summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-cy/browser/browser/browser.ftl1025
1 files changed, 1025 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl b/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7975e041e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1025 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Pori Preifat
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Pori Preifat
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Pori Preifat
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Pori Preifat
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Pori Preifat { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Gweld manylion y wefan
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel y neges gosod
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Newid p'un ai rydych yn derbyn hysbysiadau o'r wefan
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli'r defnydd o feddalwedd DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel Dilysu Gwe
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli caniatâd tynnu canfas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli rhannu eich meicroffon gyda'r wefan
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor y panel negesu
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel cais y lleoliad
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel caniatâd rhithrealaeth
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel caniatâd gweithgaredd pori
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli rhannu eich ffenestri neu sgrin gyda'r wefan
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor y panel neges storio all-lein
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel neges y cyfrinair cadw
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli defnydd ategion
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli rhannu eich camera a/neu feicroffon gyda'r wefan
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Rheoli rhannu eich seinyddion gyda'r wefan
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel awtochwarae
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cadw data mewn Storfa Barhaus
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Agor panel neges gosod yr ychwanegyn
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Derbyn cymorth
+urlbar-search-tips-confirm = Iawn, rwy'n deall
+urlbar-search-tips-confirm-short = Iawn
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Awgrym:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Agor dewislen
+urlbar-result-menu-button-feedback = Adborth
+ .title = Agor dewislen
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Darllen rhagor
+ .accesskey = D
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Tynnu o'r hanes
+ .accesskey = T
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Derbyn cymorth
+ .accesskey = D
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Teipio llai, canfod mwy: Chwiliwch gyda { $engineName } yn syth o'ch bar cyfeiriad.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Cychwynnwch eich chwilio yma i weld awgrymiadau gan { $engineName } a'ch hanes pori.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Daeth chwilio yn lawer symlach. Ceisiwch wneud eich chwilio'n fwy penodol yma yn y bar cyfeiriad. I ddangos yr URL yn lle hynny, ewch i Chwilio, yn y Gosodiadau.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Dewiswch y llwybr byr hwn i ddod o hyd i'r hyn sydd ei angen arnoch yn gynt.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Nodau Tudalen
+urlbar-search-mode-tabs = Tabiau
+urlbar-search-mode-history = Hanes
+urlbar-search-mode-actions = Gweithredoedd
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro'r manylion lleoliad ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro mynediad dyfais rhithrealaeth ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro hysbysiadau ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi diffodd eich camera ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi diffodd eich meicroffon ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro'r wefan rhag rhannu eich sgrin.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro storio data parhaus ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro llamlenni ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro cyfrwng awtochwarae gyda seiniau ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro tynnu data canvas o'r wefan hon.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro mynediad MIDI ar gyfer y wefan hon.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhwystro gosod ychwanegion ar gyfer y wefan hon.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Golygu'r nod tudalen ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Gosod nod tudalen i'r dudalen ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Rheoli Estyniad…
+ .accesskey = E
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Tynnu Estyniad
+ .accesskey = T
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Cuddio Barrau Offer
+ .accesskey = u
+full-screen-exit =
+ .label = Gadael y Modd Sgrin Lawn
+ .accesskey = L
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Y tro hwn, chwilio gyda:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Newid y gosodiadau chwilio
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Chwilio mewn Tab Newydd
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Gosod fel y Peiriant Chwilio Rhagosodedig
+ .accesskey = R
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Gosod fel y Peiriant Chwilio Rhagosodedig ar gyfer Windows Preifat
+ .accesskey = G
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Ychwanegu “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Ychwanegwch beiriant chwilio “{ $engineName }”
+ .aria-label = Ychwanegwch beiriant chwilio “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Ychwanegu peiriant chwilio
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Nodau tudalen ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Tabiau ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Hanes ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Gweithredoedd ( { $restrict } )
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Gweld Ychwanegion
+quickactions-cmd-addons2 = ychwanegion
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Rheoli nodau tudalen
+quickactions-cmd-bookmarks = nodau tudalen
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Clirio Hanes
+quickactions-cmd-clearhistory = clirio hanes
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Gweld llwythi
+quickactions-cmd-downloads = llwythi i lawr
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Rheoli estyniadau
+quickactions-cmd-extensions = estyniadau
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Agor Offer Datblygwyr
+quickactions-cmd-inspector = arolygydd, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Rheoli cyfrineiriau
+quickactions-cmd-logins = mewngofnodion, cyfrineiriau
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Rheoli ategion
+quickactions-cmd-plugins = ategion
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Argraffu tudalen
+quickactions-cmd-print = argraffu
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Cadw tudalen fel PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Agor ffenestr breifat
+quickactions-cmd-private = pori preifat
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Adnewyddu { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = adnewyddu
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Ailgychwyn { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = ailgychwyn
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Cymryd llun sgrin
+quickactions-cmd-screenshot = llun sgrin
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Rheoli gosodiadau
+quickactions-cmd-settings = gosodiadau, dewisiadau, opsiynau
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Rheoli themâu
+quickactions-cmd-themes = themâu
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Diweddaru { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = diweddaru
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Darllen Cod Gwreiddiol y Dudalen
+quickactions-cmd-viewsource = gweld ffynhonnell, ffynhonnell
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Darllen rhagor am weithredoedd Cyflym
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Ychwanegu nod tudalen
+bookmarks-edit-bookmark = Golygu nod tudalen
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Diddymu
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Dileu dim Nodau Tudalen
+ [one] Dileu { $count } Nod Tudalen
+ [two] Dileu { $count } Nod Tudalen
+ [few] Dileu { $count } Nod Tudalen
+ [many] Dileu { $count } Nod Tudalen
+ *[other] Dileu { $count } Nod Tudalen
+ }
+ .accesskey = T
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Dangos y golygydd wrth gadw
+ .accesskey = D
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Cadw
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Manylion gwefan { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Diogelwch Cysylltiad { $host }
+identity-connection-not-secure = Cysylltiad yn anniogel
+identity-connection-secure = Cysylltiad yn ddiogel
+identity-connection-failure = Methiant cysylltiad
+identity-connection-internal = Mae hon yn dudalen { -brand-short-name } diogel.
+identity-connection-file = Mae'r dudalen hon wedi ei chadw ar eich cyfrifiadur.
+identity-connection-associated = Mae'r dudalen hon wedi'i llwytho o dudalen arall.
+identity-extension-page = Mae'r dudalen wedi ei llwytho o estyniad.
+identity-active-blocked = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel.
+identity-custom-root = Dilyswyd y cysylltiad gan gyhoeddwr tystysgrif nad yw'n cael ei gydnabod gan Mozilla.
+identity-passive-loaded = Nid yw rhannau o'r dudalen hon yn ddiogel (megis delweddau).
+identity-active-loaded = Rydych wedi analluogi diogelwch ar y dudalen hon.
+identity-weak-encryption = Mae'r dudalen hon yn defnyddio amgryptiad gwan.
+identity-insecure-login-forms = Gall mewngofnodion sy'n cael eu cyflwyno ar y dudalen hon gael eu cyfaddawdu.
+identity-https-only-connection-upgraded = (wedi'i uwchraddio i HTTPS)
+identity-https-only-label = Modd HTTPS-yn-Unig
+identity-https-only-label2 = Uwchraddio'r wefan hon yn awtomatig i gysylltiad diogel
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ymlaen
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Diffodd
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Diffodd dros dro
+identity-https-only-info-turn-on2 = Trowch y Modd HTTPS-yn-Unig ymlaen os ydych chi am i { -brand-short-name } uwchraddio'r cysylltiad lle'n bosibl.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Os yw'r wefan yn ymddangos wedi torri, efallai yr hoffech chi ddiffodd Modd HTTPS-yn-Unig i'w ail-lwytho gan ddefnyddio HTTP anniogel.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Trowch y Modd HTTPS-yn-Unig ymlaen os ydych chi am i { -brand-short-name } uwchraddio'r cysylltiad lle'n bosibl.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Os yw'r wefan yn ymddangos wedi torri, efallai yr hoffech chi ddiffodd Modd HTTPS-yn-Unig i'w ail-lwytho gan ddefnyddio HTTP anniogel.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Methu uwchraddio'r cysylltiad o HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cwcis traws-gwefan
+identity-permissions-storage-access-hint = Gall y partïon hyn ddefnyddio cwcis traws-gwefan a data gwefan tra'ch bod chi ar y wefan hon.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Darllen rhagor
+identity-permissions-reload-hint = Efallai y bydd angen ail lwytho'r dudalen i newidiadau ddod ar waith.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Clirio Data Cwcis a Gwefan…
+identity-connection-not-secure-security-view = Nid ydych wedi'ch cysylltu'n ddiogel â'r wefan hon.
+identity-connection-verified = Rydych wedi eich cysylltu'n ddiogel â'r wefan hon.
+identity-ev-owner-label = Tystysgrif wedi'i ryddhau i:
+identity-description-custom-root2 = Nid yw Mozilla yn cydnabod y cyhoeddwr tystysgrif hwn. Efallai ei fod wedi'i ychwanegu o'ch system weithredu neu gan weinyddwr.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Tynnu Eithriad
+ .accesskey = E
+identity-description-insecure = Nid yw eich cysylltiad â'r dudalen hon yn breifat. Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.).
+identity-description-insecure-login-forms = Nid yw'r manylion mewngofnodi rydych wedi ei roi i'r dudalen yn ddiogel a gall fod wedi ei danseilio.
+identity-description-weak-cipher-intro = Mae eich cysylltiad i'r wefan hon yn defnyddio amgryptiad gwan ac nid yw'n breifat.
+identity-description-weak-cipher-risk = Gall bobl eraill weld eich manylion neu newid ymddygiad y wefan.
+identity-description-active-blocked2 = Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel.
+identity-description-passive-loaded = Nid yw eich cysylltiad yn breifat ac mae'n bosib i wybodaeth rydych yn ei rannu gael ei weld gan eraill.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Mae'r wefan yn cynnwys deunydd nad yw'n ddiogel (megis delweddau).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Er bod { -brand-short-name } wedi rhwystro peth cynnwys, mae cynnwys dal ar y dudalen nad yw'n ddiogel (megis delweddau).
+identity-description-active-loaded = Mae'r wefan yn cynnwys yn deunydd nad yw'n ddiogel (megis sgriptiau) ac nid yw eich cysylltiad â nhw'n breifat.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Analluogi diogelu dros dro
+ .accesskey = A
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Galluogi diogelu
+ .accesskey = G
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Rhagor o wybodaeth
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Lleihau
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Mwyhau
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Adfer i Lawr
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cau
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = YN CHWARAE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = WEDI TEWI
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AWTOCHWARAE WEDI'I RWYSTRO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = LLUN-MEWN-LLUN
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] MUDO TAB
+ [zero] MUDO { $count } TABIAU
+ [one] MUDO { $count } TAB
+ [two] MUDO { $count } DAB
+ [few] MUDO { $count } THAB
+ [many] MUDO { $count } THAB
+ *[other] MUDO { $count } TAB
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] DAD-FUDO TAB
+ [zero] DAD-FUDO { $count } TABIAU
+ [one] DAD-FUDO { $count } TAB
+ [two] DAD-FUDO { $count } DAB
+ [few] DAD-FUDO { $count } THAB
+ [many] DAD-FUDO { $count } THAB
+ *[other] DAD-FUDO { $count } TAB
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] CHWARAE TAB
+ [zero] CHWARAE TABIAU
+ [one] CHWARAE { $count } TAB
+ [two] CHWARAE { $count } DAB
+ [few] CHWARAE { $count } THAB
+ [many] CHWARAE { $count } THAB
+ *[other] CHWARAE { $count } TAB
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Mewnforio nodau tudalen…
+ .tooltiptext = Mewnforio nodau tudalen o borwr arall i { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = I gael mynediad cyflym, rhowch eich nodau tudalen yma ar y bar offer nodau tudalen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks"> Rheoli nodau tudalen…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Camera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Camera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Meicroffon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Meicroffon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Seinyddion
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Ffenestr neu sgrin:
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Bydd pob ffenestr gweladwy ar eich sgrin yn cael eu rhannu.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Rydych yn rhannu { -brand-short-name }. Gall pobl eraill weld pan fyddwch chi'n newid i dab newydd.
+sharing-warning-screen = Rydych chi'n rhannu'ch sgrin gyfan. Gall pobl eraill weld pan fyddwch chi'n newid i dab newydd.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Ymlaen i Dab
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Analluogi diogelwch rhannu ar gyfer y sesiwn hon
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = I ddefnyddio'r llwybr byr F12, agorwch DevTools yn gyntaf trwy'r ddewislen Offer Porwr.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Cau
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Chwilio neu gyfeiriad gwe
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Chwilio'r We
+ .aria-label = Chwilio gyda { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Rhowch dermau chwilio
+ .aria-label = Chwilio { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Rhowch dermau chwilio
+ .aria-label = Chwilio'r nodau tudalen
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Rhowch dermau chwilio
+ .aria-label = Chwilio'ch hanes
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Rhowch dermau chwilio
+ .aria-label = Chwilio'r tabiau
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Rhowch dermau chwilio
+ .aria-label = Gweithredoedd chwilio
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Chwilio gyda { $name } neu rhoi'r cyfeiriad
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Mae'r porwr o dan reolaeth bell (rheswm: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Rydych wedi rhoi caniatâd ychwanegol i'r wefan hon.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Newid i dab:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Estyniad:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Mynd i'r cyfeiriad yn y Bar Lleoliad
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Gweithredoedd tudalen
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chwilio gyda { $engine } mewn Ffenestr Breifat
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Chwilio mewn Ffenestr Breifat
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Chwilio gyda { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Noddwyd
+urlbar-result-action-switch-tab = Newid i'r Tab
+urlbar-result-action-visit = Ymweld â
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Ymweld o'ch clipfwrdd
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pwyswch Tab i chwilio gyda { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pwyswch Tab i chwilio { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chwilio gyda { $engine } yn syth o'r bar cyfeiriad
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chwilio gyda { $engine } yn syth o'r bar cyfeiriad
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copïo
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Chwilio'r Nodau Tudalen
+urlbar-result-action-search-history = Chwilio'ch Hanes
+urlbar-result-action-search-tabs = Chwilio'r Tabiau
+urlbar-result-action-search-actions = Gweithredoedd Chwilio
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Awgrymiadau { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Gweithredoedd Cyflym
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Chwilio Diweddar
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Mynd i'r Golwg Darllen
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Cau'r Golwg Darllen
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Agor Llun-mewn-Llun ( { $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Cau Llun-mewn-Llun ( { $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Llun mewn Llun
+picture-in-picture-panel-headline = Nid yw'r wefan hon yn argymell Llun-mewn-Llun
+picture-in-picture-panel-body = Mae'n bosibl na fydd fideos yn ymddangos fel y bwriadwyd gan y datblygwr tra bod Llun-mewn-Llun wedi'i alluogi.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Galluogi beth bynnag
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> nawr yn sgrin lawn
+fullscreen-warning-no-domain = Mae'r ddogfen nawr yn sgrin lawn
+fullscreen-exit-button = Gadael y Sgrin Lawn (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Gadael y Sgrin Lawn (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> reolaeth o'ch pwyntydd. Pwyswch Esc i adennill rheolaeth.
+pointerlock-warning-no-domain = Mae gan y ddogfen hon reolaeth o'ch pwyntydd. Pwyswch Esc i adennill rheolaeth.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Rheoli nodau tudalen
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nodau Tudalen Diweddar
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Dangos pob ffolder nod tudalen
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Nodau Tudalen
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Dewislen Nodau Tudalen
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Nodau Tudalen Eraill
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Nodau Tudalen Symudol
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Cuddio'r Bar Ochr Nodau Tudalen
+ *[other] Gweld Bar Offer Nodau Tudalen
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Cuddio'r Bar Offer Nodau Tudalen
+ *[other] Gweld Bar Offer Nodau Tudalen
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Cuddio'r Bar Offer Nodau Tudalen
+ *[other] Dangos y Bar Offer Nodau Tudalen
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Tynnu Dewislen Nodau Tudalen o'r Bar Offer
+ *[other] Ychwanegu Dewislen Nodau Tudalen i'r Bar Offer
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Chwilio'r Nodau Tudalen
+bookmarks-tools =
+ .label = Offer Nodau Tudalen
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Golygu'r nod tudalen…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Bar Offer Nodau Tudalen
+ .accesskey = N
+ .aria-label = Nodau Tudalen
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Bar Offer Nodau Tudalen
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Eitemau Bar Offer Nodau Tudalen
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Eitemau Bar Offer Nodau Tudalen
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Gosod nod tudalen i'r tab cyfredol…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Nodau Tudalen
+library-recent-activity-title =
+ .value = Gweithgareddau Diweddar
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Cadw i { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Cadw i { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Trwsio amgodio testun
+ .tooltiptext = Dyfalu'r amgodio testun cywir o gynnwys y dudalen
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Gosodiadau
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Agor y gosodiadau ({ $shortcut })
+ *[other] Agor y gosodiadau
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Cyfaddasu'r Bar Offer…
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = E-bostio'r Ddolen
+ .tooltiptext = E-bostio dolen i'r dudalen hon
+toolbar-button-logins =
+ .label = Cyfrineiriau
+ .tooltiptext = Gweld a rheoli eich cyfrineiriau ar gadw
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Cadw Tudalen
+ .tooltiptext = Cadw'r dudalen hon ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Agor Ffeil
+ .tooltiptext = Agor ffeil ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Tabiau wedi'u Cydweddu
+ .tooltiptext = Dangos tabiau o ddyfeisiau eraill
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Ffenestr breifat newydd
+ .tooltiptext = Agor ffenestr pori preifat newydd ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Mae peth sain a fideo ar y wefan yn defnyddio meddalwedd DRM, gall gyfyngu'r hyn y gall { -brand-short-name } ei wneud gydag ef.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Rheoli gosodiadau
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = R
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Cau
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = C
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Enw Defnyddiwr
+panel-save-update-password = Cyfrinair
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Rhagor…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Cau
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Caniatáu llamlenni ar gyfer { $uriHost }
+ .accesskey = l
+popups-infobar-block =
+ .label = Rhwystro llamlenni ar gyfer { $uriHost }
+ .accesskey = l
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Peidio dangos y neges pan mae llamlenni wedi eu rhwystro
+ .accesskey = P
+edit-popup-settings =
+ .label = Rheoli gosodiadau llamlenni…
+ .accesskey = l
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Cuddio'r Togl Llun mewn Llun
+ .accesskey = L
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Symud Toglo Llun-mewn-Llun i'r Ochr Dde
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Symud Toglo Llun-mewn-Llun i'r Ochr Chwith
+ .accesskey = C
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Llywio
+navbar-downloads =
+ .label = Llwythi i lawr
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Rhagor o offer…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Argraffu
+ .tooltiptext = Argraffu'r dudalen… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Cartref
+ .tooltiptext = Cartref { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Llyfrgell
+ .tooltiptext = Gweld hanes, nodau tudalen wedi eu cadw, a rhagor
+navbar-search =
+ .title = Chwilio
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Tabiau porwyr
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Tab Newydd
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Rhestru pob tab
+ .tooltiptext = Rhestru pob tab
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Eisiau agor tabiau blaenorol?</strong> Gallwch adfer eich sesiwn flaenorol o ddewislen ap { -brand-short-name } <img data-l10n-name = "icon" />, o dan Hanes.
+restore-session-startup-suggestion-button = Dangos sut mae gwneud
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = Mae { -brand-short-name } yn anfon peth data yn awtomatig i { -vendor-short-name } fel bod modd i ni wella eich profiad.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Dewis Beth Rwy'n Rhannu
+ .accesskey = D
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Pori preifat
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Estyniadau
+ .tooltiptext = Estyniadau
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Estyniadau
+ .tooltiptext =
+ Estyniadau
+ Angen caniatâd
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Estyniadau
+ .tooltiptext =
+ Estyniadau
+ Nid oes caniatâd i rai estyniadau
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Gorffen y Sesiwn Breifat
+ .tooltiptext = Gorffen y Sesiwn Breifat
+reset-pbm-panel-heading = Gorffen eich sesiwn breifat?
+reset-pbm-panel-description = Caewch bob tab preifat a dileu hanes, cwcis, a'r holl ddata gwefan arall.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Gofyn i mi bob tro
+ .accesskey = G
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Diddymu
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Dileu data sesiwn
+ .accesskey = s
+reset-pbm-panel-complete = Data sesiwn preifat wedi'i ddileu
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = Rhwystrodd { -brand-short-name } y dudalen hon rhag ailagor yn awtomatig.
+refresh-blocked-redirect-label = Rhwystrodd { -brand-short-name } y dudalen hon rhag ailgyfeirio i dudalen arall.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Caniatáu
+ .accesskey = C
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Mae ein arallenwau diogel, hawdd eu defnyddio yn diogelu eich hunaniaeth ac yn atal sbam trwy guddio'ch cyfeiriad e-bost.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Bydd pob e-bost sy'n cael eu hanfon at eich arallenwau e-bost yn cael eu hanfon ymlaen at <strong>{ $useremail }</strong> (oni bai eich bod yn penderfynu eu rhwystro).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Drwy glicio “Defnyddio arallenw e-bost”, rydych yn cytuno i'r <label data-l10n-name="tos-url">Amodau Gwasanaeth</label> a <label data-l10n-name="privacy-url">Hysbysiad Preifatrwydd </label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Heb eu gwirio)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Dysgwch ragor am osod ategion yn ddiogel
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [zero] Nid yw gwefan { -brand-short-name } wedi rhwystro rhag agor llamlenni.
+ [one] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen.
+ [two] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen.
+ [few] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen.
+ [many] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen.
+ *[other] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan rhag agor { $popupCount } llamlen.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+ { $popupCount ->
+ [zero] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ [one] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ [two] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ [few] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ [many] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ *[other] Rhwystrodd { -brand-short-name } y wefan hon rhag agor mwy na { $popupCount } llamlen.
+ }
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opsiynau
+ *[other] Dewisiadau
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] D
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Dangos '{ $popupURI }'