diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 268 |
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c37b1c83b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Onglet novèl +newtab-settings-button = + .title = Personalizar la pagina Onglet novèl +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizacion de la pagina onglet novèl + .aria-label = Personalizacion de la pagina onglet novèl +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Recercar + .aria-label = Recercar +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Recercar amb { $engine } o picar una adreça +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Picar un tèrme de recercar o una adreça +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Recercar amb { $engine } o picar una adreça + .title = Recercar amb { $engine } o picar una adreça + .aria-label = Recercar amb { $engine } o picar una adreça +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Picar un tèrme de recercar o una adreça + .title = Picar un tèrme de recercar o una adreça + .aria-label = Picar un tèrme de recercar o una adreça +newtab-search-box-text = Recercar sul web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Recercar sul web + .aria-label = Recercar sul web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Apondre un motor de recèrca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Acorchi novèl +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modificar lo site popular +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modificar acorchi +newtab-topsites-title-label = Títol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Picar un títol +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Picar o pegar una URL +newtab-topsites-url-validation = Una URLvalida es requesida +newtab-topsites-image-url-label = URL de l'imatge personalizat +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar un imatge personalizat… +newtab-topsites-image-validation = L’imatge a pas capitat de se cargar. Ensajatz una URL diferenta. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anullar +newtab-topsites-delete-history-button = Suprimir de l’istoric +newtab-topsites-save-button = Enregistrar +newtab-topsites-preview-button = Apercebut +newtab-topsites-add-button = Apondre + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Volètz vertadièrament suprimir l’istoric de totas las instàncias d’aquesta pagina ? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Impossible d'anullar aquesta accion. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Esponsorizat + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Dobrir lo menú + .aria-label = Dobrir lo menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Suprimir + .aria-label = Suprimir +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Dobrir lo menú + .aria-label = Dobrir lo menú contextual de { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modificar aqueste site + .aria-label = Modificar aqueste site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modificar +newtab-menu-open-new-window = Dobrir lo ligam dins una fenèstra novèla +newtab-menu-open-new-private-window = Dobrir lo ligam dins una fenèstra privada +newtab-menu-dismiss = Tirar +newtab-menu-pin = Penjar +newtab-menu-unpin = Despenjar +newtab-menu-delete-history = Suprimir de l’istoric +newtab-menu-save-to-pocket = Enregistrar dins { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Suprimir de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar dins { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nòstres esponsòrs e vòstra vida privada + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Acabat +newtab-privacy-modal-button-manage = Gerir los paramètres de contengut pairinejat +newtab-privacy-modal-header = Vòstra vida privada es importanta. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = En mai de contar d'istòrias pivelantas, vos mostram tanben de contengut pertinent e nautamant verificat d'esponsòrs seleccionats. Tranquilisatz-vos, <strong>vòstras donadas de navegacion sortisson pas jamai de vòstra còpia personala de { -brand-product-name } </strong> - la vejam pas, e tanpauc nòstres esponsòrs. +newtab-privacy-modal-link = Ne saber mai sul respècte de la vida privada dins un onglet novèl + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Suprimir lo marcapagina +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcar aquesta pagina + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar lo ligam de telecargament +newtab-menu-go-to-download-page = Anar a la pagina de telecargament +newtab-menu-remove-download = Tirar de l’istoric + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar dins Finder + *[other] Dobrir lo repertòri ont se tròba + } +newtab-menu-open-file = Dobrir lo fichièr + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitat +newtab-label-bookmarked = Apondut als marcapaginas +newtab-label-removed-bookmark = Marcapaginas suprimit +newtab-label-recommended = Tendéncia +newtab-label-saved = Pagina enregistrada dins { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Telecargat +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Pairinejat +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Pairinejat per { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Suprimir la seccion +newtab-section-menu-collapse-section = Reduire la seccion +newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la seccion +newtab-section-menu-manage-section = Gerir la seccion +newtab-section-menu-manage-webext = Gerir l’extension +newtab-section-menu-add-topsite = Apondre als sites populars +newtab-section-menu-add-search-engine = Apondre un motor de recèrca +newtab-section-menu-move-up = Desplaçar cap amont +newtab-section-menu-move-down = Desplaçar cap aval +newtab-section-menu-privacy-notice = Politica de confidencialitat + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Reduire la seccion +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Desplegar la seccion + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sites favorits +newtab-section-header-recent-activity = Activitat recenta +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomandat per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Començatz de navegar e aquí vos mostrarem los melhors articles, vidèos e autras paginas qu’avètz visitadas o apondudas als marcapaginas. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Sètz a jorn. Tornatz mai tard per descobrir mai d’articles de tria de { $provider }. Podètz pas esperar ? Causissètz un subjècte popular per trapar mai d’aarticles d'interès sul Web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sètz ja a jorn. +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Tornatz mai tard per descobrir mai d’articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tornar ensajar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargament… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops ! Sembla qu’aquesta seccion es pas complètament cargada. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tèmas populars : +newtab-pocket-new-topics-title = Volètz encara mai d’article ? Descobrissètz aquestes tèmas populars de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Mai de recomandacions +newtab-pocket-learn-more = Ne saber mai +newtab-pocket-cta-button = Installar { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Enregistratz vòstres articles preferits dins { -pocket-brand-name } e garissètz vòstre esperit amb de lecturas fascinantas. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } fa part de la familha { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Enregistrar +newtab-pocket-saved = Enregistrada + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Descobrissètz çò melhor del web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } percor una plaja larga de publicacions per aportar las informacions mai inspirantas e fisablas dirèctament dins vòstre navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ops, una error s’es producha en cargant aqueste contengut. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualizatz la pagina per tornar ensajar. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Acorchis +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Los sites qu’enregistratz o consultatz +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Acorchis + .description = Los sites qu’enregistratz o consultatz +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Acorchis pairinejats +newtab-custom-pocket-title = Recomandat per { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contengut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, membre de la familha { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomandat per { -pocket-brand-name } + .description = Contengut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, membre de la familha { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istòrias pairinejadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Afichar los enregistraments recents +newtab-custom-recent-title = Activitat recenta +newtab-custom-recent-subtitle = Una seleccion de sites e contenguts recents +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Activitat recenta + .description = Una seleccion de sites e contenguts recents +newtab-custom-close-button = Tampar +newtab-custom-settings = Gerir mai de paramètres |