summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-oc/browser/browser/translations.ftl')
-rw-r--r--l10n-oc/browser/browser/translations.ftl170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl b/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ad6304d2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Traduire aquesta pagina
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Traduire aquesta pagina – Bèta
+# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the
+# un-localized BETA icon that is in the panel.
+urlbar-translations-button-intro =
+ .tooltiptext = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name } - Bèta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Pagina traducha en { $fromLanguage }, l’originala es en { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Traduccion en cors
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Gerir los paramètres de traduccion
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BÈTA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Gerir las lengas
+translations-panel-settings-about = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Totjorn traduire lo { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Totjorn traduire aquesta lenga
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+ .label = Totjorn prepausar de traduire
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Traduire pas jamai lo { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Traduire pas jamai aquesta lenga
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Traduire pas jamai aqueste site
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Traduire aquesta pagina ?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Traduire
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Esperatz…
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Anullar
+translations-panel-learn-more-link = Ne saber mai
+translations-panel-intro-header = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name }
+translations-panel-error-translating = I a agut un problèma al moment de traduire. Ensajatz tornamai.
+translations-panel-error-load-languages = Cargament impossible de las lengas
+translations-panel-error-load-languages-hint = Verificatz la connexion internet e tornatz ensajar.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Tornar ensajar
+translations-panel-error-unsupported = Cap de traduccion pas disponible per aquesta pagina
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Plan comprés !
+translations-panel-error-change-button =
+ .label = Cambiar la lenga font
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = O planhèm, prenèm pas encara en carga lo { $language }.
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = O planhèm, prenèm pas encara en carga aquesta lenga.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Traduire de
+translations-panel-to-label = Traduire en
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = La pagina es traducha del { $fromLanguage } al { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Causir una lenga
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Veire la pagina originala
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Traduccions
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Paramètres…
+ .accesskey = t
+translations-manage-description = Telecargar de lengas per la traduccion fòra linha.
+translations-manage-all-language = Totas les lengas
+translations-manage-download-button = Telecargar
+translations-manage-delete-button = Suprimir
+translations-manage-error-download = I a agut un problèma al moment de telecargar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai.
+translations-manage-error-delete = I a agut un problèma al moment de suprimir los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai.
+translations-manage-install-description = Installar de lengas per la traduccion fòra linha
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Installar
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Tot installar
+ .accesskey = i
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Suprimir
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Tot suprimir
+ .accesskey = T
+translations-manage-error-install = I a agut un problèma al moment d’installar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai.
+translations-manage-error-remove = I a agut un problèma al moment de levar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai.
+translations-manage-error-list = Fracàs de la recuperacion de la lista de lengas disponiblas per la traduccion. Actualizatz la pagina e tornatz ensajar.
+translations-settings-title =
+ .title = Paramètres de traduccion
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = La traduccion se realizarà automaticament per las lengas seguentas
+translations-settings-never-translate-langs-description = Cap de traduccion serà pas provesida per las lengas seguentas
+translations-settings-never-translate-sites-description = Cap de traduccion serà pas provesida pels sites seguents
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Lengas
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Suprimir la lenga
+ .accesskey = S
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Suprimir totas las lengas
+ .accesskey = u
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Sites web
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Suprimir lo site
+ .accesskey = S
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Suprimir totes los sites
+ .accesskey = m
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tampar
+ .buttonaccesskeyaccept = T