summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: 9e43804eb01b4f7ccb5613d77c3211e567ae3c67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


CertPasswordPromptDefault=Моля, въведете вашата главна парола.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Модул вградени корени
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Шифроващи услуги
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Software Security Device
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=Вътрешни шифроващи услуги на PSM
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=Частни ключове на PSM
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%2$s идентификатор на %1$s

CertDumpKUSign=Подписване
CertDumpKUNonRep=Без отричане
CertDumpKUEnc=Шифроване на ключ
CertDumpKUDEnc=Шифриране на данните
CertDumpKUKA=Споразумение за ключ
CertDumpKUCertSign=Подписал сертификата
CertDumpKUCRLSigner=Подписал CRL

PSMERR_SSL_Disabled=Не може да бъде осъществена безопасна връзка, защото SSL протоколът е изключен.
PSMERR_SSL2_Disabled=Не може да бъде осъществена безопасна връзка, защото страницата използва стара и несигурна версия на протокола SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Вие получихте невалиден сертификат. Моля, свържете се с администратора на сървъра и дайте следната информация:\n\nВашият сертификат съдържа същия сериен номер като друг, издаден от сертификатора. Моля, дайте нов сертификат с уникален сериен номер.

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=Грешка при свързване с %1$S. %2$S\n

certErrorIntro=%S използва невалиден сертификат.

certErrorTrust_SelfSigned=Няма увереност в сертификата, защото е самоподписан.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Няма увереност в сертификата, защото издателят на сертификата е неизвестен.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=An additional root certificate may need to be imported.
certErrorTrust_CaInvalid=Няма увереност в сертификата, защото е издаден от невалиден сертификат CA.
certErrorTrust_Issuer=Няма увереност в сертификата, защото няма увереност в сертификата на издателя.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Сертификатът не е доверен, защото е подписан с алгоритъм за подписване, който е деактивиран, защото не е безопасен.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Няма увереност в сертификата, защото издателят на сертификата е с изтекла валидност.
certErrorTrust_Untrusted=Сертификатът идва от недостоверен източник.
certErrorTrust_MitM=Връзката преминава през посредник на TLS. Ако е възможно го премахнете или настройте устройството да има доверие в кореновия си сертификат.

certErrorMismatch=Сертификатът е невалиден за името %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификатът е валиден само за %S.
certErrorMismatchMultiple=Сертификатът е валиден само за следните имена:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Срокът на сертификата е изтекъл на %1$S. Текущото време е %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Сертификатът няма да бъде валиден преди %1$S. Текущото време е %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName

certErrorSymantecDistrustAdministrator=Може да уведомите администратора на страницата за този проблем.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Код на грешката: %S

P12DefaultNickname=Внесен сертификат
CertUnknown=Неизвестен
CertNoEmailAddress=(няма е-поща)
CaCertExists=Този сертификат е вече инсталиран като удостоверител на сертификати.
NotACACert=Това не е сертификат на удостоверител на сертификати, затова не може да бъде внесен в списъка с удостоверители на сертификати.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Този личен сертификат не може да бъде инсталиран, защото не притежавате съответния частен ключ, с който е създаден сертификатът.
UserCertImported=Вашият частен сертификат е инсталиран. Трябва да пазите резервно копие на този сертификат.
CertOrgUnknown=(Неизвестен)
CertNotStored=(Несъхраняван)
CertExceptionPermanent=Постоянен
CertExceptionTemporary=Temporary