summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
blob: 990dc43bf16874cd978bac323213fa3026a6b3b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
# get the strings to appear without having our localization community need
# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
# translation, we'll move it to the locales folder.


## These strings are used so that the window has a title in tools that
## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.

webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Taisbeanair co-roinnidh
webrtc-indicator-window =
    .title = { -brand-short-name } – Taisbeanair co-roinnidh

## Used as list items in sharing menu

webrtc-item-camera = camara
webrtc-item-microphone = micreofon
webrtc-item-audio-capture = fuaim aig taba
webrtc-item-application = aplacaid
webrtc-item-screen = sgrìn
webrtc-item-window = uinneag
webrtc-item-browser = taba

##

# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Chan eil fhios cò às a thàinig e

# Variables:
#   $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
#   $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
webrtc-sharing-menuitem =
    .label = { $origin } ({ $itemList })
webrtc-sharing-menu =
    .label = Tabaichean a tha a' co-roinneadh uidheaman
    .accesskey = b

webrtc-sharing-window = Tha thu a’ co-roinneadh uinneag aplacaid eile.
webrtc-sharing-browser-window = Tha thu a’ co-roinneadh { -brand-short-name }.
webrtc-sharing-screen = Tha thu a’ co-roinneadh na sgrìn agad air fad.
webrtc-stop-sharing-button = Sguir dhen cho-roinneadh
webrtc-microphone-unmuted =
    .title = Cuir am micreofon dheth
webrtc-microphone-muted =
    .title = Cuir am micreofon air
webrtc-camera-unmuted =
    .title = Cuir an camara dheth
webrtc-camera-muted =
    .title = Cuir an camara air
webrtc-minimize =
    .title = Fìor-lùghdaich an taisbeanair

## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.

webrtc-camera-system-menu =
    .label = Tha thu a’ co-roinneadh a’ chamara agad. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-microphone-system-menu =
    .label = Tha thu a’ co-roinneadh a’ mhicreofoin agad. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-screen-system-menu =
    .label = Tha thu a’ co-roinneadh uinneag no sgrìn. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.

## Tooltips used by the legacy global sharing indicator

webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
    .tooltiptext = Tha an camara 's am micreofon agad 'gan co-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-camera =
    .tooltiptext = Tha an camara agad ’ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-microphone =
    .tooltiptext = Tha am micreofon agad 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-application =
    .tooltiptext = Tha aplacaid 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-screen =
    .tooltiptext = Tha an sgrìn agad 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-window =
    .tooltiptext = Tha uinneag 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.
webrtc-indicator-sharing-browser =
    .tooltiptext = Tha taba ’ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh.

## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
## near the clock on the mac menubar.
## Variables:
##   $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
##   $tabCount (Number): the title of the tab using the share.

webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
    .label = Stiùireadh a' cho-roinnidh
webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
    .label = A’ co-roinnidh smachd air “{ $streamTitle }”

webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
    .label = A’ co-roinneadh a’ chamara le “{ $streamTitle }”
webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } taba
            [two] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } thaba
            [few] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } tabaichean
           *[other] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } taba
        }

webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
    .label = A’ co-roinneadh a’ mhicreofoin le “{ $streamTitle }”
webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } taba
            [two] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } thaba
            [few] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } tabaichean
           *[other] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } taba
        }

webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
    .label = A’ co-roinneadh aplacaid le “{ $streamTitle }”
webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } taba
            [two] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } thaba
            [few] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } tabaichean
           *[other] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } taba
        }

webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
    .label = A’ co-roinneadh na sgrìn le “{ $streamTitle }”
webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } taba
            [two] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } thaba
            [few] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } tabaichean
           *[other] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } taba
        }

webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
    .label = A’ co-roinneadh uinneag le “{ $streamTitle }”
webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } taba
            [two] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } thaba
            [few] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } tabaichean
           *[other] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } taba
        }

webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
    .label = A’ co-roinneadh taba le “{ $streamTitle }”
# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
    .label =
        { $tabCount ->
            [one] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } taba
            [two] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } thaba
            [few] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } tabaichean
           *[other] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } taba
        }

## Variables:
##   $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).

webrtc-allow-share-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } èisteachd ri fuaim an taba seo?
webrtc-allow-share-camera = An doir thu cead dha { $origin } an camara agad a chleachdadh?
webrtc-allow-share-microphone = An doir thu cead dha { $origin } am micreofon agad a chleachdadh?
webrtc-allow-share-screen = An doir thu cead dha { $origin } an sgrìn agad fhaicinn?
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
webrtc-allow-share-speaker = An doir thu cead dha { $origin } glaodhairean eile a chleachdadh?
webrtc-allow-share-camera-and-microphone = An doir thu cead dha { $origin } an camara ’s am micreofon agad a chleachdadh?
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } an camara agad a chleachdadh is èisteachd ri fuaim an taba seo?
webrtc-allow-share-screen-and-microphone = An doir thu cead dha { $origin } am micreofon agad a chleachdadh is an sgrìn agad fhaicinn?
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } èisteachd ri fuaim an taba seo agus an sgrìn agad fhaicinn?

## Variables:
##   $origin (String): the first party origin.
##   $thirdParty (String): the third party origin.

webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = A bheil thu airson cead a thoirt dha { $origin } cead a thoirt dha { $thirdParty } èisteachd ri fuaim an taba seo?
webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara dha { $thirdParty }?
webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan mhicreofon dha { $thirdParty }?
webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun leig e le { $thirdParty } an sgrìn agad fhaicinn?
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh do ghlaodhairean eile dha { $thirdParty }?
webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara is dhan mhicreofon dha { $thirdParty }?
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara agad dha { $thirdParty } ’s airson èisteachd ri fuaim an taba seo?
webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan mhicreofon dha { $thirdParty } ’s airson an sgrìn agad fhaicinn?
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e cead dha { $thirdParty } airson èisteachd ri fuaim an taba seo agus an sgrìn agad fhaicinn?

##

webrtc-share-screen-warning = Na co-roinn sgrìnichean ach le làraichean sa bheil earbsa agad. Ma nì thu co-roinneadh air làrach a tha ri foill, dh’fhaoidte gun goid iad dàta prìobhaideach ort is tu ri brabhsadh orra.
webrtc-share-browser-warning = Na co-roinn { -brand-short-name } ach le làraichean sa bheil earbsa agad. Ma nì thu co-roinneadh air làrach a tha ri foill, dh’fhaoidte gun goid iad dàta prìobhaideach ort is tu ri brabhsadh orra.

webrtc-share-screen-learn-more = Barrachd fiosrachaidh
webrtc-pick-window-or-screen = Tagh uinneag no sgrìn
webrtc-share-entire-screen = An sgrìn air fad
webrtc-share-pipe-wire-portal = Cleachd roghainnean an t-siostaim obrachaidh
# Variables:
#   $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
webrtc-share-monitor = Sgrìn { $monitorIndex }
# Variables:
#   $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
#   $appName (String): the name of the application.
webrtc-share-application =
    { $windowCount ->
        [one] { $appName } ({ $windowCount } uinneag)
        [two] { $appName } ({ $windowCount } uinneag)
        [few] { $appName } ({ $windowCount } uinneagan)
       *[other] { $appName } ({ $windowCount } uinneag)
    }

## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.

webrtc-action-allow =
    .label = Ceadaich
    .accesskey = a
webrtc-action-block =
    .label = Bac
    .accesskey = B
webrtc-action-always-block =
    .label = Bac an-còmhnaidh
    .accesskey = m
webrtc-action-not-now =
    .label = Chan ann an-dràsta
    .accesskey = C

##

webrtc-remember-allow-checkbox = Cuimhnich an co-dhùnadh seo
webrtc-mute-notifications-checkbox = Mùch brathan làraichean fhad ’s a bhios tu ri co-roinneadh

webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = Chan urrainn dha { -brand-short-name } inntrigeadh buan dhan sgrìn agad a cheadachadh.
webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Chan urrainn dha { -brand-short-name } inntrigeadh buan a cheadachadh dha fuaime an taba agad gun a bhith a’ faighneachd dè an taba a tha ri cho-roinneadh.
webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Chan eil an ceangal agad ris an làrach seo tèarainte. Cha cheadaich { -brand-short-name } inntrigeadh ach rè an t-seisein seo gus do dhìon.