summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/browser/browser/translations.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/browser/browser/translations.ftl')
-rw-r--r--l10n-ia/browser/browser/translations.ftl172
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/browser/browser/translations.ftl b/l10n-ia/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..332980b8f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Traducer iste pagina
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Traducer iste pagina - Beta
+# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the
+# un-localized BETA icon that is in the panel.
+urlbar-translations-button-intro =
+ .tooltiptext = Discoperi le traduction private in { -brand-shorter-name } - Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Pagina traducite ab { $fromLanguage } a { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Traduction in curso
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Gerer le parametros del traduction
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Gerer le linguas
+translations-panel-settings-about = Re le traductiones in { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = Re le traductiones in { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Sempre traducer ab { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Sempre traducer ab iste lingua
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+ .label = Sempre offerer de traducer
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Non traducer jammais ab { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Non traducer jammais ab iste lingua
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Non traducer jammais iste sito
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Traducer iste pagina?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Traducer
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Per favor attendeā€¦
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Cancellar
+translations-panel-learn-more-link = Pro saper plus
+translations-panel-intro-header = Discoperi le traductiones private in { -brand-shorter-name }
+translations-panel-intro-description = Pro respectar tu confidentialiate, le traductiones non lassa jammais tu apparato. Nove linguas e meliorationes venira tosto!
+translations-panel-error-translating = Il habeva un problema traducente. Retenta.
+translations-panel-error-load-languages = Impossibile cargar linguas
+translations-panel-error-load-languages-hint = Verifica tu connexion a internet e retenta.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Retentar
+translations-panel-error-unsupported = Traduction non disponibile pro iste pagina
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Comprendite
+translations-panel-error-change-button =
+ .label = Cambiar lingua fonte
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = Nos regretta, nos ancora non supporta { $language }.-
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Nos regretta, nos ancora non supporta iste lingua.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Traducer ab
+translations-panel-to-label = Traducer in
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = Iste pagina es traducite ab le { $fromLanguage } in { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Elige un lingua
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Monstrar original
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Traductiones
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Parametrosā€¦
+ .accesskey = t
+translations-manage-description = Discargar le linguas pro traducer offline.
+translations-manage-all-language = Tote le linguas
+translations-manage-download-button = Discargar
+translations-manage-delete-button = Deler
+translations-manage-error-download = Il habeva un problema discargante le files del linguas. Retenta.
+translations-manage-error-delete = Il habeva un problema delente le files del linguas. Retenta.
+translations-manage-intro = Defini tu preferentias de lingua e traduction de sito, e gere le linguas installate pro le traduction sin connexion.
+translations-manage-install-description = Installar linguas pro traducer offline.
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Installar
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Installar toto
+ .accesskey = I
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Remover
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Remover toto
+ .accesskey = e
+translations-manage-error-install = Il habeva un problema installante le files del linguas. Retenta.
+translations-manage-error-remove = Il habeva un problema removente le files del linguas. Retenta.
+translations-manage-error-list = Impossibile obtener le lista del linguas disponibile pro le traduction. Actualisa le pagina pro retentar.
+translations-settings-title =
+ .title = Parametros del traductiones
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = Le traductiones apparera automaticamente pro le linguas sequente
+translations-settings-never-translate-langs-description = Le traductiones non es offerite pro le linguas sequente
+translations-settings-never-translate-sites-description = Le traduction non essera offerite pro le sitos sequente
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Linguas
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Remover le lingua
+ .accesskey = R
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Remover tote le linguas
+ .accesskey = e
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Sitos web
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Remover le sito
+ .accesskey = s
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Remover tote le sitos
+ .accesskey = m
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Clauder
+ .buttonaccesskeyaccept = C