiança mitjançant una signatura segura.
+add-exception-valid-short = Certificat vàlid
+add-exception-valid-long = El lloc web proporciona identificació vàlida i verificada. No cal afegir cap excepció.
+add-exception-checking-short = Comprovació de la informació
+add-exception-checking-long = S'està intentant identificar este lloc web…
+add-exception-no-cert-short = No hi ha cap informació disponible
+add-exception-no-cert-long = No es pot obtindre l'estat d'identificació d'este lloc web.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Guarda el certificat a un fitxer
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 amb cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7)
+write-file-failure = Error de fitxer
diff --git a/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6578f14e19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Gestor de dispositius
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Mòduls i dispositius de seguretat
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalls
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Inicia la sessió
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Finalitza la sessió
+ .accesskey = z
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Canvia la contrasenya
+ .accesskey = y
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Carrega
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descarrega
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Inhabilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Carrega el controlador de dispositiu PKCS#11
+
+load-device-info = Introduïu la informació del mòdul que voleu afegir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nom del mòdul
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nou mòdul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nom de fitxer del mòdul
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estat
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Inhabilitat
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No present
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = No inicialitzat
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No s'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = S'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Preparat
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripció
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricant
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versió HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versió FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Mòdul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Camí
+
+login-failed = No s'ha pogut iniciar la sessió
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de sèrie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El mode FIPS requereix que tingueu una contrasenya principal definida per a cada dispositiu de seguretat. Definiu la contrasenya abans d'habilitar el mode FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No s'ha pogut canviar el mode FIPS del dispositiu de seguretat. Es recomana que eixiu i reinicieu l'aplicació.
+load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nom del mòdul no pot estar buit.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = «Root Certs» és reservat i no es pot usar com a nom de mòdul.
+
+add-module-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul
+del-module-warning = Esteu segur que voleu suprimir este mòdul de seguretat?
+del-module-error = No s'ha pogut suprimir el mòdul
diff --git a/l10n-ca-valencia/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a86a6e4847
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Avaluador de qualitat de la contrasenya
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Canvia la contrasenya
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositiu de seguretat: { $tokenName }
+change-password-old = Contrasenya actual:
+change-password-new = Contrasenya nova:
+change-password-reenter = Contrasenya nova (un altre cop):
+pippki-failed-pw-change = No s'ha pogut canviar la contrasenya.
+pippki-incorrect-pw = No heu introduït la contrasenya actual correcta. Torneu-ho a provar.
+pippki-pw-change-ok = La contrasenya s'ha canviat correctament.
+pippki-pw-empty-warning = Les contrasenyes i claus privades que guardeu no estaran protegides.
+pippki-pw-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Vos trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya que no siga buida.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Reinicia la contrasenya principal
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Reinicia
+reset-primary-password-text = Si reinicieu la vostra contrasenya principal, totes les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, els certificats personals i les claus privades emmagatzemades es perdran. Esteu segur que voleu reiniciar la vostra contrasenya principal?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Reinicia la contrasenya principal
+pippki-reset-password-confirmation-message = S'ha reiniciat la vostra contrasenya principal.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Baixada de certificats
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se vos ha demanat que confieu en una entitat certificadora (CA) nova.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confia en esta CA per identificar llocs web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confia en esta CA per identificar usuaris de correu electrònic.
+download-cert-message-desc = Abans de confiar en esta CA amb qualsevol finalitat, cal que n'examineu el certificat i les polítiques i procediments (si estan disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Visualitza
+download-cert-view-text = Examina el certificat de la CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Sol·licitud d'identificació de l'usuari
+client-auth-site-description = Este lloc ha sol·licitat que vos identifiqueu amb un certificat:
+client-auth-choose-cert = Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació:
+client-auth-cert-details = Detalls del certificat seleccionat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emés per a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de sèrie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Vàlid des de { $notBefore } fins a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de la clau: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adreces electròniques: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emés per: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Emmagatzemat a: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recorda esta decisió
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat
+set-password-message = La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu ací protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop):
+set-password-reminder = Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat no podreu recuperar-la més avant. Guardeu-la en un lloc segur.
+
+## Protected authentication alert
+