summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sc/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sc/toolkit')
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties10
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties21
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties12
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties52
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini55
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl5
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl430
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl15
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl12
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl20
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl6
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl30
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl41
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl31
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl89
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl24
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl69
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl28
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl383
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl42
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl20
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl130
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl100
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl54
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl50
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl24
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl22
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl29
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl7
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl51
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl104
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl13
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl24
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl13
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl249
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl24
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl65
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl138
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl126
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl332
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl290
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl69
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl36
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl29
118 files changed, 5756 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f709ba5f40
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Serra
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Disativa is notìficas dae %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=pro mèdiu de %1$S
+webActions.settings.label = Cunfiguratziones de is notìficas
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pone in pàusa is notìficas fintzas a cando %S non si torrat a aviare
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..362fd0bf8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Faddina de cunfiguratzione
+
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
+
+emailPromptTitle = Indiritzu mail
+emailPromptMsg = iscrie s'indiritzu email tuo
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6dcd9af12
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b9340a12b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Majùsc
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..078c9dc704
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Majùsc
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33d0731b8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Istùdios de Shield
+removeButton = Boga
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Istùdios ativos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Istùdios acabbados
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Ativu
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Acabbadu
+
+updateButtonWin = Atualiza is cunfiguratziones
+updateButtonUnix = Atualiza is preferèntzias
+learnMore = Àteras informatziones
+noStudies = No as partetzipadu a nissunu istùdiu.
+disabledList = Custa est una lista de istùdios in ue as partetzipadu. Non s'at a fàghere nissunu istùdiu nou.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Ite est custu? %S podet installare e aviare istùdios ònnia tantu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Custu istùdiu cunfigurat %1$S comente %2$S.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43be5579f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avisu de seguresa
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Is informatziones chi as postu in custa pàgina s'ant a imbiare pro mèdiu de una connessione non segura e àteras persones ddas diant pòdere lèghere.\n\nSeguru chi boles imbiare custas informatziones?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Sighi
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c55a9a01f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avisu
+Confirm=Cunfirma
+ConfirmCheck=Cunfirma
+Prompt=Pregunta
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autenticatzione rechesta - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Crae rechesta - %S
+Select=Seletziona
+OK=Andat bene
+Cancel=Annulla
+Yes=&Eja
+No=&Nono
+Save=&Sarva
+Revert=&Ripristina
+DontSave=&Non sarves
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicatzione JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Sa pàgina in %S narat:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Custa pàgina narat:
+ScriptDialogLabel=Èvita chi custa pàgina creet àteros diàlogos
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitas chi custu situ ti preguntet torra
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitas chi %S ti preguntet torra
+ScriptDialogPreventTitle=Cunfirma de is preferèntzias de diàlogos
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. Su situ narat: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Su serbidore intermèdiu %2$S rechedet unu nòmine utente e una crae. Su situ narat: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S rechedet su nòmine tuo e sa crae.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. ATENTZIONE: Sa crae tua no at a èssere imbiada a su situ chi ses visitende.
+EnterPasswordFor=Inserta sa crae pro %1$S in %2$S
+EnterCredentials=Custu situ rechedet chi t'identìfiches.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Custu situ rechedet chi t'identìfiches comente %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Custu situ rechedet chi t'identìfiches. Atentzione: S'informatzione de su contu tuo at a èssere cumpartzida cun %S, ma no cun su situ chi ses visitende.
+SignIn=Identìfica·ti
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5053755cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Sarva s'immàgine
+SaveMediaTitle=Sarva s'elementu multimediale
+SaveVideoTitle=Sarva su vìdeu
+SaveAudioTitle=Sarva s'àudio
+SaveLinkTitle=Sarva comente
+WebPageCompleteFilter=Pàgina web, intrea
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, HTML ebbia
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, XHTML ebbia
+WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, SVG ebbia
+WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, XML ebbia
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Chena tìtulu
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_archìvios
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..127a29d321
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Andat bene
+button-cancel=Annulla
+button-help=Agiudu
+button-disclosure=Àteras informatziones
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f26f9af050
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Disinstalla %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva comente
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = S'estensione %S at mudadu sa pàgina chi benit ammustrada cando aberis un'ischeda noa.
+newTabControlled.learnMore = Àteras informatziones
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = Àteras informatziones
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = Àteras informatziones
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12d7ec0522
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Essi
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b501407ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Totu is archìvios
+htmlTitle=Archìvios HTML
+textTitle=Archìvios de testu
+imageTitle=Archìvios de immàgine
+xmlTitle=Archìvios XML
+xulTitle=Archìvios XUL
+appsTitle=Aplicatziones
+audioTitle=Archìvios de àudio
+videoTitle=Archìvios de vìdeu
+
+formatLabel=Formadu:
+selectedFileNotReadableError=S'archìviu seletzionadu non tenet permissos de letura
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc6a3188ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.accept_languages = sc, it-IT, it, en-US, en
+
+font.language.group = x-western
+
+pluralRule = 1
+
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74534f8786
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Frissa a susu
+VK_DOWN=Frissa a suta
+VK_LEFT=Frissa a manca
+VK_RIGHT=Frissa a dereta
+VK_PAGE_UP=Pàgina a susu
+VK_PAGE_DOWN=Pàgina a suta
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..807d75b6fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Ascurta (%S)
+back = In segus
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Cumintza (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Firma (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Cunsigna
+speed = Lestresa
+selectvoicelabel = Boghe:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predefinidu
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8752af4fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprenta
+optionsTabLabelGTK=Optziones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Optziones:
+appearanceTitleMac=Aspetu:
+pageHeadersTitleMac=Intestatzione de pàgina:
+pageFootersTitleMac=Pees de pàgina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Optziones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+selectionOnly=Imprenta sa seletzi_one ebbia
+printBGOptions=Imprenta is isfundos
+printBGColors=Imprenta is _colores de s'isfundu
+printBGImages=Imprenta is i_màgines de s'isfundu
+headerFooter=Intestatziones e pees de pàgina:
+left=A manca
+center=Tzentrada
+right=A dereta
+headerFooterBlank=--bòidu--
+headerFooterTitle=Tìtulu
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/ora
+headerFooterPage=Pàgina #
+headerFooterPageTotal=Pàgina # de #
+headerFooterCustom=Personaliza…
+customHeaderFooterPrompt=Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su pee
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Imprenta sa seletzione
+summaryShrinkToFitTitle=Adata a sa pàgina
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprenta is colores de s'isfundu
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprenta is immàgines de s'isfundu
+summaryHeaderTitle=Intestatzione de pàgina
+summaryFooterTitle=Pees de pàgina
+summaryNAValue=Non disponìbile
+summaryOnValue=Ativu
+summaryOffValue=Disativadu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f66169cf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Paret chi no as aviadu %S dae meda. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou? Oh, e bene torradu!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Paret chi as torradu a installare %S. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Riprìstina %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=i
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef0a1d64e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Bae a sa lìnia
+goToLineText = Inserta su nùmeru de lìnia
+invalidInputTitle = S'intrada no est vàlida
+invalidInputText = Su nùmeru de lìnia insertadu no est vàlidu.
+outOfRangeTitle = No s'est agatada sa lìnia
+outOfRangeText = No s'est agatada sa lìnia ispetzificada.
+viewSelectionSourceTitle = Mitza DOM de sa seletzione
+
+context_goToLine_label = Bae a sa lìnia…
+context_goToLine_accesskey = l
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..960183d7f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Ti donamus su benebènnidu a su %S
+default-last-title=Cumpleta su %S
+default-first-title-mac=Introdutzione
+default-last-title-mac=Concrusione
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a10fb833f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Iscarrigamentos
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4e7435701
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Aberende %S
+saveDialogTitle=Inserta su nòmine de s'archìviu de sarvare…
+defaultApp=%S (predefinidu)
+chooseAppFilePickerTitle=Sèbera s'aplicatzione ausiliare
+badApp=Impossìbile agatare s'aplicatzione chi as seberadu (“%S”). Controlla su nòmine de s'archìviu o sèbera un'àtera aplicatzione.
+badApp.title=Impossìbile agatare s'aplicatzione
+badPermissions=Impossìbile sarvare s'archìviu, ca no tenes is permissos pro ddu fàghere. Sèbera un'àtera cartella pro ddu sarvare.
+badPermissions.title=Permissos pro sarvare non vàlidos
+unknownAccept.label=Sarva s'archìviu
+unknownCancel.label=Annulla
+fileType=Archìviu %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Archìviu de immàgine AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Immàgine WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7305a341ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Serra %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Pro impreare %S, depes prima serrare su protzessu abertu de %S, torrare a aviare su dispositivu o impreare unu profilu diferente.
+restartMessageUnlocker=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Su protzessu betzu de %S depet èssere serradu pro abèrrere una ventana noa.
+restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Isceti una còpia de %S podet èssere aberta ònnia borta.
+restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Sa còpia de %S in cursu at a èssere firmada pro abèrrere custa àtera.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profilu: ‘%S’ — Percursu: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Seletziona unu profilu
+pleaseSelect=Seletziona unu profilu pro aviare %S, o crea·nde unu nou.
+
+renameProfileTitle=Muda su nòmine de su profilu
+renameProfilePrompt=Muda su nòmine de su profilu “%S” comente:
+
+profileNameInvalidTitle=Su nòmine de su profilu no est vàlidu
+profileNameInvalid=Su nòmine de su profilu “%S” no est permìtidu.
+
+chooseFolder=Sèbera sa cartella de su profilu
+profileNameEmpty=Is nòmines de profilu non podent èssere bòidos.
+invalidChar=Su caràtere “%S” no est permìtidu pro is nòmines de is profilos. Sèbera·nde unu diferente.
+
+deleteTitle=Cantzella su profilu
+deleteFiles=Cantzella is archìvios
+dontDeleteFiles=Non cantzelles is archìvios
+
+profileCreationFailedTitle=Faddina in sa creatzione de su profilu
+profileExists=Esistet giai unu profilu cun custu nòmine. Sèbera·nde un'àteru.
+profileFinishText=Incarca Acabba pro creare su profilu nou.
+profileFinishTextMac=Incarca Fatu pro creare su profilu nou.
+profileMissing=Impossìbile carrigare su profilu tuo de %S. Podet èssere chi ammanchet o chi non siat atzessìbile.
+profileMissingTitle=Ammancat unu profilu
+profileDeletionFailed=Su profilu non podet èssere cantzelladu ca forsis est in usu.
+profileDeletionFailedTitle=Faddina in sa cantzelladura
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos anticuados de %S
+
+flushFailTitle=Modìficas non sarvadas
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Torra a aviare %S
+flushFailExitButton=Essi
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea9ad2c9b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gràtzias
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Torra a aviare luego
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Torra a aviare %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Faddina in s'installatzione
+
+installSuccess=Atualizatzione installada
+installPending=Abetende s’installatzione
+patchApplyFailure=Impossìbile installare s’atualizatzione (faddida s’aplicatzione de su tzapu)
+elevationFailure=Non tenes su permissu pro installare custa atualizatzione. Cuntata s’amministratzione de sistema.
+
+check_error-200=XML de s’atualizatzione male formadu (200)
+check_error-403=Atzessu dennegadu (403)
+check_error-404=XML de s’atualizatzione no agatadu (404)
+check_error-500=Faddina interna de su serbidore (500)
+check_error-2152398849=Faddidu (resone disconnota)
+check_error-2152398861=Connessione refudada
+check_error-2152398862=Tempus iscadidu pro sa connessione
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia)
+check_error-2152398867=Ghenna non permìtida
+check_error-2152398868=Nissunu datu retzidu (torra a nce proare)
+check_error-2152398878=Serbidore de atualitzatzione no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet)
+check_error-2152398890=Serbidore proxy no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia)
+check_error-2152398919=Su trasferimentu de datos est istadu blocadu (torra a nce proare)
+check_error-2152398920=Sa connessione a su serbidore proxy est istada refudada
+check_error-2153390069=Su tzertificadu de su serbidore est iscadidu (arràngia su rellògiu tuo de sistema a sa data e s’ora giustas, si est isballiadu)
+check_error-verification_failed=Impossìbile averiguare s’integridade de s’atualizatzione
+check_error-move_failed=Faddina in sa preparatzione de s’atualizatzione pro s’installatzione
+check_error-update_url_not_available=S’URL de s’atualizatzione no est a disponimentu
+check_error-connection_aborted=Connessione annullada
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93627810e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Imprea su gestore de craes pro sarvare custa crae.
+savePasswordTitle = Cunfirma
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Boles sarvare is credentziales pro %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Boles sarvare sa crae pro %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Sarva
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Non sarves
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Non sarves mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Boles atualizare is credentziales pro %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Boles atualizare sa crae pro %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada?
+updateLoginButtonText = Atualiza
+updateLoginButtonAccessKey = u
+updateLoginButtonDeny.label = No atualizes
+updateLoginButtonDeny.accesskey = o
+updateLoginButtonDelete.label = Cantzella sa credentziale sarvada
+updateLoginButtonDelete.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Boles sarvare sa crae pro “%1$S” in %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Boles sarvare sa crae de su situ %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nissunu nòmine utente
+togglePasswordLabel=Ammustra sa crae
+togglePasswordAccessKey2=m
+notNowButtonText = &Immoe nono
+neverForSiteButtonText = M&ai pro custu situ
+rememberButtonText = &Sarva
+passwordChangeTitle = Cunfirma sa modìfica de sa crae
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Boles atualizare sa crae sarvada pro “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Boles atualizare sa crae sarvada?
+userSelectText2 = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada:
+loginsDescriptionAll2=S'ordinadore tuo tenet credentziales sarvadas pro is sitos imbenientes
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Imprea una crae generada segura
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S at a sarvare sa crae de custu situ.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nissunu nòmine utente
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=De custu situ
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Custa connessione no est segura. Is credentziales insertadas inoghe podent èssere a arriscu. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Àteras informatziones
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ammustra is credentziales sarvadas
diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d7bda46ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menù de is sinnalibros
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de is sinnalibros
+OtherBookmarksFolderTitle=Àteros sinnalibros
+TagsFolderTitle=Etichetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Sinnalibros de is dispositivos mòbiles
+OrganizerQueryHistory=Cronologia
+OrganizerQueryDownloads=Iscarrigamentos
+OrganizerQueryAllBookmarks=Totu is sinnalibros
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Oe
+finduri-AgeInDays-is-1=Erisero
+finduri-AgeInDays-is=%S dies a oe
+finduri-AgeInDays-last-is=Ùrtimas %S dies
+finduri-AgeInDays-isgreater=Prus betzu de %S dies
+finduri-AgeInMonths-is-0=Custu mese
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Prus betzu de %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(archìvios locales)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e89d36d44
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Informes de faddinas
+submit-all-button-label = Imbia totu
+delete-button-label = Isbòida totu
+delete-confirm-title = Seguru?
+delete-unsubmitted-description = Custu at a cantzellare totu is informes de faddina chi no sunt istados ancora imbiados. Custa atzione no dda podes annullare.
+delete-submitted-description = Sa lista de informes de faddina imbiados at a èssere cantzellada, però is datos imbiados nono. Custa atzione no dda podes annullare.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de faddina no imbiados ancora
+id-heading = Identificadore de s'informe
+date-crashed-heading = Data de sa faddina
+submit-crash-button-label = Imbia
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Faddina
+
+crashes-submitted-label = Informes de faddina imbiados
+date-submitted-heading = Datos imbiados
+view-crash-button-label = Ammustra
+
+no-reports-label = Nissunu informe de faddina imbiadu.
+no-config-label = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddina. Sa preferèntzia <code>breakpad.reportURL</code> depet èssere cunfigurada.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b1aa3751e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Generadore de informes de faddina
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Generadore de informes de faddina de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=S’aplicatzione at tentu unu problema e est faddida.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s
+CrashReporterSorry=Nos dispraghet
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\nPro nos agiudare a analizare e a acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina.
+CrashReporterDefault=Custa aplicatzione est istada aviada a pustis de una faddina pro informare de su problema a su frunidore de s’aplicatzione. Non diat èssere esecutada in manera direta.
+Details=Detàllios…
+ViewReportTitle=Cuntenutos de s'informe
+CommentGrayText=Agiunghe unu cummentu (is cummentos sunt pùblicos)
+ExtraReportInfo=Custu informe cuntenet informatziones tècnicas in pitzus de s'istadu de s'aplicatzione cando fiat faddida.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informa a %s subra de custa faddina pro chi dda potzant acontzare
+CheckIncludeURL=Include s'indiritzu de sa pàgina chi fia bisitende
+ReportPreSubmit2=S'at a imbiare s'informe de sa faddina tuo prima de essire o de torrare a aviare.
+ReportDuringSubmit2=Imbiende s'informe tuo…
+ReportSubmitSuccess=S'informe est istadu imbiadu.
+ReportSubmitFailed=Faddina in s'imbiu de s'informe tuo.
+ReportResubmit=Torrende a imbiare is informes faddidos…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Essi de %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Torra a aviare %s
+Ok=Andat bene
+Close=Serra
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Identificadore de sa faddina: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Podes castiare is detàllios de sa faddina a sa pàgina %s
+ErrorBadArguments=S'aplicatzione at trasmìtidu un'argumentu non vàlidu.
+ErrorExtraFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de datos de s'aplicatzione.
+ErrorExtraFileRead=Impossìbile lèghere s'archìviu de datos de s'aplicatzione.
+ErrorExtraFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de datos de s'aplicatzione.
+ErrorDumpFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria.
+ErrorDumpFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria.
+ErrorNoProductName=S'aplicatzione non s'est identificada.
+ErrorNoServerURL=S’aplicatzione no at ispetzificadu nissunu serbidore de informe de faddina.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e6786d6b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = Su { -brand-short-name } de { $user } in { $system }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d325f6f6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Àteras informatziones subra s'"Àteras informatziones"
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00fa2433e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestore de cumplementos
+search-header =
+ .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Chirca
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Otene estensiones e temas dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Otene ditzionàrios dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Otene pachetes de limba dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Non tenes installadu nissunu cumplementu de custa genia
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nissuna atualizatzione agatada
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No as atualizadu de reghente nissunu cumplementu
+list-empty-find-updates =
+ .label = Controlla atualizatziones
+list-empty-button =
+ .label = Leghe àteru subra is cumplementos
+help-button = Agiudu cun is cumplementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Agiudu cun is cumplementos
+addons-settings-button = Cunfiguratzione de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Cunfiguratzione de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Unas cantas estensiones no sunt istadas averiguadas
+show-all-extensions-button =
+ .label = Ammustra totu is estensiones
+detail-version =
+ .label = Versione
+detail-last-updated =
+ .label = Ùrtima atualizatzione
+addon-detail-description-expand = Ammustra·nde de prus
+addon-detail-description-collapse = Ammustra·nde prus pagu
+detail-contributions-description = S’iscuadra de isvilupu de custu cumplementu ti preguntat de dd’agiudare a mantènnere s’isvilupu cun unu cuntributu piticu.
+detail-contributions-button = Contribui
+ .title = Contribui a s'isvilupu de custu cumplementu
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Atualizatziones in automàticu
+detail-update-default =
+ .label = Predefinidas
+ .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu isceti si est sa cunfiguratzione predefinida
+detail-update-automatic =
+ .label = Ativadas
+ .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu
+detail-update-manual =
+ .label = Disativadas
+ .tooltiptext = No installes is atualizatziones in automàticu
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Imprea in is ventanas privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Disativada in is ventanas privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Custa estensione non funtzionat in sa navigatzione privada. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Rechedet atzessu a is ventanas privadas
+detail-private-required-description2 = Custa estensione tenet atzessu a is atividades tuas in lìnia comente nàvigas in privadu. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permite
+ .tooltiptext = Ativa in sa navigatzione privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Non permitas
+ .tooltiptext = Disativada in sa navigatzione privada
+detail-home =
+ .label = Prima pàgina
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profilu de su cumplementu
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Controlla atualizatziones
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Controlla is atualizatziones pro custu cumplementu
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optziones
+ *[other] Preferèntzias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modìfica is optziones de custu cumplementu
+ *[other] Modìfica is preferèntzias de custu cumplementu
+ }
+detail-rating =
+ .value = Valutatzione
+addon-restart-now =
+ .label = Torra a aviare immoe
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Unos cantos cumplementos sunt istados disativados
+disabled-unsigned-learn-more = Àteras informatziones subra de s'impìnniu nostru pro amparare sa seguresa tua in lìnia.
+legacy-warning-show-legacy = Ammustra estensiones betzas
+legacy-extensions =
+ .value = Estensiones betzas
+legacy-extensions-description = Custas estensiones non respondent a is istandards atuales de { -brand-short-name }, e sunt istadas disativadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Leghe àteru in pitzus de is modìficas a is cumplementos</label>
+addon-category-discover = Cussìgios
+addon-category-discover-title =
+ .title = Cussìgios
+addon-category-extension = Estensiones
+addon-category-extension-title =
+ .title = Estensiones
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Ditzionàrios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Ditzionàrios
+addon-category-locale = Limbas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Limbas
+addon-category-available-updates = Atualizatziones a disponimentu
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Atualizatziones a disponimentu
+addon-category-recent-updates = Atualizatziones reghentes
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Atualizatziones reghentes
+addon-category-sitepermission = Permissos de is sitos
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permissos de is sitos
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permissos de situ pro { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos.
+extensions-warning-check-compatibility = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Ativa
+ .title = Ativa s'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones
+extensions-warning-update-security = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu.
+extensions-warning-update-security-button = Ativa
+ .title = Ativa s'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones.
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Controlla atualizatziones
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Ammustra atualizatziones reghentes
+ .accesskey = m
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Agiorna is cumplementos in automàticu
+ .accesskey = g
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in automàticu
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in manera manuale
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Agiornende is cumplementos
+addon-updates-installed = Cumplementos atualizados.
+addon-updates-none-found = Nissuna atualizatzione agatada
+addon-updates-manual-updates-found = Ammustra is atualizatziones a disponimentu
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installa unu cumplementu dae un'archìviu…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Seletziona unu cumplementu de installare
+addon-install-from-file-filter-name = Cumplementos
+addon-open-about-debugging = Curretzione de faddinas de cumplementos
+ .accesskey = C
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Nissuna estensione ativada.
+shortcuts-no-commands = Is estensiones imbenientes non tenent nissunu curtzadòrgiu:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Iscrie unu curtzadòrgiu
+shortcuts-browserAction2 = Ativa su butone de sa barra de ainas
+shortcuts-pageAction = Ativa s'atzione de sa pàgina
+shortcuts-sidebarAction = Ammustra/cua sa barra laterale
+shortcuts-modifier-mac = Include Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Include Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Sa cumbinatzione no est vàlida
+shortcuts-letter = Iscrie una lìtera
+shortcuts-system = Is curtzadòrgios de { -brand-short-name } non podent èssere sostituidos
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Curtzadòrgiu repìtidu
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Giai impreadu dae { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Ammustra·nde un'àteru
+ *[other] Ammustra·nde àteros { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Ammustra·nde prus pagu
+header-back-button =
+ .title = A coa
+
+## Recommended add-ons page
+
+discopane-notice-learn-more = Àteras informatziones
+privacy-policy = Polìtica de sa riservadesa
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = dae <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utentes: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agiunghe a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installa su tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gesti
+find-more-addons = Agata àteros cumplementos
+find-more-themes = Agata àteros temas
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Àteras optziones
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Sinnala
+remove-addon-button = Boga
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Impossìbile bogare. <a data-l10n-name="link">Pro ite?</a>
+disable-addon-button = Disativa
+enable-addon-button = Ativa
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Ativa
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optziones
+ *[other] Preferèntzias
+ }
+details-addon-button = Detàllios
+release-notes-addon-button = Notas de sa versione
+permissions-addon-button = Permissos
+extension-enabled-heading = Ativadas
+extension-disabled-heading = Disativadas
+theme-enabled-heading = Ativadu
+theme-disabled-heading2 = Temas sarvados
+plugin-enabled-heading = Ativados
+plugin-disabled-heading = Disativados
+dictionary-enabled-heading = Ativados
+dictionary-disabled-heading = Disativados
+locale-enabled-heading = Ativadu
+locale-disabled-heading = Disativados
+sitepermission-enabled-heading = Ativados
+sitepermission-disabled-heading = Disativados
+always-activate-button = Ativa semper
+never-activate-button = No atives mai
+addon-detail-author-label = Autoria
+addon-detail-version-label = Versione
+addon-detail-last-updated-label = Ùrtima atualizatzione
+addon-detail-homepage-label = Pàgina printzipale
+addon-detail-rating-label = Valutatzione
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Agiorna immoe
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (disativadu)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } rassigna
+ *[other] { $numberOfReviews } rassignas
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> est istadu cantzelladu.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } est istadu cantzelladu.
+pending-uninstall-undo-button = Iscontza
+addon-detail-updates-label = Permite is atualizatziones in automàticu
+addon-detail-updates-radio-default = Predefinidu
+addon-detail-updates-radio-on = Eja
+addon-detail-updates-radio-off = Nono
+addon-detail-update-check-label = Controlla atualizatziones
+install-update-button = Agiorna
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permìtida in is ventanas privadas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-allow = Permite
+addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitas
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+available-updates-heading = Atualizatziones a disponimentu
+recent-updates-heading = Atualizatziones reghentes
+release-notes-loading = Carrighende…
+release-notes-error = Faddina in sa càrriga de is notas de sa versione.
+addon-permissions-empty = Custa estensione non rechedet permissos
+addon-permissions-required = Permissos netzessàrios pro is funtziones de base:
+addon-permissions-optional = Permissos optzionales pro is funtziones agiuntivas:
+addon-permissions-learnmore = Àteras informatziones subra de is permissos
+recommended-extensions-heading = Estensiones cussigiadas
+recommended-themes-heading = Temas cussigiados
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gesti is estensiones tuas
+theme-heading = Gesti is temas tuos
+plugin-heading = Gesti is plugins tuos
+dictionary-heading = Gesti is ditzionàrios tuos
+locale-heading = Gesti is lìnguas
+updates-heading = Gesti is atualizatziones tuas
+sitepermission-heading = Gesti is permissos de is sitos tuos
+discover-heading = Personaliza su { -brand-short-name } tuo
+shortcuts-heading = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones
+default-heading-search-label = Agata àteros cumplementos
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Ainas pro totu is cumplementos
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Àteras informatziones
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Àteras informatziones
+details-notification-unsigned = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione.
+details-notification-unsigned-link = Àteras informatziones
+details-notification-blocked = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade.
+details-notification-blocked-link = Àteras informatziones
+details-notification-softblocked = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade.
+details-notification-softblocked-link = Àteras informatziones
+details-notification-gmp-pending = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia
+plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa
+plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione.
+plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc.
+plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e6e723887
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Disativa
+label-enable = Ativa
+label-interventions = Interventos
+label-more-information = Àteras informatziones: faddina { $bug }
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e55de721f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
+controls-button-label-verbose = Àplica sa cunfiguratzione e imbia su ping
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0df16c1d11
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alerta de sa modalidade «isceti HTTPS»
+about-httpsonly-title-site-not-available = Situ seguru non disponìbile
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = As ativadu sa modalidade HTTPS ebbia pro megiorare sa seguresa, ma no esistet sa versione HTTPS de su situ <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Cale diat pòdere èssere sa càusa de custu?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Est probàbile chi su situ web non siat cumpatìbile cun HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Ma diat pòdere èssere fintzas unu tentativu de atacu. Si detzides de sighire in su situ, procura de no insertare nissuna informatzione sensìbile che a craes, indiritzos de posta eletrònica o datos de cartas de crèditu.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si sighis in antis, sa modalidade HTTPS ebbia at a èssere disativada in manera temporànea pro custu situ.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Sighi in su situ HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = A coa
+about-httpsonly-link-learn-more = Àteras informatziones…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Àtera possibilidade
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ddoe at una versione segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podes bisitare custa pàgina imbetzes de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Bae a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d032d842d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-page-title = Gestore de identificatziones
+about-logging-current-log-file = Archìviu de registru atuale:
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Aberi sa cartella
+about-logging-set-log-file = Aberi s'archìviu de registru
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-custom-label = Personalizadu
+# Error handling
+about-logging-error = Faddina:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..101cdbd69c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Su Libru de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-from-6-27 = dae <strong>Su Libru de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6627443d7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informatziones de sa rete
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Lìmpia sa memòria temporànea DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL de DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modalidade DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufissu DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Atualiza
+about-networking-auto-refresh = Atualiza in automàticu onni 3 segundos
+about-networking-hostname = Nòmine òspite
+about-networking-port = Ghenna
+about-networking-http-version = Versione de HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = AtivasAtivu
+about-networking-idle = Inativu
+about-networking-type = Genia
+about-networking-sent = Imbiadu
+about-networking-received = Retzidu
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfb66d0835
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestore de tareas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nòmine
+column-type = Genia
+column-energy-impact = Consumu de energia
+column-memory = Memòria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Ischedas serradas de reghente
+
+## Values for the Type column
+
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Serra s'ischeda
+show-addon =
+ .title = Ammustra su gestore de cumplementos
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25d8982c1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Tretu:</span> { $pluginFullPath }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+description-label = Descritzione
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia
+plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa
+
+plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione.
+
+plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc.
+plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c38e49f68
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestore de protzessos
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Atziones
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Iscàrriga is ischedas e istuda su protzessu
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Serra s'ischeda
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nòmine
+about-processes-column-memory-resident = Memòria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Protzessu web cumpartzidu ({ $pid })
+about-processes-file-process = Archìvios ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Estensiones ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pàginas "Informatziones" ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sitos { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rete ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Àteru: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privadu ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Ischeda: { $name }
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+
+## Memory units
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3854cb6f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Informatziones de is profilos
+profiles-subtitle = Custa pàgina t'agiudat a gestire is profilos tuos. Cada profilu est indipendente dae is àteros ca cuntenet sa cronologia, is sinnalibros, is cunfiguratziones e is cumplementos pròpios.
+profiles-create = Crea unu profilu nou
+profiles-restart-title = Torra a aviare
+profiles-restart-in-safe-mode = Torra a aviare cun is cumplementos disativados…
+profiles-restart-normal = Torra a aviare cun normalidade...
+profiles-conflict = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios.
+profiles-flush-fail-title = Modìficas non sarvadas
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-restart-button = Torra a aviare { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilu: { $name }
+
+profiles-rename = Muda su nòmine
+profiles-remove = Boga
+
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..267c7e368a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Carrighende…
+about-reader-load-error = Faddina in sa càrriga de s'artìculu dae sa pàgina
+
+about-reader-color-scheme-light = Craru
+ .title = Ischema de colores craros
+about-reader-color-scheme-dark = Iscuru
+ .title = Ischema de colores iscuros
+about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia
+ .title = Ischema de colores sèpia
+about-reader-color-scheme-auto = Automàticu
+ .title = Ischema de colores automàticu
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutu
+ *[other] { $range } minutos
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Mìnima sa mannària de sa tipografia
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Ismànnia sa mannària de sa tipografia
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Mìnima sa largària de su cuntenutu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Ismànnia sa largària de su cuntenutu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Mìnima s'artària de lìnia
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Ismànnia s'artària de lìnia
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Serra sa visualizatzione de letura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controllos de sa tipografia
+about-reader-toolbar-savetopocket = Sarva in { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89e2e4f208
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Subra is deretos tuos
+rights-intro = { -brand-full-name } est unu programma lìberu e de còdighe abertu, e dd'at fatu una comunidade de mìgias de persones dae totu su mundu. Ddoe at cosas chi depes ischire:
+rights-intro-point-1 =
+ { -brand-short-name } est disponìbile cun is cunditziones de sa <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
+ Bolet nàrrere chi podes impreare, copiare e distribuire { -brand-short-name } a àtere. Podes fintzas modificare su còdighe de orìgine de
+ { -brand-short-name } comente ti serbat pro is interessos tuos. Sa Mozilla Public License ti donat puru su deretu de distribuire is versiones chi apas modificadu.
+rights-intro-point-2 = Nissuna lissèntzia nen deretu sunt cuntzèdidos in pitzus de is marcas de sa Fundatzione Mozilla, o de àteras partes, inclùdidas chena limitatzione su nòmine e s’icona de Firefox. Àteras informatziones <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">inoghe</a>.
+rights-intro-point-3 =
+ Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name }, comente su generadore de informes de faddina, ti
+ donant s'optzione de frunire opiniones a { -vendor-short-name }. Si sèberas de
+ frunire opiniones, donas a { -vendor-short-name } su permissu de impreare is
+ opiniones pro megiorare is produtos issoro, pro publicare is opiniones in is sitos issoro
+ e pro ddas distribuire.
+rights-intro-point-4 =
+ In sa <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">polìtica de riservadesa
+ de { -brand-short-name }</a> est descritu comente impreamus is informatziones personales tuas
+ e is informes chi apas imbiadu a { -vendor-short-name } pro mèdiu de { -brand-short-name }.
+rights-intro-point-4-unbranded = Is polìticas de riservadesa aplicadas a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe.
+rights-intro-point-5 = Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name } impreant servìtzios de informatzione web. In ònnia manera, non podimus garantire chi siant esatas 100% e chena faddinas. Pro àteros detàllios e informatziones in pitzus de sa disativatzione de optziones chi imperant cussos servìtzios, leghe is <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cunditziones de su servìtziu</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si custu produtu includet servìtzios web, is cunditziones de is servìtzios chi si àplichent depent èssere alligongiadas a sa setzione de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servìtzios de sitos web</a>.
+rights-intro-point-6 =
+ Pro sa riprodutzione de genias ispetzìficas de cuntenutu vìdeu, { -brand-short-name }
+ iscàrrigat mòdulos de detzifratzione de cuntenutu de àteras partes.
+rights-webservices-header = Servìtzios de informatzione web de { -brand-full-name }
+rights-webservices =
+ { -brand-full-name } impreat servìtzios de informatzione web (“Servìtzios”) pro
+ ti frunire funtzionalidades chi podes impreare cun custa versione binària
+ de { -brand-short-name } in is cunditziones descritas a suta. Si non boles
+ unu o prus de unu de custos servìtzios, o si non ti parent atzetàbiles, podes
+ disativare sa funtzionalidade o servìtziu. Podes agatare istrutziones pro
+ disativare una funtzionalidade o unu servìtziu ispetzìficu
+ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">inoghe</a>. Àteras
+ funtzionalidades e servìtzios podent èssere disativados in is preferèntzias de s'aplicatzione.
+rights-safebrowsing =
+ <strong>SafeBrowsing: </strong> Est cussigiadu de non disativare sa
+ funtzionalidade de navigatzione segura, dae chi impedit chi andes a sitos non
+ seguros. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Aberi is preferèntzias de s'aplicatzione
+rights-safebrowsing-term-2 = Seletziona sa setzione de seguresa
+rights-safebrowsing-term-3 = Disativa s'optzione “{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos
+rights-safebrowsing-term-4 = Sa navigatzione segura at a èssere disativada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigatzione cun localizatzione geografica: </strong> Est semper optzionale. Is informatziones de sa positzione tua no ant a èssere mai imbiados chena su permissu tuo. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = In sa barra de indiritzos, iscrie <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Iscrie geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clic dòpiu a sa preferèntzia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Sa localizatzione geogràfica at a èssere dae tando disativada
+rights-webservices-unbranded =
+ Unu resumu de is servìtzios de su situ web chi includet su produtu, in paris cun
+ is istrutziones pro ddos disativare (si est aplicàbile), depet èssere inclùdidu inoghe.
+rights-webservices-term-unbranded = Is cunditziones de su servìtziu aplicàbiles a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe.
+rights-webservices-term-1 =
+ { -vendor-short-name } e is collaboradores, lissentziadores e sòtzios traballant pro
+ frunire is servìtzios prus atualizados e pretzisos. Podet èssere, però, chi
+ s'informatzione non siat cumpleta e chena faddinas. Pro esempru, podet
+ èssere chi su servìtziu de navigatzione privada non potzat identificare sitos
+ perigulosos e imbetzes identificare sitos seguros comente perigulosos. Aici etotu, is positziones frunidas cun sa navigatzione cun localizatzione geogràfica
+ sunt aprossimativas e, ne nois nen is frunidores nostros garantimus sa pretzisione de custos datos.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } podet modificare o firmare is servìtzios a sa discretzione sua.
+rights-webservices-term-3 =
+ Podes impreare chena problema custos servìtzios cun sa versione de
+ { -brand-short-name }, e cun su permissu de { -vendor-short-name } tenes totu is deretos de ddu fàghere. { -vendor-short-name } e is lissentziadores suos si riservant totu is àteros deretos acapiados a su servìtziu. Custas cunditziones de impreu non bolent in nissuna manera limitare is deretos chi derivant de is lissèntzias de còdighe abertu aplicàbiles { -brand-short-name } e a is versiones currispondentes de su còdighe de orìgine de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-6 =
+ { -vendor-short-name } podet atualizare custas cunditziones cando siat pretzisu.
+ Custas cunditziones non podent èssere modificadas nen annulladas chena s'acordu iscritu de { -vendor-short-name }.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ed13a1ecd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Informatziones in pitzus de is protzessos de traballu de servìtziu
+about-service-workers-main-title = Protzessos de traballu de servìtziu registrados
+about-service-workers-warning-not-enabled = Is protzessos de traballu de servìtziu no sunt ativados.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nissunu protzessu de traballu de servìtziu registradu.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Mitza: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Atualiza
+
+waiting = Abetende…
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..130297c55f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,383 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informatzione de curretzione de faddinas
+page-subtitle =
+ Custa pàgina cuntenet informatziones tècnicas chi ti podent torrare ùtiles cando ses chirchende de acontzare unu problema.
+ Si ses chirchende rispostas a preguntas fitianas in pitzus de { -brand-short-name },
+ càstia su <a data-l10n-name="support-link">situ web de agiudu</a>nostru.
+
+crashes-title = Informes de faddinas
+crashes-id = Identificadore de s'informe
+crashes-send-date = Data de imbiu
+crashes-all-reports = Totu is informes de faddina
+crashes-no-config = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddinas.
+support-addons-title = Cumplementos
+support-addons-name = Nòmine
+support-addons-type = Genia
+support-addons-enabled = Ativadu
+support-addons-version = Versione
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Programmas de seguresa
+security-software-type = Genia
+security-software-name = Nòmine
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Anti-ispia
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Caraterìsticas de { -brand-short-name }
+features-name = Nòmine
+features-version = Versione
+features-id = ID
+processes-title = Protzessos remotos
+processes-type = Genia
+processes-count = Contègiu
+app-basics-title = Cunfiguratzione bàsica de s'aplicatzione
+app-basics-name = Nòmine
+app-basics-version = Versione
+app-basics-build-id = ID de sa compilatzione
+app-basics-distribution-id = ID de sa distributzione
+app-basics-update-channel = Canale de atualizatziones
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Cartella de atualizatziones
+ *[other] Cartella de atualizatziones
+ }
+app-basics-update-history = Cronologia de atualizatziones
+app-basics-show-update-history = Ammustra sa cronologia de atualizatziones
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binàriu de s'aplicatzione
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Cartella de su profilu
+ *[other] Cartella de su profilu
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados
+app-basics-build-config = Cunfiguratzione de sa compilatzione
+app-basics-user-agent = Agente de utente
+app-basics-os = Sistema operativu
+app-basics-os-theme = Tema de su sistema operativu
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Tradùidu dae Rosetta
+app-basics-memory-use = Impreu de sa memòria
+app-basics-performance = Rendimentu
+app-basics-service-workers = Protzessos de traballu de servìtziu registrados
+app-basics-third-party = Modulos de tertzas partes
+app-basics-profiles = Profilos
+app-basics-launcher-process-status = Protzessu de aviu
+app-basics-multi-process-support = Ventanas multi-protzessu
+app-basics-fission-support = Ventanas Fission
+app-basics-remote-processes-count = Protzessos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Polìticas aziendales
+app-basics-location-service-key-google = Crae de su servìtziu de positzione de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Crae de su servìtziu de navigatzione segura Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Crae de su servìtziu de positzione de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modalidade segura
+app-basics-memory-size = Mannària de sa memòria (RAM)
+app-basics-disk-available = Ispàtziu de discu a disponimentu
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ammustra in Finder
+ [windows] Aberi sa cartella
+ *[other] Aberi sa cartella
+ }
+environment-variables-title = Variàbiles de ambiente
+environment-variables-name = Nòmine
+environment-variables-value = Valore
+experimental-features-title = Caraterìsticas isperimentales
+experimental-features-name = Nòmine
+experimental-features-value = Valore
+modified-key-prefs-title = Preferèntzias importantes modificadas
+modified-prefs-name = Nòmine
+modified-prefs-value = Valore
+user-js-title = Preferèntzias de user.js
+user-js-description = Su profilu tuo cuntenet un'archìviu <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, chi includet preferèntzias non creadas dae { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferèntzias importantes blocadas
+locked-prefs-name = Nòmine
+locked-prefs-value = Valore
+graphics-title = Gràficas
+graphics-features-title = Caraterìsticas
+graphics-diagnostics-title = Diagnòsticos
+graphics-failure-log-title = Registru de faddinas
+graphics-gpu1-title = GPU nùm. 1
+graphics-gpu2-title = GPU nùm. 2
+graphics-decision-log-title = Registru de detzisiones
+graphics-crash-guards-title = Caraterìsticas de su protetore de faddinas desativadas
+graphics-workarounds-title = Solutziones alternativas
+graphics-device-pixel-ratios = Proportzione pixel dispositivu de is ventanas
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocollu de ventanas
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Ambiente de iscrivania
+place-database-title = Base de datos de logos
+place-database-stats = Istatìsticas
+place-database-stats-show = Ammustra is istatìsticas
+place-database-stats-hide = Cua is istatìsticas
+place-database-stats-entity = Entidade
+place-database-stats-count = Contègiu
+place-database-stats-size-kib = Mannària (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Mannària (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efitzèntzia (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Secuentzialidade (%)
+place-database-integrity = Integridade
+place-database-verify-integrity = Avèrgua s'integridade
+a11y-title = Atzessibilidade
+a11y-activated = Ativadu
+a11y-force-disabled = Impedi s'atzessibilidade
+a11y-handler-used = Gestore de atzessibilidade impreadu
+a11y-instantiator = Generadore de atzessibilidade
+library-version-title = Versiones de sa biblioteca
+copy-text-to-clipboard-label = Còpia su testu in punta de billete
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Còpia is datos chena protzessare in punta de billete
+sandbox-title = Ambiente de proas
+sandbox-sys-call-log-title = Mutidas de su sistema refudadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Segundos a immoe
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Genia de protzessu
+sandbox-sys-call-number = Mutida de sistema
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+troubleshoot-mode-title = Diagnòstica problemas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalidade de curretzione de faddinas...
+clear-startup-cache-title = Proa a limpiare sa memòria temporànea de s'aviu
+clear-startup-cache-label = Lìmpia sa memòria temporànea de s'aviu…
+startup-cache-dialog-title2 = Boles torrare a aviare { -brand-short-name } pro limpiare sa memòria temporànea de s'aviu?
+startup-cache-dialog-body2 = Custu no at a modificare sa cunfiguratzione tua e no at a bogare nissuna estensione.
+restart-button-label = Torra a aviare
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Sistema de isfundu de àudio
+max-audio-channels = Nùmeru màssimu de canales
+sample-rate = Frecuèntzia de campionamentu preferida
+roundtrip-latency = Latèntzia de andada e torrada (deviatzione istandard)
+media-title = Cuntenutos multimediales
+media-output-devices-title = Dispositivos de essida
+media-input-devices-title = Dispositivos de intrada
+media-device-name = Nòmine
+media-device-group = Grupu
+media-device-vendor = Frunidore
+media-device-state = Istadu
+media-device-preferred = Preferidu
+media-device-format = Formadu
+media-device-channels = Canales
+media-device-rate = Frecuèntzia
+media-device-latency = Latèntzia
+media-capabilities-title = Capatzidades multimediales
+media-codec-support-info = Informatzione de suportu pro is codec
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Numeratzione de sa base de datos
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Internatzionalizatzione e localizatzione
+intl-app-title = Cunfiguratzione de s'aplicatzione
+intl-locales-requested = Locales preguntados
+intl-locales-available = Locales a disponimentu
+intl-locales-supported = Locales de s’aplicatzione
+intl-locales-default = Locale predefinidu
+intl-os-title = Sistema operativu
+intl-os-prefs-system-locales = Locales de su sistema
+intl-regional-prefs = Preferèntzias regionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Curretzione de faddinas in remotu (protocollu Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connessiones atzetadas
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informes de faddinas de s’ùrtima die
+ *[other] Informes de faddinas de is ùrtimas { $days } dies
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minutu a immoe
+ *[other] { $minutes } minutos a immoe
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } ora a immoe
+ *[other] { $hours } oras a immoe
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } die a oe
+ *[other] { $days } dies a oe
+ }
+
+raw-data-copied = Datos chena protzessare copiados in punta de billete
+text-copied = Testu copiadu in punta de billete
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blocadu dae sa versione de driver gràficu.
+blocked-gfx-card = Blocadu dae sa carta gràfica tua a càusa de problemas non risortos de su driver.
+blocked-os-version = Blocadu dae sa versione de su sistema operativu tuo.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paràmetros ClearType
+
+compositing = Cumpositzione
+hardware-h264 = Decodìfica H264 tràmite hardware
+main-thread-no-omtc = filu printzipale, chena OMTC
+yes = Eja
+no = Nono
+unknown = Disconnotu
+virtual-monitor-disp = Ischermu de monitore virtuale
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = A disponimentu
+missing = Ammancat
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descritzione
+gpu-vendor-id = ID de su frunidore
+gpu-device-id = ID de su dispositivu
+gpu-subsys-id = ID de su sotosistema
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Frunidore de driver
+gpu-driver-version = Versione de su driver
+gpu-driver-date = Data de su driver
+gpu-active = Ativa
+webgl1-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 1
+webgl1-version = Versione driver WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 1
+webgl1-extensions = Estensiones WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 2
+webgl2-version = Versione driver WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 2
+webgl2-extensions = Estensiones WebGL 2
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Blocadu pro more de problemas connotos: <a data-l10n-name="bug-link">faddina { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = In sa lista de blocos; còdighe de faddina { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Cumponidore D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificadore vìdeu WMF VPX
+
+reset-on-next-restart = Ripristina cando as a torrare a aviare
+gpu-process-kill-button = Firma su protzessu GPU
+gpu-device-reset = Riprìstinu de su dispositivu
+gpu-device-reset-button = Avia su riprìstinu de su dispositivu
+uses-tiling = Imprea mosàicos
+content-uses-tiling = Imprea mosàicos (cuntenutu)
+
+min-lib-versions = Versione mìnima abetada
+loaded-lib-versions = Versione impreada
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtru de tzerriadas de sistema)
+has-seccomp-tsync = Sicronizatzione de su filu Seccomp
+has-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente
+has-privileged-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente pro protzessos privilegiados
+sandbox-proc-type-content = cuntenutu
+sandbox-proc-type-file = cuntenutu de s'archìviu
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodificadore de datos
+
+startup-cache-title = Memòria temporànea de aviu
+startup-cache-disk-cache-path = Percursu de su discu de sa memòria temporànea
+startup-cache-ignore-disk-cache = Inniora sa memòria temporànea de su discu
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Memòria temporànea de su discu agatada a s'aviu
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Iscritura in sa memòria temporànea de su discu
+
+launcher-process-status-0 = Ativadu
+launcher-process-status-1 = Disativadu pro more de una faddina
+launcher-process-status-2 = Disativadu in manera fortzada
+launcher-process-status-unknown = Istadu disconnotu
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Disativadu dae un'esperimentu
+fission-status-experiment-treatment = Ativadu dae un'esperimentu
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Disativadu dae s'ambiente
+fission-status-enabled-by-env = Ativadu dae s'ambiente
+fission-status-disabled-by-env = Disativadu dae s'ambiente
+fission-status-enabled-by-default = Ativu in manera predefinida
+fission-status-disabled-by-default = Disativadu in manera predefinida
+fission-status-enabled-by-user-pref = Ativadu dae s'utente
+fission-status-disabled-by-user-pref = Disativadu dae s'utente
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disativadu
+
+apz-none = nissunu
+keyboard-enabled = tecladu ativadu
+autoscroll-enabled = iscurrimentu automàticu ativadu
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Disativadu
+policies-active = Ativados
+policies-error = Faddina
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Imprentende
+support-printing-troubleshoot = Curretzione de faddinas
+support-printing-clear-settings-button = Boga is cunfiguratziones de imprenta sarvadas
+support-printing-modified-settings = Cunfiguratzione de imprenta modificada
+support-printing-prefs-name = Nòmine
+support-printing-prefs-value = Valore
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Esperimentos remotos
+support-remote-experiments-name = Nòmine
+support-remote-experiments-branch = Ramu isperimentale
+
+support-remote-features-title = Funtzionalidades remotas
+support-remote-features-name = Nòmine
+support-remote-features-status = Istadu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b76068fa61
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Mitza de is datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos atuales
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archiviados
+about-telemetry-choose-ping = Sèbera ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Genia de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oe
+about-telemetry-option-group-yesterday = Erisero
+about-telemetry-option-group-older = Prus betzu
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de sa telemetria
+about-telemetry-current-store = Archiviatzione atuale:
+about-telemetry-more-information = Ses chirchende àteras informatziones?
+about-telemetry-firefox-data-doc = Sa <a data-l10n-name="data-doc-link">documentatzione de is datos de Firefox</a> cuntenet ghias pro cumprèndere comente traballare cun is ainas de datos nostras.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Aberi in su visualizadore JSON
+about-telemetry-home-section = Pàgina printzipale
+about-telemetry-general-data-section = Datos generales
+about-telemetry-session-info-section = Informatzione de sa sessione
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-addon-details-section = Detàllios de su cumplementu
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] ativadu
+ *[disabled] disativadu
+ }
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Chirca in { $selectedTitle }
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Còpia
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95eb78250d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-message-no-duration = Non registradu
+
+third-party-detail-version = Versione de s'archìviu
+third-party-detail-app = Aplicatzione
+third-party-detail-publisher = Editoria
+
+third-party-th-process = Protzessu
+third-party-th-status = Istadu
+
+third-party-status-loaded = Carrigadu
+third-party-status-blocked = Blocadu
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Còpia is datos chene protzessare in punta de billete
+third-party-button-expand =
+ .title = Ammustra informatziones detalliadas
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..681ba73716
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Detàllios internos de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Sarva about:webrtc comente
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registru de AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avia su registru de AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Firma su registru de AEC
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Atualizatzione in automàticu
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remotu
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remotu (Proposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remotu (Risposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Faddinas de anàlisi SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Istatìsticas RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Istadu de ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Istatìsticas de ICE
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes imbiados:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes retzidos:
+about-webrtc-ice-component-id = ID de su cumponente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Locale
+about-webrtc-type-remote = Remotu
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seletzionadu
+
+about-webrtc-save-page-label = Sarva sa pàgina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalidade de curretzione de faddinas
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avia sa modalidade de curretzione de faddinas
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (serradu) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+##
+
+about-webrtc-priority = Prioridade
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+
+##
+
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+##
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d48e82583
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informatziones subra is messàgios de Windows
+windows-messages-copy-to-clipboard = Còpia in punta de billete
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2542dbab98
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Informe subra de { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Sinnala custu cumplementu de permissos de situ a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Sinnala custu tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Cale est su problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = dae <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore = No ischis ite depes seletzionare? <a data-l10n-name="learnmore-link">Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas</a>
+abuse-report-learnmore-intro = No ischis ite depes seletzionare?
+abuse-report-learnmore-link = Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas
+abuse-report-submit-description = Descrie su problema (optzionale)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Est prus fàtzile pro nois acontzare unu problema si nde tenimus is detàllios. Descrie ite ti sutzedet. Gràtzias de nos agiudare a mantènnere internet in salude.
+abuse-report-submit-note =
+ Nota: No includas informatzione personale (nòmine, indiritzu de posta eletrònica, nùmeru de telèfonu, indiritzu).
+ { -vendor-short-name } mantenet unu registru permanente de custos informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annulla
+abuse-report-next-button = Imbeniente
+abuse-report-goback-button = A coa
+abuse-report-submit-button = Imbia
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annulladu.
+abuse-report-messagebar-submitting = Imbiende s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràtzias de s'informe tuo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = S'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Imbiu de s'informe subra de { $addon-name } annulladu.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Imbiende s'informe subra de { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Gràtzias de s'informe tuo.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = S'informe subra de { $addon-name } no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Eja, cantzella·dda
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, lassa·dda
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Eja, cantzella·ddu
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lassa·ddu
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Eja, cantzella·ddu
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lassa·ddu
+abuse-report-messagebar-action-retry = Torra a nche proare
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = At fatu dannu a s’elaboradore meu o at postu in perìgulu is datos meos
+abuse-report-damage-example = Esempru: at installadu malware o at furadu datos
+abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntenet àliga o insertat publitzidade non disigiada
+abuse-report-spam-example = Esempru: insertat annùntzios in is sitos web
+abuse-report-settings-reason-v2 = At modificadu su motore de chirca, sa pàgina printzipale o s'ischeda noa chene de m'informare o de mi preguntare
+abuse-report-settings-suggestions = Prima de imbiare un'informe subra de s'estensione, podes proare de modificare sa cunfiguratzione tua:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca predefinida
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modìfica sa pàgina printzipale s'ischeda noa
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Narat chi est una cosa chi no est
+abuse-report-deceptive-example = Esempru: immàgines o descritziones ingannosas
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funtzionat o istròpiat sa visualizatzione de su navigadore
+abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntenet cuntenutu de òdiu, violentu o illegale
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: Informes de problemas de deretos de autore e màrchios registrados depent èssere fatos in unu protzessu separadu.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Imprea custas istrutziones</a> pro imbiare un’informe.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = No dd'apo mai bòlidu e no iscio comente ddu bogare
+abuse-report-unwanted-example = Esempru: un'aplicatzione dd'at installadu chena su permissu miu
+abuse-report-other-reason = Un'àtera cosa
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84a26a633d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Tzertificadu
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-title = Ddoe est istada una faddina.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmu
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de tzertificatzione
+certificate-viewer-common-name = Nòmine comune
+certificate-viewer-email-address = Indiritzu de posta eletrònica
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Tzertificadu pro { $firstCertName }
+certificate-viewer-distribution-point = Puntu de distributzione
+certificate-viewer-dns-name = Nòmine DNS
+certificate-viewer-ip-address = Indiritzu IP
+certificate-viewer-other-name = Nòmine alternativu
+certificate-viewer-exponent = Esponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupu de iscàmbiu de craes
+certificate-viewer-key-id = ID de sa crae
+certificate-viewer-key-size = Mannària de sa crae
+certificate-viewer-logid = ID de registru
+certificate-viewer-method = Mètodu
+certificate-viewer-name = Nòmine
+certificate-viewer-organization = Organizatzione
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Iscàrriga
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (tzertificadu)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-cadena.pem
+
+certificate-viewer-export = Esporta
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Is tzertificados tuos
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..732f5ed830
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Sighi cun atentzione
+about-config-intro-warning-text = Sa modìfica de is preferèntzias de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisa·mi cando so chirchende de atzèdere a cussas preferèntzias
+about-config-intro-warning-button = Atzeta s'arriscu e sighi
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Sa modìfica de custas preferèntzias podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferèntzias avantzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Chirca su nòmine de sa preferèntzia
+about-config-show-all = Ammustra totu
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agiunghe
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Càmbia
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modìfica
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Sarva
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Cantzella
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-number = Nùmeru
+about-config-pref-add-type-string = Istringa
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } predefinidu
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } personalizadu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e997ab2ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-search-title = Chirca
+url-classifier-search-result-title = Resurtados
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tabellas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL non vàlidu
+url-classifier-search-btn = Cumintza sa chirca
+url-classifier-provider-update-btn = Atualiza
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-clear-btn = Isbòida
+url-classifier-cache-table-name = Nòmine de sa tabella
+url-classifier-cache-show-entries = Ammustra is detàllios
+
+url-classifier-enabled = Ativadu
+url-classifier-disabled = Disativadu
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-download-error = faddina in s'iscarrigamentu ({ $error })
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d60037d93c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Contu de Firefox
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d41cbbf4f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox cussìgiat
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Pàgina printzipale de Firefox
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Visualizatzione de Firefox
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08d293eecf
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Anàlisi de cuntenutos
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Anàlisi de cuntenutos in cursu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Anàlisi de cuntenutos est analizende sa risorsa “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = punta de billete
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = testu lassadu
+contentanalysis-notification-title = Anàlisi de cuntenutos
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Anàlisi de cuntenutos at rispostu cun { $response } pro sa risorsa: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = S'organizatzione tua impreat programmas pro sa preventzione de sa pèrdida de datos chi at blocadu custu cuntenutu: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Errore in sa comunicatzione cun su programma pro sa preventzione contra a sa pèrdida de datos. Sa tràmuda est istada refudada pro sa resursa: { $content }.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e470ccf7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Boles annullare totu is iscarrigamentos?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire?
+ *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire?
+ *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] No essas
+ *[other] No essas
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire?
+ *[other] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Abarra in lìnia
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada?
+ *[other] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Abarra in sa modalidade de navigatzione privada
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Annulla un'iscarrigamentu
+ *[other] Annulla { $downloadsCount } iscarrigamentos
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Boles abèrrere s'archìviu esecutàbile?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” est un'archìviu esecutàbile. Is archìvios esecutàbiles podent cuntènnere virus o àteru còdighe malu chi podet fàghere dannu a s'ordinadore tuo. Pone atentzione cando aberis custu archìviu. Seguru chi boles aviare “{ $executable }”?
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b42c776e80
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Lestru diaderu)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } a s'agabbu
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } a s'agabbu
+download-utils-time-few-seconds = Pagu segundos a s'agabbu
+download-utils-time-unknown = Tempus disconnotu a s'agabbu
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = archìviu locale
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Erisero
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f46af05594
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API web : WebGPU
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Multimediale: JPEG XL
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Ainas de isvilupu: pannellu de cumpatibilidade
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Testimòngios: SameSite=None rechedet s'atributu secure
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra de indiritzos: ammustra is resurtados durante sa cumpositzione IME
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f1a5a160b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios
+autofill-options-link-osx = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc578ceca4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Serra custa notìfica
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Cunfiguratzione
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f80a619df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Nàviga…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Imbia custu elementu a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nissuna aplicatzione agatada pro custa genia de archìviu.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d891b72add
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datos)
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5d490796a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Custa pàgina narat
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Disconnotu
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nòmine utente
+common-dialog-password =
+ .value = Crae
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Còpia
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seletziona totu
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e1a1cb03c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personale
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Traballu
+ .accesskey = T
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Còmporas
+ .accesskey = C
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Nissunu cuntenidore
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Manìgia cuntenidores
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f433b43459
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistente pro creare profilos
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introdutzione
+ *[other] Ti donamus su benebènnidu a { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } archìviat informatziones a subra de sa cunfiguratzione e de is preferèntzias tuas in su profilu tuo personale.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si ses cumpartzende una còpia de { -brand-short-name } cun àteros utentes, podes impreare is profilos pro mantènnere separadas is informatziones de onni utente. Pro fàghere custu, onni utente depet creare su profilu suo.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si ses s'ùnicu impreende custa còpia de { -brand-short-name }, depes tènnere a su mancu unu profilu. Si boles, podes creare prus profilos pro a tie etotu pro archiviare grupos de cunfiguratziones e preferèntzias diferentes. Pro esempru, dias a pòdere bòlere profilos separados pro traballu e impreu personale.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Sighi.
+ *[other] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Imbeniente.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Agabbu
+ *[other] Cumpletende { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-prompt = Iscrie su nòmine de profilu nou:
+ .accesskey = I
+
+profile-default-name =
+ .value = Utente predefinidu
+
+profile-directory-explanation = Is cunfiguratziones de utente, is preferèntzias e àteros datos de utente ant a èssere archiviados in:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Sèbera una cartella…
+ .accesskey = S
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Imprea sa cartella predefinida
+ .accesskey = p
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7cef3fc69
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet sa paràula crae proibida { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet una mitza de protocollu proibida: { $scheme }
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66bcd5d8c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Sèbera una data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Sèbera unu mese e un'annu.
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Isbòida
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mese anteriore
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mese imbeniente
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mese
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Annu
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mese anteriore
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mese imbeniente
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Annu anteriore
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Annu imbeniente
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1dee31aa4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Annu
+datetime-month =
+ .aria-label = Mese
+datetime-day =
+ .aria-label = Die
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Oras
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendàriu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..753c00d055
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lèghere e modificare sinnalibros
+webext-perms-description-browserSettings = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de su navigadore
+webext-perms-description-browsingData = Limpiare sa cronologia de navigatzione reghente, is testimòngios (cookies) e is datos acapiados
+webext-perms-description-clipboardRead = Otènnere datos de sa punta de billete
+webext-perms-description-clipboardWrite = Agiùnghere datos in punta de billete
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloca su cuntenutu in cale si siat pàgina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leghe sa cronologia de navigatzione tua
+webext-perms-description-devtools = Abèrrere is ainas de isvilupu pro atzèdere a is datos tuos in is ischedas abertas
+webext-perms-description-downloads = Iscarrigare archìvios e lèghere e modificare sa cronologia de iscarrigamentos de su navigadore
+webext-perms-description-downloads-open = Abèrrere archìvios iscarrigados in s'ordinadore
+webext-perms-description-find = Lèghere su testu de totu is ischedas abertas
+webext-perms-description-geolocation = Atzèdere a sa positzione tua
+webext-perms-description-history = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione
+webext-perms-description-management = Controlla s'impreu de is estensiones e gesti is temas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Iscambiare messàgios cun àteros programmas chi no sunt { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Ammustrare notìficas
+webext-perms-description-pkcs11 = Frunire servìtzios de autenticatzione critogràfica
+webext-perms-description-privacy = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de riservadesa
+webext-perms-description-proxy = Controllare sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu
+webext-perms-description-sessions = Atzèdere a is ischedas serradas de reghente
+webext-perms-description-tabs = Atzèdere a is ischedas de su navigadore
+webext-perms-description-tabHide = Cuare e ammustrare is ischedas de su navigadore
+webext-perms-description-topSites = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione
+webext-perms-description-webNavigation = Atzèdere a s'atividade de su navigadore durante sa navigatzione
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1302ae069
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Boles agiùnghere { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione at a tènnere permissu pro:
+webext-perms-header-unsigned = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione at a tènnere su permissu de:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } agiuntu
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } pedit permissos agiuntivos.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Agiunghe
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Revisiona is rechestas de permissos de custu cumplementu e sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Ativa
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = l
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } est istadu atualizadu. Depes aprovare is permissos noos in antis de s'installatzione de de versione atualizada. Si sèberas “annulla” as a abarrare cun sa versione atuale de s'estensione. S'estensione at a tènnere su permissu de:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Agiorna
+ .accesskey = g
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Bolet:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permìtere
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Refuda
+ .accesskey = R
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Atzèdere a is datos de totu is sitos web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Atzèdere a is datos web de su domìniu { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteru domìniu
+ *[other] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteros domìnios
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Atzèdere a is datos tuos de { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteru domìniu
+ *[other] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteros domìnios
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Custu cumplementu donat atzessu a { $hostname } a is dispositivos MIDI tuos.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Custu cumplementu donat a { $hostname } atzessu a is dispositivos MIDI tuos (cun cumpatibilidade SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ A s’ispissu, sunt dispositivos esternos comente sintetizadores àudio, ma podent èssere fintzas integrados in s’elaboradore tuo.
+
+ Is prus de is bortas, is sitos web non tenent atzessu a is dispositivos MIDI. Un’impreu inadeguadu podet provocare dannos o cumpromìtere sa seguresa.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Atzèdere a dispositivos MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c7b6a10a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Permite semper chi <strong>{ $host }</strong> abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Permite semper chi custu archìviu abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-extension = Permite semper a custa estensione de abèrrere ligòngios <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Aberi su ligòngiu
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Sèbera aplicatzione
+ .accessKey = a
+
+permission-dialog-unset-description = As a dèpere seletzionare un'aplicatzione.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Sèbera un'aplicatzione diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Sèbera aplicatzione
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Aberi su ligòngiu
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+chooser-dialog-description = Sèbera un'aplicatzione pro abèrrere su ligòngiu { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Imprea semper custa aplicatzione pro abèrrere is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Custu podet èssere cambiadu in is optziones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Custu podet èssere cambiadu in is preferèntzias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Sèbera un'àtera aplicatzione
+choose-app-btn =
+ .label = Sèbera...
+ .accessKey = S
+choose-other-app-window-title = Un'àtera aplicatzione...
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disativada in is ventanas privadas
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f42054e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] e un’àteru
+ *[other] e àteros { $fileCount } de prus
+ }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02168f94ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5222e011ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informatziones
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Avisu
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Fatu
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Faddina
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Serra
+ .title = Serra
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cae57f6b65
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Àteras informatziones
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2d5d7a609
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Àteras informatziones
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Serra
+ .title = Serra
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Serra custu messàgiu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ced1b4622
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Àteras informatziones
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Àteras atziones
+popup-notification-default-button =
+ .label = Andat bene
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db080fb6ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Cuntenutu web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pàginas «about» privilegiadas
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Cuntenutu privilegiadu de Mozilla
+
+process-type-extension = Estensione
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Archìviu locale
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Cuntenutu web isoladu
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Protzessu de traballu de servìtziu isoladu
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preassignadu
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Printzipale
+process-type-tab = Ischeda
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Atore IPC in sandbox
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Disconnotu
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b66a8c332
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crea unu profilu nou
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Essi
+ *[other] Essi
+ }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c8909a017
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Serra
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crea unu profilu…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-conflict-message = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } cunservat informatzione a pitzus de cunfiguratziones, preferèntzias e àteros elementos de utente in su profilu tuo.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Traballa a foras de lìnia
+ .accesskey = f
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Imprea su profilu seberadu chena pregontare a s'aviu
+ .accesskey = p
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d404d7dc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Boles torrare { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida
+refresh-profile-dialog-description = Torra a cumintzare dae zero pro acontzare problemas de rendimentu. Custu at a bogare is estensiones e is personalizatziones tuas. No as a pèrdere informatziones essentziales comente sinnalibros e craes.
+refresh-profile = Otimiza { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida…
+refresh-profile-learn-more = Àteras informatziones
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Riprìstina { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Casi acabbadu…
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6ac4989a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Boles acabbare de installare { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Cumpleta custa installatzione in unu passu solu pro mantènnere atualizadu { -brand-short-name } e impedire sa pèrdida de datos. S'at a agiùnghere { -brand-short-name } a sa cartella Aplicatziones e a su Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installa
+prompt-to-install-no-button = No ddu installes
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }.
+install-failed-message = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }, ma at a sighire funtzionende.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Boles abèrrere s'aplicatzione de { -brand-short-name } chi esistet giai?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Tenes giai { -brand-short-name } installadu. Imprea s'aplicatzione installada pro dda mantènnere atualizada e impedire pèrdidas de datos.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Aberi cussa giai installada
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràtzias
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d9a35debb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nòmine utente:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Crae:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Andat bene
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Annulla
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ab03cd9b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Iscontza
+ .accesskey = I
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Torra a fàghere
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Sega
+ .accesskey = S
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Còpia
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ
+ .accesskey = s
+text-action-paste =
+ .label = Incolla
+ .accesskey = I
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Incolla chena formatatzione
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Cantzella
+ .accesskey = C
+text-action-select-all =
+ .label = Seletziona totu
+ .accesskey = S
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Perunu cussìgiu de ortografia
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Agiunghe a su ditzionàriu
+ .accesskey = a
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Iscontza s'agiunta a su ditzionàriu
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Controlla s'ortografia
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Agiunghe ditzionàrios…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Lìnguas
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Isbòida
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f51896b44f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Recùpera s'òrdine de is colunnas
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ba847197f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Aberi cun { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is optziones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is preferèntzias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = As seberadu de abèrrere:
+unknowncontenttype-which-is = chi est:
+unknowncontenttype-from = dae:
+unknowncontenttype-prompt = Boles sarvare custu archìviu?
+unknowncontenttype-action-question = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun custu archìviu?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Aberi·ddu cun
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Àteru…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sèbera…
+ *[other] Nàviga…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] S
+ *[other] N
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Sarva s'archìviu
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Dae immoe, faghe·ddu in automàticu pro totu is archìvios comente custu.
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b42729e522
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Carrighende:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Sutatìtulos
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reprodue
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pàusa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = A sa muda
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Ativa àudio
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Mannària prena
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Essi dae sa mannària prena
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Trasmite a s'ischermu
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Disativadu
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Immàgine-subra-immàgine
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Iscroba custu vìdeu
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Prus ischermos, prus ispàssiu. Reprodue custu vìdeu in su mentras chi faghes àteru.
+
+videocontrols-error-aborted = Sa càrriga de su vìdeu s'est firmada.
+videocontrols-error-network = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina de sa rete.
+videocontrols-error-decode = Non si podet reprodùere su vìdeu ca s'archìviu est corrùmpidu.
+videocontrols-error-src-not-supported = Su formadu o su tipu MIME de su vìdeu no est suportadu.
+videocontrols-error-no-source = Non s'est agatadu nissunu vìdeu cun unu formadu o unu tipu MIME cumpatìbile.
+videocontrols-error-generic = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina disconnota.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Custu vìdeu est in riprodutzione in sa modalidade Immàgine-subra-immàgine.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Positzione
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9ca187650
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fatu
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Annulla
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Annulla
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Annulla
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10fb4ef048
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abcasu
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avèsticu
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amàricu
+language-name-an = Aragonesu
+language-name-ar = Àrabu
+language-name-as = Assamesu
+language-name-ast = Asturianu
+language-name-av = Avaru
+language-name-ay = Aimarà
+language-name-az = Azeru
+language-name-ba = Baschiru
+language-name-be = Bielorussu
+language-name-bg = Bùlgaru
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibetanu
+language-name-br = Brètone
+language-name-bs = Bosnìacu
+language-name-ca = Catalanu
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Tzetzenu
+language-name-ch = Chamorru
+language-name-co = Corsicanu
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tàtaru crimeanu
+language-name-cs = Tzecu
+language-name-csb = Casciubu
+language-name-cu = Islavu eclesiàsticu
+language-name-cv = Ciuvàsciu
+language-name-cy = Gallesu
+language-name-da = Danesu
+language-name-de = Tedescu
+language-name-dsb = Sòrabu bassu
+language-name-dv = Maldivianu
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grecu
+language-name-en = Inglesu
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Ispagnolu
+language-name-et = Èstone
+language-name-eu = Bascu
+language-name-fa = Persianu
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandesu
+language-name-fj = Fijianu
+language-name-fo = Faroesu
+language-name-fr = Frantzesu
+language-name-fur = Friulanu
+language-name-fy = Frisone
+language-name-ga = Irlandesu
+language-name-gd = Gaèlicu iscotzesu
+language-name-gl = Galitzianu
+language-name-gn = Guaranì
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannesu
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaianu
+language-name-he = Ebràicu
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Ilongu
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croatu
+language-name-hsb = Sòrabu artu
+language-name-ht = Haitianu
+language-name-hu = Ungaru
+language-name-hy = Armenu
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesianu
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Idu
+language-name-is = Islandesu
+language-name-it = Italianu
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Giaponesu
+language-name-jv = Giavanesu
+language-name-ka = Georgianu
+language-name-kab = Cabilu
+language-name-kg = Kikongu
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazacu
+language-name-kl = Groenlandesu
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreanu
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Curdu
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Còrnicu
+language-name-ky = Chirghisu
+language-name-la = Latinu
+language-name-lb = Lussemburghesu
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburghesu
+language-name-lij = Lìgure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotianu
+language-name-lt = Lituanu
+language-name-ltg = Latgalianu
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Lettòne
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtecu de su sud-est de Tlaxiaco
+language-name-mg = Malgàsciu
+language-name-mh = Marshallesu
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtecu de Mixtepec
+language-name-mk = Matzèdone
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mòngolu
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malesu
+language-name-mt = Maltesu
+language-name-my = Birmanu
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegesu Bokmål
+language-name-nd = Ndebele de su nord
+language-name-ne = Nepalesu
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandesu
+language-name-nn = Norvegesu Nynorsk
+language-name-no = Norvegesu
+language-name-nr = Ndebele de su sud
+language-name-nso = Sotho setentrionale
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Otzitanu
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossètiu
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polacu
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portoghesu
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-romànicu
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumenu
+language-name-ru = Russu
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sànscritu
+language-name-sc = Sardu
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami setentrionale
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalesu
+language-name-sk = Islovacu
+language-name-sl = Islovenu
+language-name-sm = Samoanu
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Sòmalu
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albanesu
+language-name-sr = Serbu
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho meridionale
+language-name-su = Sundanesu
+language-name-sv = Isvedesu
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesianu
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tagicu
+language-name-th = Tailandesu
+language-name-ti = Tigrignu
+language-name-tig = Tigrè
+language-name-tk = Turcmenu
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonganu
+language-name-tr = Turcu
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tàtaru
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitianu
+language-name-ug = Uiguru
+language-name-uk = Ucràinu
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbecu
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Vallonu
+language-name-wen = Sòrabu
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotecu de Miahuatlán
+language-name-zh = Tzinesu
+language-name-zu = Zulù
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba1fd10dd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emiratos Àrabos Unidos
+region-name-af = Afghànistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armènia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antàrticu
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa Americanas
+region-name-at = Àustria
+region-name-au = Austràlia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaigiàn
+region-name-ba = Bòsnia e Erzegòvina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Bèlgiu
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolìvia
+region-name-br = Brasile
+region-name-bs = Bahamas, sas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Ìsula Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorùssia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Cànada
+region-name-cc = Ìsulas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo
+region-name-cf = Repùblica Tzentrafricana
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Isvìtzera
+region-name-ci = Costa de Avòriu
+region-name-ck = Ìsulas Cook
+region-name-cl = Tzile
+region-name-cm = Camerùn
+region-name-cn = Tzina
+region-name-co = Colòmbia
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cabu Birde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Ìsula de Nadale
+region-name-cy = Tzipru
+region-name-cz-2019 = Tzèchia
+region-name-de = Germània
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Gibuti
+region-name-dk = Danimarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Repùblica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ècuador
+region-name-ee = Estònia
+region-name-eg = Egitu
+region-name-eh = Sahara Otzidentale
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Ispagna
+region-name-et = Etiòpia
+region-name-fi = Finlàndia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Ìsulas Falkland (Ìsulas Malvinas)
+region-name-fm = Micronèsia, Istados Federados de
+region-name-fo = Ìsulas Føroyar
+region-name-fr = Frantza
+region-name-ga = Gabòn
+region-name-gb = Rennu Unidu
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Geòrgia
+region-name-gf = Guyana Frantzesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibilterra
+region-name-gl = Groenlàndia
+region-name-gm = Gàmbia, su
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupa
+region-name-gq = Guinea Ecuadoriale
+region-name-gr = Grètzia
+region-name-gs = Geòrgia de su Sud e Ìsulas Sandwich Australes
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Ìsulas Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croàtzia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungheria
+region-name-id = Indonèsia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israele
+region-name-im = Ìsula de Man
+region-name-in = Ìndia
+region-name-io = Territòriu Britànnicu de s'Otzèanu Indianu
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Itàlia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamàica
+region-name-jo = Giordània
+region-name-jp = Giapone
+region-name-ke = Kènya
+region-name-kg = Kirghìzistan
+region-name-kh = Cambògia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea de su Nord
+region-name-kr = Corea de su Sud
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Ìsulas Càiman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-lb = Lìbanu
+region-name-lc = Santa Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libèria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituània
+region-name-lu = Lussemburgu
+region-name-lv = Letònia
+region-name-ly = Lìbia
+region-name-ma = Marocu
+region-name-mc = Mònaco
+region-name-md = Moldàvia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagascàr
+region-name-mh = Ìsulas Marshall
+region-name-mk-2019 = Matzedònia de su Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongòlia
+region-name-mp = Ìsulas Mariannas Setentrionales
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritània
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Maurìtzius
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mèssicu
+region-name-my = Malèsia
+region-name-mz = Mozambicu
+region-name-na = Namìbia
+region-name-nc = Noa Caledònia
+region-name-ne = Nìger
+region-name-nf = Ìsula Norfolk
+region-name-ng = Nigèria
+region-name-ni = Nicaràgua
+region-name-nl = Paisos Bassos
+region-name-no = Norvègia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Noa Zelanda
+region-name-om = Omàn
+region-name-pa = Pànama
+region-name-pe = Perù
+region-name-pf = Polinèsia Frantzesa
+region-name-pg = Pàpua Noa Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pàkistan
+region-name-pl = Polònia
+region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugallu
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-re = Riunione
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Sèrbia
+region-name-ru = Rùssia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Aràbia Saudita
+region-name-sb = Ìsulas Salomone
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudàn
+region-name-se = Isvètzia
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = Saint Helena, Ascension e Tristan da Cunha
+region-name-si = Islovènia
+region-name-sk = Islovàchia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = Santu Marinu
+region-name-sn = Senegàl
+region-name-so = Somàlia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sudàn Meridionale
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Sìria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Ìsulas Turks e Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailàndia
+region-name-tj = Tagìkistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Orientale
+region-name-tm = Turkmènistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzània
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Istados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbèkistan
+region-name-va = Tzitade de su Vaticanu
+region-name-vc = Saint Vincent e sas Grenadinas
+region-name-ve = Venetzuela
+region-name-vg = Ìsulas Vèrgines, Britànnicas
+region-name-vi = Ìsulas Vèrgines, Istados Unidos
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudàfrica
+region-name-zm = Zàmbia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d7dd21a41
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Àteras informatziones
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..102722f183
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Serra sa barra de chirca
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Evidèntzia totu
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] t
+ }
+ .tooltiptext = Evidèntzia totu is ocurrèntzias de sa fràsia
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Chirca distinghende intre majùsculas e minùsculas
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respeta is diacrìticos
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Distinghe intre is lìteras atzentadas e is pròpias lìteras de base (pro esempru, chirchende "podere" no at a èssere ammustradu "pòdere")
+findbar-entire-word =
+ .label = Faeddos intreos
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Chirca faeddos intreos isceti
+findbar-not-found = Testu no agatadu
+findbar-wrapped-to-top = Acabbu de sa pàgina, si sighit dae s'artu
+findbar-wrapped-to-bottom = S'est lòmpidu a su cumintzu de sa pàgina, si sighit dae su bàsciu
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Chirca in sa pàgina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Chirca lestra
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Chirca lestra (ligòngios ebbia)
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Distinghe intre majùsculas e minùsculas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Respeta is diacrìticos)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Isceti faeddos intreos)
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Cointzidèntzia { $current } de { $total }
+ *[other] Cointzidèntzia { $current } de { $total }
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Prus de { $limit } cointzidèntzia
+ *[other] Prus de { $limit } cointzidèntzias
+ }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bfc80918e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu.
+
+cert-error-mitm-intro = Is sitos web verìficant s'identidade issoro pro mèdiu de tzertificados, emìtidos dae is autoridades.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est suportadu dae Mozilla, organizatzione chene profetu chi gestit unu depòsitu de autoridade de tzertificatzione de su totu abertu (CA). Su depòsitu CA agiudat a garantire chi is autoridades de tzertificatzione siant sighende pràticas seguras pro s'amparu de is utentes.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } impreat su magasinu de CA de Mozilla pro verificare chi una connessione siat segura, imbetzes de impreare tzertificados frunidos dae su sistema operativu de s'usuàriu. Duncas, si unu programma anti-virus o una rete de traballu est intertzetende una connessione cun unu tzertificadu de seguresa emìtidu dae unu CA chi non est in su magasinu CA de Mozilla, sa connessione est cunsiderada non segura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Mancari sunt proende a si sostituire a su situ e non dias dèpere sighire.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun is tzertificatziones. { -brand-short-name } non si fidat de { $hostname } ca s'emitente de su tzertificadu suo est disconnotu, ca su tzertificadu est firmadu dae isse etotu, o ca su serbidore no est imbiende is tzertificados intermèdios giustos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu.
+
+cert-error-trust-self-signed = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu.
+
+cert-error-trust-symantec = Is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign non sunt prus cunsideradas seguras ca custas autoridades de tzertificatzione non ant rispetadu is pràticas de seguresa prevìdidas.
+
+cert-error-untrusted-default = Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de su situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro is nòmines in fatu: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } est iscadidu su { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } no at a èssere vàlidu finas a su { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Còdighe de faddina: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Còdighe de faddina: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ddoe est istada una faddina durante una connessione a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt emìtidos dae autoridades de tzertificatzione. Medas navigadores non si fidant prus de is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign. { $hostname } impreat unu tzertificadu de una de custas autoridades, duncas s'identidade de su situ non si podet cumproare.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Podes sinnalare custu problema a s'amministratzione de su situ.
+
+cert-error-old-tls-version = Podet èssere chi custu situ no siat cumpatìbile cun su protocollu TLS 1.2, chi est sa versione mìnima cumpatìbile cun { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguresa istrinta de trasportu HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fissadura de craes pùblicas HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de tzertificatziones:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Aberi situ in una ventana noa
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Pro amparare sa seguresa tua, { $hostname } no at a permìtere { -brand-short-name } de ammustrare sa pàgina si est inclùdida in un'àteru situ. Pro visualizare sa pàgina, depes abèrrere una ventana noa.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Impossìbile connètere
+deniedPortAccess-title = Indiritzu restrintu
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = No renessimus a agatare custu situ.
+
+fileNotFound-title = Archìviu no agatadu
+fileAccessDenied-title = Atzessu denegadu a s'archìviu
+generic-title = Oia.
+captivePortal-title = Atzede a sa rete
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Custu indiritzu non paret giustu.
+netInterrupt-title = Connessione interrùmpida
+notCached-title = Documentu iscadidu
+netOffline-title = Modalidade foras de lìnia
+contentEncodingError-title = Faddina de codìfica de su cuntenutu
+unsafeContentType-title = Genia de archìviu non segura
+netReset-title = Connessione torrada a aviare
+netTimeout-title = Tempus pro sa connessione iscadidu
+unknownProtocolFound-title = Impossìbile interpretare s'indiritzu
+proxyConnectFailure-title = Su serbidore intermediàriu est refudende connessiones
+proxyResolveFailure-title = Impossìbile agatare su serbidore intermediàriu
+redirectLoop-title = Sa pàgina no est torrende a indiritzare in manera curreta
+unknownSocketType-title = Risposta inabetada de su serbidore
+nssFailure2-title = Faddina in sa connessione segura
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non podet abèrrere custa pàgina
+corruptedContentError-title = Faddina de cuntenutu corrotu
+sslv3Used-title = Impossìbile connètere de manera segura
+inadequateSecurityError-title = Sa connessione tua no est segura
+blockedByPolicy-title = Pàgina blocada
+clockSkewError-title = Su rellògiu de s'ordinadore est isballiadu
+networkProtocolError-title = Faddina de protocollu de rete
+nssBadCert-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa
+nssBadCert-sts-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa
+certerror-mitm-title = Unu programma est evitende chi { -brand-short-name } si connetet in manera segura a custu situ
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..255dc9b5da
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Faddina in su carrigamentu de sa pàgina
+certerror-page-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa
+certerror-sts-page-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pàgina blocada
+neterror-captive-portal-page-title = Atzede a sa rete
+neterror-dns-not-found-title = Impossìbile agatare su serbidore
+neterror-malformed-uri-page-title = URL non vàlidu
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avantzadu…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Còpia su testu in punta de billete
+neterror-learn-more-link = Leghe àteru...
+neterror-open-portal-login-page-button = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete
+neterror-override-exception-button = Atzeta s'arriscu e sighi
+neterror-pref-reset-button = Recùpera sa cunfiguratzione predefinida
+neterror-return-to-previous-page-button = A coa
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = A coa (cussigiadu)
+neterror-try-again-button = Torra a nche proare
+neterror-add-exception-button = Sighi semper pro custu situ
+neterror-settings-button = Modìfica is cunfiguratziones de DNS
+neterror-view-certificate-link = Ammustra su tzertificadu
+neterror-disable-native-feedback-warning = Sighi semper
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Podet dare chi sa cunfiguratzione de seguresa de rete tua siat sa càusa. Boles recuperare sa cunfiguratzione predefinida?
+neterror-error-reporting-automatic = Sinnala faddinas comente custa pro agiudare { -vendor-short-name } a identificare e blocare sitos malos
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } non podet carrigare custa pàgina pro calicuna resone.
+neterror-load-error-try-again = Podet èssere chi su situ non siat a disponimentu in manera temporànea o tropu ocupadu. Torra a proare luego.
+neterror-load-error-connection = Si non podes carrigare nissuna pàgina, controlla sa connessione de rete de s’elaboradore tuo.
+neterror-load-error-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ.
+neterror-captive-portal = Depes fàghere s'atzessu a custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Bolias bisitare <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si as insertadu s'indiritzu giustu, podes:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Torrare a bi proare luego
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controllare sa connessione a sa rete
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controllare chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a sa rete (mancari su dispositivu siat connessu, però a palas de unu firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non s’est pòdidu connètere a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Sa connessione a { $trrDomain } at bòlidu prus tempus de cussu abetadu.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nissuna connessione a internet.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Faddina cun { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Faddina disabetada.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Averìgua chi in su nòmine de s'archìviu no ddoe siat lìteras mannas o àteras faddinas de iscritura.
+neterror-file-not-found-moved = Averìgua si s'archìviu est istadu iscostiadu, cantzelladu o si su nòmine est cambiadu.
+neterror-access-denied = Podet dare chi siat istadu cantzelladu o mòvidu, o chi is permissos de archìviu bi siant blochende s'atzessu.
+neterror-unknown-protocol = Podet dare chi depas installare àteros programmas pro abèrrere custu indiritzu.
+neterror-redirect-loop = A bortas sa càusa de custu problema est sa disativatzione o su refudu de testimòngios (cookies).
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Controlla chi su sistema tuo tenet unu gestore de seguresa personale installadu.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Custu podet èssere causadu dae una cunfiguratzione non istandard de su serbidore.
+neterror-not-cached-intro = Su documentu rechestu no est a disponimentu in sa memòria temporànea de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Comente mesura de seguresa, { -brand-short-name } non torrat a rechèdere in automàticu documentos sensìbiles.
+neterror-not-cached-try-again = Incarca "Torra a proare" pro torrare a preguntare su documentu dae su situ web.
+neterror-net-offline = Preme “Torra a nche proare” pro colare a sa modalidade in lìnia e torra a carrigare sa pàgina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controlla chi sa connessione de rete de s’elaboradore funtzionet.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Cuntata s'amministratzione de sa rete pro ti assegurare chi su serbidore intermediàriu funtzionet.
+neterror-content-encoding-error = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema.
+neterror-unsafe-content-type = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema.
+neterror-nss-failure-not-verified = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada ca non podet èssere verificada s’autentitzidade de is datos retzidos.
+neterror-nss-failure-contact-website = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Si bìsitas custu situ, ti diant pòdere furare informatzione comente craes, indiritzos de posta eletrònica o informatzione de cartas de crèditu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b> ca custu situ rechedet una connessione segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Su situ podet èssere cunfiguradu male o su rellògiu de s’elaboradore tuo tenet s'oràriu isballiadu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> est in manera probàbile unu situ seguru, però est istadu impossìbile a istabilire una connessione segura. Sa càusa de su problema est <b>{ $mitm }</b>, chi est unu programma de s’elaboradore tuo o de sa rete tua.
+neterror-corrupted-content-intro = Sa pàgina chi ses proende a abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in sa trasmissione de is datos.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Cuntata is meres de su situ pro informare de custu problema.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informatzione avantzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> impreat tecnologia betza e vulneràbile a is atacos. Un’atacadore diat pòdere rilevare informatziones chi ti parent seguras. S’amministratzione de su situ depet acontzare su serbidore prima chi potzas bisitare su situ.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Còdighe de sa faddina: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = S’elaboradore tuo pensat chi siat { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Pro bisitare <b>{ $hostname }</b>, atualiza su rellògiu in s’elaboradore tuo dae is cunfiguratziones de sistema, in manera chi ammustret sa data, s'oràriu e sa zona orària atuales. Pustis, atualiza <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in su protocollu de rete.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Pro praghere, cuntata is meres de su situ pro ddos informare de custu problema.
+certerror-expired-cert-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Si bìsitas su situ, is atacadores ti diant pòdere furare informatzione comente craes, messàgios de posta eletrònica o informatziones de cartas de crèditu.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ web siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ite bi podes fàghere?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Est probàbile meda chi sa faddina siat de su situ, e chi non potzas fàghere nudda pro dd'acontzare.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si ses in una rete corporativa o ses impreende programmas de antivirus, podes cuntatare is iscuadras de suportu pro chi t’agiudent. Podes fintzas notificare su problema a s’amministratzione de su situ.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = De acordu cun su rellògiu de s’elaboradore tuo, sa data e s'ora atuales sunt: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assegura·ti chi s’elaboradore tuo tèngiat sa data, s’ora e sa zona orària curretas in is cunfiguratziones de su sistema. Pustis atualiza <b>{ $hostname }</b>.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81e9294d85
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su protocollu SSL est istadu disativadu.
+psmerr-ssl2-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su situ impreat una versione betza e insegura de su protocollu SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ As retzidu unu tzertificadu non vàlidu. Cuntata s'amministratzione de su serbidore o s'indiritzu de posta eletrònica chi ddi currispondet e fruni·ddi is informatziones chi sighint:
+
+ Su tzertificadu tuo cuntenet su pròpiu nùmeru de sèrie de un'àteru tzertificadu emìtidu dae s'autoridade de tzertificatzione. Procura·ti unu tzertificadu nou cun unu nùmeru de sèrie ùnicu.
+
+ssl-error-export-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu.
+ssl-error-us-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: no ddoe at algoritmos comunos de tzifradu.
+ssl-error-no-certificate = Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione.
+ssl-error-bad-certificate = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu.
+ssl-error-bad-client = Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente.
+ssl-error-bad-server = Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Custa genia de tzertificadu no est atzetada.
+ssl-error-unsupported-version = S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida.
+ssl-error-wrong-certificate = Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore.
+ssl-error-post-warning = Còdighe de faddina SSL disconnotu.
+ssl-error-ssl2-disabled = S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale.
+ssl-error-bad-mac-read = S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu.
+ssl-error-bad-mac-alert = S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu.
+ssl-error-bad-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo.
+ssl-error-revoked-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu.
+ssl-error-expired-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Est istadu pedidu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" disabetadu.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" disabetadu.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota.
+ssl-error-close-notify-alert = S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu.
+ssl-error-decompression-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu.
+ssl-error-handshake-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare un'impare de paràmetros de seguridade.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange".
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange".
+ssl-error-encryption-failure = S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu.
+ssl-error-decryption-failure = S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu.
+ssl-error-socket-write-failure = Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta.
+ssl-error-md5-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Faddina in su càrculu de su MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione.
+ssl-error-iv-param-failure = Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes.
+ssl-error-token-insertion-removal = Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando no siat cumpletu cussu chi est in cursu.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Retzidu dae s'àtera parte unu balore de hash de istabilimentu de connessione non bàlidu.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa cache de sessione de su serbidore.
+ssl-error-decryption-failed-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu.
+ssl-error-record-overflow-alert = S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu.
+ssl-error-unknown-ca-alert = S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo.
+ssl-error-access-denied-alert = S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu bàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu.
+ssl-error-decode-error-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake).
+ssl-error-decrypt-error-alert = S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìgu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes.
+ssl-error-export-restriction-alert = S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione.
+ssl-error-protocol-version-alert = S’àtera parte informa de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Su serbidore rechedet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna.
+ssl-error-user-canceled-alert = S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake).
+ssl-error-no-renegotiation-alert = S'àtera parte non permitit una cuntratatzione noa de is paràmetros de seguridade de SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada o est istudada pro custu socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = S'àtera parte SSL no suportat s'estensione TLS hello rechesta.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu pigare su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non bàlidu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" imprevistu.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu.
+ssl-error-decompression-failure = SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL at retzidu unu registru non cumprìmidu imprevistu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange".
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL at retzidu datos non bàlidos de estensione NPN
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Piessìnniu SSL non suportadu pro connessiones SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Piessìnniu SSL non suportadu pro serbidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request in unu formadu non curretu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request imprevistu.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Certificate Status imprevistu.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS non cumpatìbile.
+ssl-error-digest-failure = Faddina in sa funtzione digest.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmu de firma non curretu ispetzificadu in unu elementu cun firma digitale.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Su serbidore non suportat nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Ispàtziu in sa memòria intermèdia insufitziente pro su registru DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No est istadu cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione chi no est cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire cun un’estensione extended_master_secret imprevista.
+
+sec-error-io = Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa.
+sec-error-library-failure = faddina in sa biblioteca de seguresa.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida.
+sec-error-input-len = sa biblioteca de seguresa at tentu una faddin in sa longària de s'intrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu.
+sec-error-invalid-time = Istringa temporale formatada in manera non curreta.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu.
+sec-error-bad-signature = Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida.
+sec-error-expired-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu.
+sec-error-revoked-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu.
+sec-error-unknown-issuer = S’autoridade chi donat su tzertificadu de s’àtera parte no est istada reconnota.
+sec-error-bad-key = Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida.
+sec-error-bad-password = Sa crae de seguresa insertada no est curreta.
+sec-error-retry-password = Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos.
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta.
+sec-error-untrusted-issuer = S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza.
+sec-error-untrusted-cert = S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza.
+sec-error-duplicate-cert = Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua.
+sec-error-duplicate-cert-name = Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua.
+sec-error-adding-cert = Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos.
+sec-error-filing-key = Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu.
+sec-error-no-key = Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes.
+sec-error-cert-valid = Custu tzertificadu est vàlidu.
+sec-error-cert-not-valid = Custu tzertificadu no est vàlidu.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s'ora de su sistema.
+sec-error-crl-expired = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s'ora de su sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida.
+sec-error-crl-invalid = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu.
+sec-error-extension-value-invalid = Su valore de s'estensione de su tzertificadu no est vàlidu.
+sec-error-extension-not-found = Impossìbile agatare s'estensione de su tzertificadu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione no est vàlidu.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida.
+sec-error-cert-usages-invalid = Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu.
+sec-internal-only = **Mollu ISCETI internu**
+sec-error-invalid-key = Sa crae non permitit s'operatzione rechesta.
+sec-error-unknown-critical-extension = Su tzertificadu cuntenet un'estensione crìtica disconnota.
+sec-error-old-crl = Sa data de iscadèntzia de s'elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de cussa atuale.
+sec-error-no-email-cert = Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione.
+sec-error-not-a-recipient = Impossìbile detzifrare: non ses una destinatzione, o puru est istadu impossìbile a agatare su tzertificadu e sa crae privada chi currispondet.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossìbile detzifrare: s'algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un'algoritmu o una mannària de crae non permìtidos.
+sec-error-no-krl = Impossìbile agatare nissunu elencu de craes revocadas (KRL).
+sec-error-krl-expired = S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu.
+sec-error-krl-bad-signature = S'elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida.
+sec-error-revoked-key = Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada.
+sec-error-krl-invalid = Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguresa: sunt netzessàrios datos casuales.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguresa: base de datos isceti de letura.
+sec-error-no-slot-selected = Nissunu slot o elementu seletzionadu.
+sec-error-cert-nickname-collision = Unu tzertificadu cun su pròpiu nòmine esistet giai.
+sec-error-key-nickname-collision = Una crae cun su pròpiu nòmine esistet giai.
+sec-error-safe-not-created = Faddina in sa creatzione de un'ogetu seguru
+sec-error-baggage-not-created = Faddina in sa creatzione de s’ogetu de trasportu (baggage object)
+sec-error-bad-export-algorithm = S'algoritmu rechestu no est permìtidu.
+sec-error-exporting-certificates = Faddina in s'intentu de esportatzione de tzertificados.
+sec-error-importing-certificates = Faddina in s'intentu de importatzione de tzertificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossìbile importare. Faddina in sa decodìfica. S'archìviu no est vàlidu.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossìbile importare. MAC non vàlida. Crae non curreta o archìviu corrùmpidu.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu MAC no est cumpatìbile.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossìbile importare. Isceti is modalidades de integridade de craes e de privadesa sunt cumpatìbiles.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossìbile importare. S'istrutura de s'archìviu est corrùmpida.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu de tzifradu no est cumpatìbile.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossìbile importare. Sa versione de s'archìviu no est cumpatìbile.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossìbile importare. Sa crae de riservadesa no est curreta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossìbile importare. Custu nòmine esistet giai in sa base de datos.
+sec-error-user-cancelled = S'utente at incarcadu Annulla.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importadu, giai presente in sa base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Messàgiu no imbiadu.
+sec-error-inadequate-key-usage = S'impreu de crae de tzertificados no est adeguadu pro custa operatzione.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipu de tzertificadu no aprovadu pro s'aplicatzione.
+sec-error-cert-addr-mismatch = S'indiritzu in su tzertificadu de firma non currispondet a s'indiritzu in is intestatziones de su messàgiu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importatzione de sa crae privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importare sa cadena de tzertificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossìbile importare. Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae cun su nòmine.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossìbile esportare. Impossìbile agatare e esportare sa crae privada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossìbile importare. Impossìbile a iscrìere in s'archìviu esportadu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossìbile importare. Impossìbile a lèghere s'archìviu importadu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossìbile esportare. Sa base de datos de craes est corrùmpida o est istada cantzellada.
+sec-error-keygen-fail = Impossìbile generare una croba de craes pùblicas/privadas.
+sec-error-invalid-password = Sa crae insertada no est vàlida. Sèbera·nde un'àtera.
+sec-error-retry-old-password = Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare.
+sec-error-bad-nickname = Su nòmine de tzertificadu est giai impreadu.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Sa cadena FORTEZZA de s'àtera parte tenet unu tzertificadu chi no est FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una crae sensìbile non si nche podet tramudare dae su slot in ue bisòngiat.
+sec-error-js-invalid-module-name = Su nòmine de su mòdulu no est vàlidu.
+sec-error-js-invalid-dll = Su nòmine o su percursu de su mòdulu no est vàlidu.
+sec-error-js-add-mod-failure = Impossìbile agiùnghere su mòdulu
+sec-error-js-del-mod-failure = Impossìbile cantzellare su mòdulu
+sec-error-old-krl = Su KLR nou no est imbeniente a su chi b'est giai.
+sec-error-ckl-conflict = Su CKL nou tenet un’autoridade de emissione diferente dae sa de su CKL atuale. Cantzella su CKL atuale.
+sec-error-cert-not-in-name-space = S’autoridade de tzertificatzione de custu tzertificadu non tenet su permissu de emìtere unu tzertificadu cun custu nòmine.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is craes pro custu tzertificadu no est vàlida ancora.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is tzertificados pro custu tzertificadu no est vàlida ancora.
+sec-error-unknown-cert = Impossìbile agatare su tzertificadu rechestu.
+sec-error-unknown-signer = Impossìbile agatare su tzertificadu de su firmatàriu.
+sec-error-cert-bad-access-location = Sa positzione de su serbidore de istadu de su tzertificadu non tenet unu formadu vàlidu.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Sa risposta OCSP non faghet a dda decodificare de su totu; est de una genia disconnota.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Su serbidore OCSP at torradu HTTP imprevistos o non vàlidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Su serbidore OCSP at rilevadu una rechesta corrùmpida o formada in manera non curreta.
+sec-error-ocsp-server-error = Su serbidore OCSP at tentu una faddina interna.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Su serbidore OCSP cussìgiat de torrare a proare a pustis.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Su serbidore OCSP rechedet una firma in custa rechesta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Su serbidore OCSP at refudadu custa rechesta dae chi no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Su serbidore OCSP at torradu unu messàgiu de istadu non reconnotu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Su serbidore OCSP non tenet un’istadu pro su tzertificadu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Depes ativare OCSP in antis de sighire cun custa operatzione.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Depes cunfigurare su serbidore de risposta predefinidu OCSP in antis de sighire cun custa operatzione.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Sa risposta de su serbidore OCSP è corrùmpida o no est formada in manera curreta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Su firmatàriu de sa risposta OCSP non tenet su permissu de frunire s’istadu de custu tzertificadu.
+sec-error-ocsp-future-response = Sa risposta OCSP no est vàlida ancora (tenet una data posta in su benidore).
+sec-error-ocsp-old-response = Sa risposta OCSP cuntenet informatzione chi no est atualizada.
+sec-error-digest-not-found = Impossìbile agatare CMS o PKCS #7 in su messàgiu firmadu.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS o genia de messàgiu PKCS #7 non cumpatìbile.
+sec-error-module-stuck = Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu.
+sec-error-bad-template = Impossìbile decodificare is datos ASN.1. Su mollu ispetzificadu no est vàlidu.
+sec-error-crl-not-found = Impossìbile agatare unu CRL chi currispondet.
+sec-error-busy = Impossìbile essire dae NSS. Is ogetos si sunt ancora impreende.
+sec-error-extra-input = Su messàgiu codificadu DER cuntenet datos in prus no impreados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Cùida ellìtica non cumpatìbile.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de su puntu de sa cùida ellìtica non cumpatìbile.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificadore de ogetu disconnotu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Tzertificadu de firma OCSP non vàlidu in sa risposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade.
+sec-error-unknown-object-type = Genia de ogetu disconnotu ispetzificada.
+sec-error-crl-already-exists = Su CRL esistet giai.
+sec-error-not-initialized = NSS no est istadu aviadu.
+sec-error-token-not-logged-in = Faddina in s’operatzione ca su PKCS#11 no s'est identificadu.
+sec-error-bad-http-response = Su serbidore at torradu una risposta HTTP non vàlida
+sec-error-bad-ldap-response = Su serbidore at torradu una risposta LDAP non vàlida
+sec-error-libpkix-internal = Faddina interna in libpkix durante sa validatzione de su tzertificadu.
+sec-error-pkcs11-general-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_GENERAL_ERROR: custu bolet nàrrere chi est acontèssidu una faddina chi non si podet isòrvere.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_FUNCTION_FAILED: custu bolet nàrrere ca sa funtzione rechesta non s'est acumprida. Unu tentativu nou diat pòdere rènessere.
+sec-error-pkcs11-device-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_DEVICE_ERROR: custu bolet nàrrere ca est acontèssidu unu problema cun su token o su slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Informatziones subra de su mètodu de atzessu in s’estensione de su tzertificadu.
+sec-error-crl-import-failed = Faddina in s’importatzione de una CRL.
+sec-error-expired-password = Sa crae est iscadida.
+sec-error-locked-password = Sa crae est blocada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Faddina PKCS #11 disconnota.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL non vàlidu o non suportadu in su nòmine de su puntu de distributzione CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu est istadu firmadu cun un’algoritmu de firma disativadu ca non seguru.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Su serbidore impreat unu mecanismu de “key pinning” ma non est possìbile creare una cadena de certificados de afidamentu chi currispondant a su pinset. No est possìbile inniorare violatziones in contu a su “key pinning”.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Su serbidore impreat unu tzertificadu cun un’estensione de is barrancos de base chi dd’identìficant comente autoridade de tzertificatzione. Custu non diat dèpere acontèssere pro unu tzertificadu emitidu in manera curreta.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Su tzertificadu imbiadu dae su serbidore impreat una crae tropu curtza pro istabilire una connessione segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Unu tzertificadu de genia X.509 versione 1, non trust anchor, s’est impreadu pro emitire su tzertificadu de su serbidore. De is certificados de genia X.509 versione 1 non si nde tenet contu e non diant dèpere èssere impreados pro firmare àteros tzertificados.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu est istadu impreadu pro emìtere su tzertificadu de su serbidore.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = S’algoritmu de firma ispetzificadu in su campu “firma” de su tzertificadu non corrispondet a cuddu ispetzificadu in su campu “signatureAlgorithm”.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Sa risposta OCSP no includet un’istadu pro su tzertificadu in fase de verìfica.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi est vàlidu pro tropu tempus.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ammancat una funtzionalidade TLS rechesta.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu chi cuntenet una codìfica non vàlida de unu nùmeru intregu. Unas càusas fitianas sunt sa presèntzia de nùmeros de sèrie negativos, mòdulos RSA o codìficas prus longas de su netzessàriu.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu ue su nòmine nòdidu de s’autoridade de emissione est bòidu.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Unu vìnculu de àteras règulas at faddidu averguende custu tzertificadu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu.
+
+xp-java-remove-principal-error = Impossìbile cantzellare su printzipale
+xp-java-delete-privilege-error = Impossìbile cantzellare su privilègiu
+xp-java-cert-not-exists-error = Custu printzipale non tenet tzertificadu
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s'autoridade de emissione.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nissuna carta Fortezza agatada
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nissuna carta Fortezza seberada
+xp-sec-fortezza-more-info = Sèbera una personalidade pro nd'otènnere àteras informatziones
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidade no agatada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN non vàlidu
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11a23bc02b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Boles sarvare sa crae pro { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Sarva
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Non sarves mai
+ .accesskey = M
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Boles atualizare sa crae pro { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Atualiza
+ .accesskey = u
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = No atualizes
+ .accesskey = o
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nissunu nòmine utente
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Ammustra sa crae
+ .accesskey = m
+password-manager-confirm-password-change = Cunfirma sa modìfica de sa crae
+password-manager-select-username = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada:
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0816c8c74
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Iscadèntzia: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a51943c90e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,290 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pàgina anteriore
+pdfjs-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu
+pdfjs-next-button =
+ .title = Pàgina imbeniente
+pdfjs-next-button-label = Imbeniente
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pàgina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = de { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Impitica
+pdfjs-zoom-out-button-label = Impitica
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Ismànnia
+pdfjs-zoom-in-button-label = Ismànnia
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Ismànnia
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Cola a sa modalidade de presentatzione
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalidade de presentatzione
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Aberi s'archìviu
+pdfjs-open-file-button-label = Abertu
+pdfjs-print-button =
+ .title = Imprenta
+pdfjs-print-button-label = Imprenta
+pdfjs-save-button =
+ .title = Sarva
+pdfjs-save-button-label = Sarva
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Iscàrriga
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Iscàrriga
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pàgina atuale
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Aberi in un’aplicatzione
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Aberi in un’aplicatzione
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Istrumentos
+pdfjs-tools-button-label = Istrumentos
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Bae a sa prima pàgina
+pdfjs-first-page-button-label = Bae a sa prima pàgina
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Bae a s'ùrtima pàgina
+pdfjs-last-page-button-label = Bae a s'ùrtima pàgina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Gira in sensu oràriu
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Gira in sensu oràriu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Gira in sensu anti-oràriu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gira in sensu anti-oràriu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Ativa s'aina de seletzione de testu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Aina de seletzione de testu
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Ativa s'aina de manu
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Aina de manu
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Imprea s'iscurrimentu de pàgina
+pdfjs-scroll-page-button-label = Iscurrimentu de pàgina
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Imprea s'iscurrimentu verticale
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Iscurrimentu verticale
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Imprea s'iscurrimentu orizontale
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Iscurrimentu orizontale
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Imprea s'iscurrimentu continu
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Iscurrimentu continu
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Propiedades de su documentu…
+pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades de su documentu…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nòmine de s'archìviu:
+pdfjs-document-properties-file-size = Mannària de s'archìviu:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Tìtulu:
+pdfjs-document-properties-author = Autoria:
+pdfjs-document-properties-subject = Ogetu:
+pdfjs-document-properties-keywords = Faeddos crae:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data de creatzione:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modìfica:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creatzione:
+pdfjs-document-properties-producer = Produtore de PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versione de PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Contu de pàginas:
+pdfjs-document-properties-page-size = Mannària de sa pàgina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = pòddighes
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticale
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontale
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lìtera
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legale
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Visualizatzione web lestra:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Eja
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nono
+pdfjs-document-properties-close-button = Serra
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Aparitzende s'imprenta de su documentu…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Cantzella
+pdfjs-printing-not-supported = Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore.
+pdfjs-printing-not-ready = Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Ativa/disativa sa barra laterale
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Ativa/disativa sa barra laterale
+pdfjs-document-outline-button-label = Ischema de su documentu
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Ammustra alligongiados
+pdfjs-attachments-button-label = Alliongiados
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu)
+pdfjs-layers-button-label = Livellos
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Ammustra miniaturas
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Agata s'elementu atuale de s'ischema
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Elementu atuale de s'ischema
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Agata in su documentu
+pdfjs-findbar-button-label = Agata
+pdfjs-additional-layers = Livellos additzionales
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pàgina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura de sa pàgina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Agata
+ .placeholder = Agata in su documentu…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia
+pdfjs-find-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia
+pdfjs-find-next-button-label = Imbeniente
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidèntzia totu
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respeta is diacrìticos
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Faeddos intreos
+pdfjs-find-reached-top = S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu
+pdfjs-find-reached-bottom = Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu
+pdfjs-find-not-found = Testu no agatadu
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-auto = Ingrandimentu automàticu
+pdfjs-page-scale-actual = Mannària reale
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Pàgina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Faddina in sa càrriga de su PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu.
+pdfjs-missing-file-error = Ammancat s'archìviu PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Risposta imprevista de su serbidore.
+pdfjs-rendering-error = Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF.
+pdfjs-password-invalid = Sa crae no est curreta. Torra a nche proare.
+pdfjs-password-ok-button = Andat bene
+pdfjs-password-cancel-button = Cantzella
+pdfjs-web-fonts-disabled = Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Testu
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Testu
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Disinnu
+pdfjs-editor-ink-button-label = Disinnu
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Agiunghe o modìfica immàgines
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Agiunghe o modìfica immàgines
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Colore
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Mannària
+pdfjs-editor-ink-color-input = Colore
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grussària
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Agiunghe un’immàgine
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agiunghe un’immàgine
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editore de testu
+pdfjs-free-text-default-content = Cumintza a iscrìere…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editore de disinnos
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Immàgine creada dae s’utente
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a71587165e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Immàgine-subra-immàgine
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pàusa
+ .tooltip = Pàusa (barra de ispàtziu)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Reprodue
+ .tooltip = Reprodue (barra de ispàtziu)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = A sa muda
+ .tooltip = A sa muda ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Ativa àudio
+ .tooltip = Ativa àudio ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Torra a imbiare a s'ischeda
+ .tooltip = Torra a s'ischeda
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Serra
+ .tooltip = Serra ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Sutatìtulos
+ .tooltip = Sutatìtulos
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = A coa
+ .tooltip = A coa (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = In antis
+ .tooltip = In antis (→)
+
+##
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Sutatìtulos
+
+pictureinpicture-font-size-label = Mannària de sa fonte
+
+pictureinpicture-font-size-small = Pitica
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mèdia
+
+pictureinpicture-font-size-large = Manna
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14c5dbd80a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (non definida)
+
+failed-pp-change = Impossìbile modificare sa crae printzipale.
+incorrect-pp = No as insertadu sa crae printzipale atuale curreta. Torra a nche proare.
+pp-change-ok = Crae printzipale modificada.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida.
+pw-change-success-title = Crae modificada
+pw-change-failed-title = Faddina in sa modìfica de sa crae
+pw-remove-button =
+ .label = Boga
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Crae printzipale
+set-password-old-password = Crae atuale:
+set-password-new-password = Inserta una crae noa:
+set-password-reenter-password = Cunfirma sa crae noa:
+set-password-meter = Indicadore de sa calidade de sa crae
+set-password-meter-loading = Carrighende
+primary-password-admin = S'amministratzione tua est rechedende chi definas una crae printzipale pro sarvare credentziales e craes.
+primary-password-description = Una crae printzipale est impreada pro amparare informatzione cunfidentziale, comente credentziales e craes, in custu dispositivu. Si creas una crae printzipale, dd'as a dèpere insertare in onni sessione cando { -brand-short-name } recùperet s'informatzione sarvada proteta cun crae.
+primary-password-warning = Assegura·ti chi ti regordas sa crae printzipale chi as definidu. Si t'iscaresses sa crae printzipale, no as a pòdere atzèdere a nissuna de is informatziones protetas in custu dispositivu.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Cantzella sa crae printzipale
+remove-info =
+ .value = Depes insertare sa crae printzipale tua pro sighire:
+remove-primary-password-warning1 = Sa crae printzipale est impreada pro protègere informatzione sensìbile comente credentziales e craes.
+remove-primary-password-warning2 = Si cantzellas sa crae printzipale, s'informatzione tua no at a èssere proteta si s'ordinadore est cumpromìtidu.
+remove-password-old-password =
+ .value = Crae atuale:
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b760814a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Cunfiguratzione de pàgina
+custom-prompt-title = Personalizada…
+custom-prompt-prompt = Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su fundu
+basic-tab =
+ .label = Formadu e optziones
+advanced-tab =
+ .label = Làcanas, intestatzione e pee de pàgina
+format-group-label =
+ .value = Formadu
+orientation-label =
+ .value = Orientamentu:
+portrait =
+ .label = Verticale
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Orizontale
+ .accesskey = O
+scale =
+ .label = Iscala:
+ .accesskey = I
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Istringhe pro adatare a sa longhesa de sa pàgina
+ .accesskey = I
+options-group-label =
+ .value = Optziones
+print-bg =
+ .label = Imprenta isfundu (colores e immàgines)
+ .accesskey = I
+margin-group-label-inches =
+ .value = Làcanas (pòddighes)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Làcanas (millìmetros)
+margin-top =
+ .value = Superiore:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Superiore:
+margin-bottom =
+ .value = Inferiore:
+ .accesskey = I
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Inferiore:
+margin-left =
+ .value = A manca:
+ .accesskey = M
+margin-left-invisible =
+ .value = A manca:
+margin-right =
+ .value = A dereta:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = A dereta:
+header-footer-label =
+ .value = Intestatziones e pees de pàgina:
+hf-left-label =
+ .value = A manca:
+hf-center-label =
+ .value = Tzentru:
+hf-right-label =
+ .value = A dereta:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Intestatziones de manca
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Intestatzione de tzentru
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Intestatzione de dereta
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pee de pàgina a manca
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pee de pàgina tzentrale
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pee de pàgina a dereta
+hf-blank =
+ .label = --bòidu--
+hf-title =
+ .label = Tìtulu
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/Ora
+hf-page =
+ .label = Pàgina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pàgina # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalizada…
+print-preview-window =
+ .title = Previsualizatzione de imprenta
+print-title =
+ .value = Tìtulu:
+print-preparing =
+ .value = Preparende...
+print-progress =
+ .value = Progressu:
+print-window =
+ .title = Imprentende
+print-complete =
+ .value = Imprenta cumpletada.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Annulla
+dialog-close-label = Serra
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a76e3ae6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplìfica sa pàgina
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Custa pàgina non podet èssere simplificada in automàticu
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modìfica sa dispositzione de sa pàgina pro agiudare in sa letura
+printpreview-close =
+ .label = Serra
+ .accesskey = S
+printpreview-portrait =
+ .label = Verticale
+ .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+ .label = Orizontale
+ .accesskey = O
+printpreview-scale =
+ .value = Iscala:
+ .accesskey = I
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adata a sa pàgina
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizada…
+printpreview-print =
+ .label = Imprenta…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Iscala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Cunfiguratzione de pàgina...
+ .accesskey = z
+printpreview-page =
+ .value = Pàgina:
+ .accesskey = g
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prima pàgina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina anteriore
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pàgina imbeniente
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ùrtima pàgina
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prima pàgina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pàgina anteriore
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Pàgina imbeniente
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ùrtima pàgina
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d64b06b39
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprenta
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Sarva comente
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fògiu de paperi
+ *[other] { $sheetCount } fògios de paperi
+ }
+
+printui-page-range-all = Totu
+printui-page-range-current = Atuale
+printui-page-range-odd = Dìspari
+printui-page-range-even = Paris
+printui-page-range-custom = Personalizadas
+printui-page-range-label = Pàginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Sèbera s'intervallu de pàginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Inserta un'intervallu de pàginas personalizadu
+ .placeholder = pro es., 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Còpias
+
+printui-orientation = Orientamentu
+printui-landscape = Orizontale
+printui-portrait = Verticale
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinatzione
+printui-destination-pdf-label = Sarva comente PDF
+
+printui-more-settings = Prus cunfiguratziones
+printui-less-settings = Prus pagu cunfiguratziones
+
+printui-paper-size-label = Mannària de su paperi
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Iscala
+printui-scale-fit-to-page-width = Adata a sa largària de sa pàgina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Iscala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Imprenta in is duos costados
+printui-two-sided-printing-off = Disativada
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Fùrria in su costadu longu
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Fùrria in su costadu curtzu
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Optziones
+printui-headers-footers-checkbox = Imprenta intestatziones e pees de pàgina
+printui-backgrounds-checkbox = Imprenta is isfundos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formadu
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originale
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Seletzione
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificadu
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modalidade de colore
+printui-color-mode-color = Colore
+printui-color-mode-bw = Biancu e nieddu
+
+printui-margins = Oros
+printui-margins-default = Predefinidu
+printui-margins-min = Mìnimu
+printui-margins-none = Nissunu
+printui-margins-custom-inches = Personalizadu (pòddighes)
+printui-margins-custom-mm = Personalizadu (mm)
+printui-margins-custom-top = Superiore
+printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pòddighes)
+printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferiore
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pòddighes)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm)
+printui-margins-custom-left = A manca
+printui-margins-custom-left-inches = A manca (pòddighes)
+printui-margins-custom-left-mm = A manca (mm)
+printui-margins-custom-right = A dereta
+printui-margins-custom-right-inches = A dereta (pòddighes)
+printui-margins-custom-right-mm = A dereta (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema…
+
+printui-primary-button = Imprenta
+printui-primary-button-save = Sarva
+printui-cancel-button = Annulla
+printui-close-button = Serra
+
+printui-loading = Preparende sa previsualizatzione
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Previsualizatzione de s'imprenta
+
+printui-pages-per-sheet = Pàginas pro fògiu
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Imprentende…
+printui-print-progress-indicator-saving = Sarvende…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lìtera IUA
+printui-paper-legal = Legale IUA
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = S'iscala depet èssere unu nùmeru intre 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Inserta unu màrgine vàlidu pro sa mannària de paperi seberada.
+printui-error-invalid-copies = Su nùmeru de còpias depet èssere intre 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = S'intervallu depet èssere unu nùmeru intre 1 e{ $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Su nùmeru de sa pàgina initziale depet èssere inferiore a su nùmeru de pàgina finale.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..383bde3ebc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Sa tarea de atualizatzione in segundu pranu controllat is atualizatziones pro { -brand-short-name } cando { -brand-short-name } no est in esecutzione. { -brand-short-name } installat in automàticu custa tarea, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } est in esecutzione. Pro disativare custa tarea, atualiza is cunfiguratziones de su navigadore o sa cunfiguratzione “BackgroundAppUpdate” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b5670c5be
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Annoa s'aplicu
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detàllios
+elevation-error-manual = Podes atualizare { -brand-short-name } de manera manuale bisitende custu ligòngiu e iscarrighende s'ùrtima versione:
+elevation-finished-page = Atualizatzione pronta pro installare
+elevation-finished-background-page = S'est iscarrigada, e est pronta pro dda installare, un'atualizatzione de { -brand-short-name } chi nd'ammegiorat sa seguresa e s'istabilidade.
+elevation-finished-background = Atualizatzione:
+elevation-more-elevated = Custa atualizatzione bolet privilègios de amministratzione. S'atualizatzione at a èssere installada a s'aviada imbeniente de { -brand-short-name }. Podes torrare a aviare { -brand-short-name } immoe, sighire a traballare e torrare a aviare prus tardu o refudare custa atualizatzione.
diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b47427e4b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia de atualizatziones
+history-intro = Is atualizatziones imbenientes sunt istadas installadas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Serra
+ .title = Cronologia de is atualizatziones
+
+no-updates-label = Nissuna atualizatzione installada ancora
+name-header = Nòmine de s'atualizatzione
+date-header = Data de installatzione
+type-header = Genia
+state-header = Istadu
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detàllios
+
+update-installed-on = Installadu su: { $date }
+
+update-status = Istadu: { $status }