summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties48
1 files changed, 48 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7489c93c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaliram…
+STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži, najpouzdaniji $BrandShortName do sada
+STUB_BLURB_SECOND1=Brže učitavanje stranica i prebacivanje između tabova
+STUB_BLURB_THIRD1=Moćno privatno surfanje
+STUB_BLURB_FOOTER2=Napravljen radi ljudi, a ne profita
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemate pristup za pisanje u instalacijski direktorij
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemate dovoljno prostora na disku da biste instalirali.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm, iz nekog razloga nismo uspjeli instalirati $BrandShortName.\nKliknite OK za novi pokušaj.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Da li želite instalirati $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ukoliko otkažete, $BrandShortName neće biti instaliran.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Otkaži
+