diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4af4a4bdb --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,315 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gardar about:webrtc como + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostrar PeerConnections pechadas +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ocultar PeerConnections pechadas + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Deter rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rexistro AEC activo (fale co interlocutor durante uns minutos e logo deteña a captura) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Rexistro AEC activo (fale co interlocutor durante uns minutos e logo deteña a captura) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Os ficheiros de rexistro poden atoparse en: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automaticamente +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualización automática por defecto +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Actualizar +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Canles de datos abertas: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Canles de datos pechadas: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposición) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposición) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial de SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de análise de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversións ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID do compoñente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado +about-webrtc-save-page-label = Gardar páxina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Deter o modo de depuración +about-webrtc-enable-logging-label = Habilitar o registro preestablecido de WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sesión +about-webrtc-stats-clear = Borrar historial +about-webrtc-log-heading = Rexistro de conexión +about-webrtc-log-clear = Borrar rexistro +about-webrtc-log-show-msg = amosar rexistro + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = agochar rexistro + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-log-section-show-msg = Amosar rexistro + .title = Prema para expandir esta sección +about-webrtc-log-section-hide-msg = Agochar rexistro + .title = Prema para contraer esta sección +about-webrtc-copy-report-button = Copiar informe +about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar o historial do informe + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (pechado) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Enviar/Recibir: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Enviar: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Recibir: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos non procesados +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local non procesado +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto non procesado +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amosar candidatos non procesados + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = agochar candidatos non procesados + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Amosar candidatos non procesados + .title = Prema para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Agochar candidatos non procesados + .title = Prema para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = amosar detalles + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = agochar detalles + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-fold-default-show-msg = Amosar detalles + .title = Prema para expandir esta sección +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Agochar detalles + .title = Prema para contraer esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar lapela +about-webrtc-current-framerate-label = Frecuencia de fotogramas +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fotogramas consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo transcorrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taxa de fotogramas estimado +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (graos) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tempo de recepción do primeiro fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Prazo de recepción do derradeiro fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC receptor local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Remote SSRC remoto + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar a configuración +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Agochar a configuración + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecido +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornecido +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC configuradas polo usuario +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largo de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de tracexador +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de envío (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de recepción (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Recheo máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Período para espazador en ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida de volta (RTT, en ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de fotogramas de vídeo - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = gardouse a páxina en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rexistro da traza pode atoparse en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, rexistro da traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os ficheiros de rexistro poden atoparse en: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Gardouse a páxina en: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } fotograma + *[other] { $frames } fotogramas + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canle + *[other] { $channels } canles + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Recibiu { $packets } paquete + *[other] Recibiu { $packets } paquetes + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Perdeuse { $packets } paquete + *[other] Perdéronse { $packets } paquetes + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Enviouse { $packets } paquete + *[other] Enviáronse { $packets } paquetes + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Os candidatos lentos (chegados despois da resposta) resáltanse en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP local na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP remoto na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar o SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Agochar o SDP + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Mostrar contexto de medios +about-webrtc-media-context-hide-msg = Ocultar contexto de medios +about-webrtc-media-context-heading = Contexto de medios + +## + |