summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-he/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-he/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/browser.properties522
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-he/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 885 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..599a5fa135
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,522 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=תם הזמן המוקצב
+openFile=פתיחת קובץ
+
+droponhometitle=הגדרת דף הבית
+droponhomemsg=האם ברצונך שמסמך זה יהיה דף הבית החדש שלך?
+droponhomemsgMultiple=האם ברצונך שמסמכים אלו יהיו דפי הבית החדשים שלך?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=חיפוש ב־%1$S אחר ”%2$S“
+contextMenuSearch.accesskey=ח
+contextMenuPrivateSearch=חיפוש בחלון פרטי
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ח
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=חיפוש באמצעות %S בחלון פרטי
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ח
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=אחת או יותר מהתוספות המותקנות אינה ניתנת לאימות ולכן נוטרלה.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=מידע נוסף
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=זמן גישה אחרון %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=קישורי %S://‎
+
+crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=מ
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דיווח קריסה
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ק
+crashedpluginsMessage.learnMore=מידע נוסף…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=האם התכוונת להגיע אל %S?
+keywordURIFixup.goTo=כן, נא להעביר אותי אל %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=כ
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=עדכון לגרסה %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע
+
+menuOpenAllInTabs.label=פתיחת הכל בלשוניות
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=טעינה מחדש של דף זה
+tabHistory.goBack=חזור לדף זה
+tabHistory.goForward=התקדם לדף זה
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=הדבקה ומעבר
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=טעינה מחדש של דף נוכחי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=הפסקת טעינת דף נוכחי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=הפעלה/כיבוי של תצוגת קריאה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=הצגת הסימניות שלך (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=הצגת ההתקדמות של ההורדות הפעילות (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=פתיחת חלון חדש (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S)
+newTabContainer.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S)\nיש ללחוץ ולהחזיק כדי לפתוח מגירת לשוניות חדשה
+newTabAlwaysContainer.tooltip=בחירת מגירה לפתיחת לשונית חדשה
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=לאפשר ל־%S להשתמש בנתוני התמונות שלך ממשטחי ציור ב־HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=נתונים אלה יכולים לשמש לזיהוי המחשב שלך באופן נקודתי.
+canvas.block=לחסום
+canvas.block.accesskey=ח
+canvas.allow2=לאפשר
+canvas.allow2.accesskey=א
+canvas.remember2=שמירת הבחירה הזו
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=יש לגעת במפתח האבטחה שלך כדי להמשיך עם %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=האתר %S מבקש מידע מורחב על מפתח האבטחה שלך, דבר העשוי להשפיע על הפרטיות שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=ל־%S יש אפשרות לשמור על אלמוניות המפתח עבורך, אך האתר עלול לדחות אותו. אם המפתח נדחה, ניתן לנסות שוב.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=נמצאו מספר חשבונות עבור %S. נא לבחור באילו להשתמש או לבטל.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=נמצאו מספר חשבונות עבור %S. נא לבחור באחד מהם.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. לא נותרו עוד ניסיונות והמכשיר שלך ננעל, מכיוון שסופק קוד PIN שגוי יותר מדי פעמים. המכשיר זקוק לאיפוס.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. היו יותר מדי ניסיונות כושלים ברצף ואימות ה־PIN נחסם באופן זמני. המכשיר שלך זקוק לאיפוס מקור מתח (יש לנתק ולחבר מחדש).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. ייתכן שיהיה עליך להגדיר קוד PIN במכשיר שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. היו יותר מדי ניסיונות כושלים ושיטת אימות המשתמש המובנית נחסמה.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=מכשיר זה כבר רשום. נא לנסות מכשיר אחר.
+webauthn.cancel=ביטול
+webauthn.cancel.accesskey=ב
+webauthn.proceed=המשך
+webauthn.proceed.accesskey=ה
+webauthn.anonymize=להישאר ללא זהות בכל זאת
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=שינוי הגדרת השפה שלך לאנגלית יקשה על אחרים לגלות את הזהות שלך, וישפר את הפרטיות שלך. האם ברצונך לבקש גרסאות בשפה האנגלית של אתרים?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=האישור הונפק עבור: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=לא מאובטח
+identity.notSecure.tooltip=החיבור אינו מאובטח
+
+identity.extension.label=הרחבה (%S)
+identity.extension.tooltip=נטען על־ידי ההרחבה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=חסום
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=עוגיות מעקב חוצות אתרים
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=עוגיות צד־שלישי
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=עוגיות מאתרים שלא ביקרתי בהם
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=כל העוגיות
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=מאתר זה
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=עוגיות מעקב חוצות אתרים
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=עוגיות צד־שלישי
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=מורשה
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=חסום
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=ניקוי חריגת עוגיות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=נחסמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=חסום
+
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=הגנת מעקב מתקדמת כבויה עבור אתר זה.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=לא זוהו רכיבי מעקב המוכרים ל־%S בדף זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=הגנות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=השבתת ההגנות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=הפעלת ההגנות עבור %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=רכיבי זהות דיגיטלית חסומים
+protections.blocking.cryptominers.title=כורי מטבעות דיגיטליים חסומים
+protections.blocking.cookies.trackers.title=עוגיות מעקב חוצות אתרים חסומות
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=עוגיות צד־שלישי חסומות
+protections.blocking.cookies.all.title=כל העוגיות חסומות
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=עוגיות חסומות מאתרים שלא ביקרתי בהם
+protections.blocking.trackingContent.title=תוכן מעקב חסום
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=רכיבי מעקב של מדיה חברתית חסומים
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=אחד נחסם;#1 נחסמו
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=מאז %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=‏#1 חסם יותר מרכיב מעקב אחד מאז #3;‏#1 חסם למעלה מ־#2 רכיבי מעקב מאז #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = התרחקות ‎(%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = התקרבות ‎(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = גזירה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = העתקה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = הדבקה (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=לאפשר
+geolocation.allow.accesskey=א
+geolocation.block=לחסום
+geolocation.block.accesskey=ח
+geolocation.shareWithSite4=לאפשר ל־%S לגשת לנתוני המיקום שלך?
+geolocation.shareWithFile4=לאפשר לקובץ מקומי זה לגשת לנתוני המיקום שלך?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=לאפשר ל־%1$S לתת ל־%2$S הרשאה לגשת לנתוני המיקום שלך?
+geolocation.remember=שמירת הבחירה הזו
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=לאפשר
+xr.allow2.accesskey=א
+xr.block=לחסום
+xr.block.accesskey=ח
+xr.shareWithSite4=לאפשר ל־%S לגשת למכשירי מציאות מדומה? זה עשוי לחשוף מידע רגיש.
+xr.shareWithFile4=לאפשר לקובץ מקומי זה לגשת למכשירי מציאות מדומה? זה עשוי לחשוף מידע רגיש.
+xr.remember=שמירת הבחירה הזו
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=לאפשר
+persistentStorage.allow.accesskey=א
+persistentStorage.block.label=לחסום
+persistentStorage.block.accesskey=ח
+persistentStorage.allowWithSite2=לאפשר ל־%S לשמור נתונים באחסון הקבוע?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=לאפשר
+webNotifications.allow2.accesskey=א
+webNotifications.notNow=לא כעת
+webNotifications.notNow.accesskey=ל
+webNotifications.never=לעולם לא
+webNotifications.never.accesskey=ע
+webNotifications.alwaysBlock=תמיד לחסום
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ת
+webNotifications.block=לחסום
+webNotifications.block.accesskey=ח
+webNotifications.receiveFromSite3=לאפשר ל־%S לשלוח התרעות?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=קחו אותי מכאן!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ק
+safebrowsing.deceptiveSite=אתר מטעה!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=אתר זה אינו אתר מטעה…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ט
+safebrowsing.reportedAttackSite=אתר תקיפה מדווח!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=אתר זה אינו אתר תקיפה…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=א
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=אתר תוכנה לא רצויה מדווח!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=אתר שדווח כמזיק!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=חיפוש ב־%S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=להפעיל את %S מחדש במצב לפתרון בעיות?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=ההרחבות, ערכות הנושא וההגדרות המותאמות אישית שלך יושבתו באופן זמני.
+troubleshootModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = דף זה מאט את %1$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = דף אינטרנט מאט את %1$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = ‏“%1$S” מאט את %2$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = ההרחבה “%1$S” מאטה את %2$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור הרחבה זו.
+processHang.add-on.learn-more.text = מידע נוסף
+processHang.button_stop2.label = עצירה
+processHang.button_stop2.accessKey = ע
+processHang.button_debug.label = ניפוי שגיאות בתסריט
+processHang.button_debug.accessKey = נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=הצגת החלון במסך מלא (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=העברת סרגל הצד לשמאל
+sidebar.moveToRight=העברת סרגל הצד לימין
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = עליך להפעיל את רכיב ניהול זכויות הדיגיטלי (DRM) כדי להשמיע אודיו או לצפות בווידאו בדף זה.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = הפעלת ניהול זכויות קניין
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ז
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S מתקין כעת רכיבים הנחוצים כדי לנגן אודיו או וידאו בדף זה. נא להמתין ולנסות שוב מאוחר יותר.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = התאמה אישית של %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = אישור
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = א
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = הצגת תוכן הלשונית מנוטרלת עקב אי תאימות בין %S לבין תוכנת הנגישות שלך. נא לעדכן את קורא המסך שלך או לעבור לשימוש ב־Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = פרטי
+userContextWork.label = עבודה
+userContextBanking.label = בנקאות
+userContextShopping.label = קניות
+userContextNone.label = ללא מגירה
+
+userContextPersonal.accesskey = פ
+userContextWork.accesskey = ע
+userContextBanking.accesskey = ב
+userContextShopping.accesskey = ק
+userContextNone.accesskey = ל
+
+userContext.aboutPage.label = ניהול מגירות
+userContext.aboutPage.accesskey = נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = שליחת לשונית למכשיר;שליחת #1 לשוניות למכשיר
+sendTabsToDevice.accesskey = ש
+
+decoder.noCodecs.button = מידע נוסף
+decoder.noCodecs.accesskey = מ
+decoder.noCodecsLinux.message = כדי לנגן וידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את מפעני הווידאו הנדרשים.
+decoder.noHWAcceleration.message = כדי לשפר את איכות הווידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את חבילת תכונות המדיה מבית Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = כדי להשמיע קול, נדרשת התקנת היישום PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec כנראה חשוף לסכנות או אינו נתמך, ויש לעדכנו כדי לנגן וידאו.
+
+decoder.decodeError.message = אירעה תקלה בעת פענוח משאב מדיה.
+decoder.decodeError.button = דיווח על בעיה באתר
+decoder.decodeError.accesskey = ב
+decoder.decodeWarning.message = אירעה שגיאה במהלך פענוח משאב מדיה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = עליך להתחבר לרשת זו לפני שתוכל לגלוש באינטרנט.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = פתיחת דף התחברות לרשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = הרשאות עבור %S
+permissions.remove.tooltip = נטרול הרשאה זו והצגת השאלה שוב
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 סיביות
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 סיביות
+
+midi.allow.label = לאפשר
+midi.allow.accesskey = א
+midi.block.label = לחסום
+midi.block.accesskey = ח
+midi.remember=שמירת הבחירה הזו
+midi.shareWithFile = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך?
+midi.shareSysexWithFile = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = חזרה
+
+storageAccess1.Allow.label = לאפשר
+storageAccess1.Allow.accesskey = א
+storageAccess1.DontAllow.label = לחסום
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = ח
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = לאפשר ל־%1$S להשתמש בעוגיות שלו ב־%2$S?
+storageAccess1.hintText = אם לא ברור לך מדוע %1$S זקוק לנתונים האלו, ייתכן שכדאי לחסום את הגישה.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=חיפוש ברשת עבור ״%S״
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9701e68d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = היסטוריה
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = הצגת ההיסטוריה שלך (%S)
+
+find-button.label = חיפוש
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = חיפוש בדף זה (%S)
+
+developer-button.label = כלי פיתוח
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = פתיחת כלי פיתוח (%S)
+
+sidebar-button.label = סרגלי צד
+sidebar-button.tooltiptext2 = הצגת סרגלי צד
+
+zoom-controls.label = פקדי מרחק מתצוגה
+zoom-controls.tooltiptext2 = פקדי מרחק מתצוגה
+
+zoom-out-button.label = התרחקות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = התרחקות ‎(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+
+zoom-in-button.label = התקרבות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = התקרבות ‎(%S)
+
+edit-controls.label = פקדי עריכה
+edit-controls.tooltiptext2 = פקדי עריכה
+
+cut-button.label = גזירה
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = גזירה (%S)
+
+copy-button.label = העתקה
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = העתקה (%S)
+
+paste-button.label = הדבקה
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = הדבקה (%S)
+
+panic-button.label = לשכוח
+panic-button.tooltiptext = לשכוח חלק מהיסטוריית הגלישה
+
+toolbarspring.label = רווח גמיש
+toolbarseparator.label = מפריד
+toolbarspacer.label = רווח
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21af0d8b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=מתחיל…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=כשלון
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=מושהה
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=בוטל
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=הושלם
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=נחסם על־ידי בקרת הורים
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית
+blockedPotentiallyUnwanted=קובץ זה עשוי להזיק למחשב שלך.
+blockedPotentiallyInsecure=הקובץ לא הורד: סיכון אבטחה אפשרי.
+blockedUncommon2=קובץ זה לא מורד באופן תדיר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=קובץ הועבר או חסר
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=הקובץ נמחק
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=האם ברצונך לאפשר הורדה זו?
+unblockHeaderOpen=האם ברצונך לפתוח קובץ זה?
+unblockTypeMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית אחרת שעשויים לפגוע במחשב שלך.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=קובץ זה מוסווה כהורדה מועילה, אך הוא יכול לגרום לשינויים בלתי צפויים לתכניות ולהגדרות שלך.
+unblockTypeUncommon2=קובץ זה אינו מהווה הורדה נפוצה ועשוי להיות מסוכן לפתיחה. הוא עלול להכיל וירוס או לבצע שינויים לא צפויים ביישומים ובהגדרות שלך.
+unblockTip2=ניתן לחפש אחר מקור הורדה חלופי ולנסות שוב מאוחר יותר.
+unblockButtonOpen=פתיחה
+unblockButtonUnblock=אפשר הורדה
+unblockButtonConfirmBlock=הסרת קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=גודל לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S‏
+
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..928b3af8c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=האם להוסיף את “%1$S” כיישום עבור קישורי %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=הוספת תוכנה
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=ה
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d5245881c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=הוספה
+dialogAcceptLabelSaveItem=שמירה
+dialogAcceptLabelAddMulti=הוספת סימניות
+dialogAcceptLabelEdit=שמירה
+dialogTitleAddBookmark=הוספת סימנייה
+dialogTitleAddFolder=תיקייה חדשה
+dialogTitleAddMulti=יצירת סימניות לכל הלשוניות
+dialogTitleEdit=מאפיינים עבור "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=הוספת סימנייה
+dialogTitleEditBookmark=עריכת ״%S״
+dialogTitleEditBookmark2=עריכת סימנייה
+dialogTitleAddBookmarksFolder=הוספת תיקיית סימניות
+dialogTitleAddBookmarkFolder=הוספת תיקיית סימניות
+dialogTitleEditBookmarksFolder=עריכת תיקיית סימניות
+dialogTitleEditBookmarkFolder=עריכת תיקיית סימניות
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+newFolderDefault=תיקייה חדשה
+newBookmarkDefault=סימנייה חדשה
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cafa2dd2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=אתר זה אינו אתר מטעה
+errorReportFalseDeceptiveMessage=לא ניתן לדווח על שגיאה זו בשלב זה.
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c51209d590
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=חיפוש באמצעות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=חיפוש %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=הדבקה וחיפוש
+
+cmd_clearHistory=מחיקת היסטוריית חיפוש
+cmd_clearHistory_accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=חיפוש אחר %S עם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=חיפוש עם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=שינוי הגדרות החיפוש
+
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c93d63fd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=דפדפן בררת מחדל
+setDefaultBrowserMessage=‏%S אינו מוגדר כרגע כדפדפן ברירת מחדל. האם ברצונך להפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל שלך?
+setDefaultBrowserDontAsk=תמיד לבצע בדיקה זו בעת ההפעלה של %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=הגדרת %S כדפדפן ברירת מחדל
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=לא כעת
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=שומר תמונה...
+DesktopBackgroundSet=קבע תמונת רקע
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a82dd678b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ניקוי כל העוגיות ונתוני האתרים
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=בחירה באפשרות ‘ניקוי כעת’ תנקה את כל העוגיות ונתוני האתרים שמאוחסנים על־ידי %S. פעולה זו עשויה לנתק את המשתמש שלך מאתרים ותסיר תוכן אינטרנט בלתי מקוון.
+clearSiteDataNow=ניקוי כעת
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8d641e849
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = מאופשר
+state.current.allowedForSession = מאופשר להפעלה זו
+state.current.allowedTemporarily = מאופשר באופן זמני
+state.current.blockedTemporarily = חסום באופן זמני
+state.current.blocked = חסום
+state.current.prompt = לשאול תמיד
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = לשאול תמיד
+state.multichoice.allow = לאפשר
+state.multichoice.allowForSession = לאפשר להפעלה זו
+state.multichoice.block = לחסום
+
+state.multichoice.autoplayblock = חסימת שמע
+state.multichoice.autoplayblockall = חסימת שמע ווידאו
+state.multichoice.autoplayallow = הפעלת שמע ווידאו
+
+permission.autoplay.label = ניגון אוטומטי
+permission.cookie.label = הגדרת עוגיות
+permission.desktop-notification3.label = שליחת התרעות
+permission.camera.label = שימוש במצלמה
+permission.microphone.label = שימוש במיקרופון
+permission.screen.label = שיתוף המסך
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = בחירת רמקולים
+permission.install.label = התקנת תוספות
+permission.popup.label = פתיחת חלונות קופצים
+permission.geo.label = גישה לנתוני המיקום שלך
+permission.xr.label = גישה למכשירי מציאות מדומה
+permission.shortcuts.label = דריסת קיצורי מקלדת
+permission.focus-tab-by-prompt.label = מעבר ללשונית זו
+permission.persistent-storage.label = שמירת נתונים באחסון קבוע
+permission.canvas.label = חילוץ נתוני משטחי ציור
+permission.midi.label = גישה להתקני MIDI
+permission.midi-sysex.label = גישה להתקני MIDI עם תמיכה ב־SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = פתיחת יישומים
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..361acafd40
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = המשך
+
+relinkVerify.title = אזהרת מיזוג
+relinkVerify.heading = האם ברצונך להתחבר ל־Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = משתמש אחר כבר התחבר ל־Sync ממחשב זה. התחברות תמזג את הסימניות, הססמאות ושאר ההגדרות של דפדפן זה עם %S
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb532ebe2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=פתיחת לשונית חדשה
+taskbar.tasks.newTab.description=פתיחת לשונית חדשה בדפדפן.
+taskbar.tasks.newWindow.label=פתיחת חלון חדש
+taskbar.tasks.newWindow.description=פתיחת חלון דפדפן חדש.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=חלון פרטי חדש
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=פתיחת חלון חדש במצב גלישה פרטית.
+taskbar.frequent.label=תדיר
+taskbar.recent.label=אחרונים
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-he/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b4fe469a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=מצב מחשב לוח מופעל
diff --git a/l10n-he/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-he/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..452c429d7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=נא לבדוק שכתובת האתר נכונה ולנסות שוב.
+fileNotFound=Firefox לא מצא את הקובץ ב־%S.
+fileAccessDenied=הקובץ במיקום %S אינו ניתן לקריאה.
+dnsNotFound2=לא ניתן לתקשר עם השרת בכתובת %S.
+unknownProtocolFound=Firefox אינו יודע כיצד לפתוח את כתובת זו, מאחר שאחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו משוייך עם שום יישום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=Firefox לא יכול ליצור קשר עם השרת ב־%S.
+netInterrupt=החיבור אל %S הופסק בזמן שהדף נטען.
+netTimeout=לשרת בכתובת %S לוקח זמן רב מדי להגיב.
+redirectLoop=Firefox זיהה שהשרת מכוון מחדש את הבקשה עבור כתובת זו בצורה שלא תושלם לעולם.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=כדי להציג דף זה, על %S לשלוח מידע שיבצע שוב כל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה קודם לכן.
+resendButton.label=שליחה חוזרת
+unknownSocketType=Firefox אינו יודע כיצר לתקשר עם השרת.
+netReset=החיבור לשרת אותחל בזמן שהדף נטען.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=Firefox נמצא כעת במצב לא־מקוון ואינו יכול לגלוש באינטרנט.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך במהלך הדפסה או תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=כתובת זו משתמשת בשער רשת המיועד בדרך כלל לשימושים אחרים מאשר גלישה באינטרנט. Firefox ביטל את הבקשה כדי להגן עליך.
+proxyResolveFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שלא ניתן למצוא אותו.
+proxyConnectFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך המסרב לחיבורים.
+contentEncodingError=לא ניתן להציג את הדף המבוקש מכיוון שהוא משתמש בסוג דחיסה שאינו חוקי או שאינו נתמך.
+unsafeContentType=לא ניתן להציג את הדף המבוקש מכיוון שהוא מכיל סוג קובץ שעלול להיות מסוכן לפתיחה. נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשה לפרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg=לזכור את הבחירה שלי עבור כל הקישורים מסוג זה.
+externalProtocolLaunchBtn=הפעלת יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח כאתר תקיפה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+harmfulBlocked=האתר בכתובת %S דווח כאתר שככל הנראה מזיק ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר בכתובת %S דווח כאתר המגיש תוכנה בלתי רצויה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+deceptiveBlocked=הדף בכתובת %S דווח כאתר מטעה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+cspBlocked=דף זה מכיל מדיניות תוכן המונעת ממנו טעינה באופן זה.
+xfoBlocked=לדף זה יש מדיניות X-Frame-Options המונעת ממנו להיטען בהקשר זה.
+corruptedContentErrorv2=האתר בכתובת %S נתקל בהפרה של פרוטוקול רשת שאינו ניתן לתיקון.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=ל־Firefox אין אפשרות להבטיח את בטיחות הנתונים שלך מול %S עקב השימוש ב־SSLv3, פרוטוקול הצפנה פגום.
+inadequateSecurityError=האתר ניסה לשאת ולתת על רמה בלתי מספקת של אבטחה.
+blockedByPolicy=הארגון שלך חסם גישה לעמוד או אתר זה.
+networkProtocolError=‏Firefox נתקל בהפרה של פרוטוקול רשת שאינו ניתן לתיקון.