diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bs/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/chat')
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/imtooltip.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/matrix.properties | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/twitter.properties | 120 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/xmpp.properties | 274 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/yahoo.properties | 5 |
14 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/chat/accounts.dtd b/l10n-bs/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96ee03781d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Računi - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Status instant poruka"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Novi račun"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Zatvori"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "a"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Niti jedan račun još nije podešen"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Kliknite na &accountManager.newAccount.label; dugme kako bi vam &brandShortName; dao upute kako da konfigurišete račun."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Prijavi se pri pokretanju"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "s"> +<!ENTITY account.connect.label "Poveži se"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "P"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Prekini vezu"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "Obriši"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "O"> +<!ENTITY account.edit.label "Postavke"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pomjeri gore"> +<!ENTITY account.movedown.label "Pomjeri dolje"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Otkaži ponovno povezivanje"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "a"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopiraj zapisnik debagera"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Prikaži zapisnik debagera"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "a"> +<!ENTITY account.connecting "Povezivanje…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Prekidanje veze…"> +<!ENTITY account.disconnected "Nije spojeno"> diff --git a/l10n-bs/chat/accounts.properties b/l10n-bs/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0218c47685 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Lozinka za %S +passwordPromptText=Molimo vas da upišete vašu lozinku za %S da biste se konektovali. +passwordPromptSaveCheckbox=Koristi Upravnika lozinkama za pamćenje ove lozinke. diff --git a/l10n-bs/chat/commands.properties b/l10n-bs/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c60c7f3cdb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Naredbe: %S.\nKoristite /help <naredba> za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Nema '%S' naredbe. +noHelp=Nažalost, nema poruke za pomoć za naredbu '%S'! + +sayHelpString=say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi. +rawHelpString=raw <poruka>: pošalji poruku bez HTML tijela. +helpHelpString=help <naziv>: prikazuje pomoć za naredbu <naziv> ili popis mogućih naredbi ako se koristi bez parametra. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status message>: postavi status na %2$S sa opcionalnom porukom statusa. +back=dostupno +away=odsutno +busy=nedostupno +dnd=nedostupno +offline=offline diff --git a/l10n-bs/chat/contacts.properties b/l10n-bs/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a3f33887a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakti diff --git a/l10n-bs/chat/conversations.properties b/l10n-bs/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..352a1c2036 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Razgovor će se nastaviti s %1$S, koristeći %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S je sada %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S je sada %2$S: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Vaš račun je rekonektovan (%1$S is %2$S). +statusKnownWithStatusText=Vaš račun je rekonektovan(%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Vaš račun je diskonektovan (status %S više nije poznat). + +accountDisconnected=Vaš račun je diskonektovan. +accountReconnected=Vaš račun je rekonektovan. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-reply - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tema za ovu sobu nije određena. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Tema za %1$S je: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ne postoji tema za %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S je promijenio temu na: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S je obrisao temu. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S je sada poznat kao %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Sada ste poznati kao %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-bs/chat/facebook.properties b/l10n-bs/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..e53c9dc86c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat nije više podržan pošto je Facebook onemogućio njihov XMPP gateway. diff --git a/l10n-bs/chat/imtooltip.properties b/l10n-bs/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..96652d8506 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Korisničko ime +buddy.account=Račun +contact.tags=Oznake diff --git a/l10n-bs/chat/irc.properties b/l10n-bs/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..302d81160c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nadimak + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Veza sa serverom je izgubljena +connection.error.timeOut=Vrijeme konekcije isteklo +connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime +connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka za server +connection.error.passwordRequired=Potrebna lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Koristi SSL +options.encoding=Kodna stranica +options.quitMessage=Quit poruka +options.partMessage=Part poruka +options.showServerTab=Prikazuj poruke od servera +options.alternateNicks=Alternativni nadimci + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S koristi "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Izvrši akciju. +command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite korisnike koji odgovaraju datom uzorku. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Šalje CTCP poruku prema nadimku. +command.chanserv=%S <command>: Šalje naredbu za ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja status operatera kanala od nekoga. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja glasovni status kanala od nekoga, spriječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da biste to uradili.. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da vam se priključe na trenutnom kanalu, ili da se priključe određenom kanalu.\u0020 +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Uvodi vas u jedan ili više kanala, uz mogućnost navođenja ključa za svaki od kanala u slučaju potrebe. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.list=%S: Prikazuje listu soba za chat na mreži. Upozorenje, neki serveri vas mogu diskonektovati ako ovo uradite. +command.memoserv=%S <command>: Šalje naredbu za MemoServ. +command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<režim>]: Dobavi, postavi ili ukloni korisnički režim. +command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi režim> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dobavi, postavi ili ukloni režim kanala. +command.msg=%S <nick> <message>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala). +command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak. +command.nickserv=%S <command>: Šalje naredbu za NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu. +command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status operatera kanala nekome. Morate biti operatera kanala kako biste ovo uradili. +command.operserv=%S <command>: Šalje naredbu za OperServ. +command.part=%S [message]: Napuštanje trenutnog kanala s opcionalnom porukom. +command.ping=%S [<nick>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik). +command.quit=%S <message>: Diskonektuje sa servera, sa opcionalnom porukom. +command.quote=%S <command>: Šalje sirovu naredbu serveru. +command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera. +command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu kanala. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Postavlja ili uklanja korisnički režim. +command.version=%S <nick>: Prikazuje verziju korisnikovog klijenta. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Dodjeljuje glasovni status kanala nekome. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. +command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] je ušao/la u sobu. +message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Izbacio/la vas je %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S je izbačen/a od %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Režim %1$S za %2$S postavljen od %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Režim kanala %1$S postavljen od %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Vaš režim je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak ostaje %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S je napustio/la sobu (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S je napustio/la sobu (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao/la u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S je uspješno pozvan/a u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S je pozvan/a. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informacije za %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S je nepoznat nadimak. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S je promijenio/la lozinku kanala u %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S je uklonio/la lozinku kanala. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Korisnici konektovani sa sljedećih lokacija su banovani sa %S: +message.noBanMasks=Nema banovanih lokacija za %S. +message.banMaskAdded=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S su banovani od %2$S. +message.banMaskRemoved=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S više nisu banovani od %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor sa %1$S u #2 millisekundi. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ne postoji kanal: %S. +error.tooManyChannels=Ne možete pristupiti u %S; već ste pristupili u previše kanala. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak. +error.banned=Banovani ste sa ovog servera. +error.bannedSoon=Uskoro ćete biti banovani sa ovog servera. +error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati režim za druge korisnike. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nije online. +error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S +error.noSuchChannel=Ne postoji kanal: %S. +error.unavailable=%S je trenutno nedostupan/na. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Banovani ste sa %S. +error.cannotSendToChannel=Ne možete slati poruke ka %S. +error.channelFull=Kanal %S je pun. +error.inviteOnly=Morate biti pozvani da biste pristupili u %S. +error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstven user@host ili kratko ime ili ste pokušali pristupiti u previše soba istovremeno. +error.notChannelOp=Niste operater kanala %S. +error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S. +error.wrongKey=Ne može pristupiti %S, pogrešna lozinka kanala. +error.sendMessageFailed=Desila se greška pri slanju zadnje poruke. Molimo vas da pokušate ponovo kada se konekcija uspostavi.\u0020 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ne možete pristupiti u %1$S, i automatski ste preusmjereni na %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički režim na ovom serveru. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Ime +tooltip.server=Konektovan na +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Konektovan sa +tooltip.registered=Registrovan +tooltip.registeredAs=Registrovan kao +tooltip.secure=Korištenje sigurne konekcije +# The away message of the user +tooltip.away=Odsutan +tooltip.ircOp=IRC Operater +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=prije %S +tooltip.channels=Trenutno na + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Ne diff --git a/l10n-bs/chat/logger.properties b/l10n-bs/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8d03c8b24 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Prazan ili oštećen fajl zapisnika: %S diff --git a/l10n-bs/chat/matrix.properties b/l10n-bs/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..25fa82bdc7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Soba diff --git a/l10n-bs/chat/status.properties b/l10n-bs/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..5edf3d7da1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Dostupan +awayStatusType=Odsutan +unavailableStatusType=Nedostupan +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Nevidljiv +idleStatusType=Neaktivan +mobileStatusType=Mobitel +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Nepoznato + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Trenutno sam udaljen/a od računara. diff --git a/l10n-bs/chat/twitter.properties b/l10n-bs/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3662a705e2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status ima više od 140 karaktera. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Greška %1$S se desila pri slanju: %2$S +error.retweet=Greška %1$S se desila pri retvitanju: %2$S +error.delete=Greška%1$S se desila pri brisanju: %2$S +error.like=Greška%1$S se desila pri lajkanju: %2$S +error.unlike=Greška%1$S se desila pri uklanjanju lajka za: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Opis prelazi maksimalnu dužinu (160 karaktera), automatski je skraćen na: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S vremenska linija + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopiraj link u tvit +action.retweet=Retvituj +action.reply=Odgovori +action.delete=Obriši +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Prati %S +action.stopFollowing=Prestani pratiti %S +action.like=Lajk +action.unlike=Ukloni lajk + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Trenutno pratite %S. +event.unfollow=Više ne pratite %S. +event.followed=%S sada prati vas. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Sada pratite ovaj tvit: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Odgovor za: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Pokretanje procesa autentikacije +connection.requestAuth=Čekanje na vašu autorizaciju +connection.requestAccess=Finaliziranje autentikacije +connection.requestTimelines=Zahtijevam korisničku vremensku liniju +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Korisničko ime se ne poklapa. +connection.error.failedToken=Neuspješno dobavljanje traženog tokena +connection.error.authCancelled=Otkazali ste proces autorizacije. +connection.error.authFailed=Neuspjela autorizacija.\u0020 +connection.error.noNetwork=Nema dostupne mrežne konekcije. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Dopustite korištenje vašeg Twitter računa + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Praćene ključne riječi + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Korisnik od +tooltip.location=Lokacija +tooltip.lang=Jezik +tooltip.time_zone=Vremenska zona +tooltip.url=Početna stranica +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Štiti tvitove +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Trenutno pratim +tooltip.name=Ime +tooltip.description=Opis +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Pratim +tooltip.statuses_count=Tvitovi +tooltip.followers_count=Pratioci +tooltip.listed_count=Izlistani + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Ne + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Počni pratiti korinika / korisnike. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Prestani pratiti korisnika / korisnike. diff --git a/l10n-bs/chat/xmpp.properties b/l10n-bs/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b79d746da --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicijalizacija toka +connection.initializingEncryption=Inicijalizacija enkripcije +connection.authenticating=Autentikacija +connection.gettingResource=Dobavljanje resursa +connection.downloadingRoster=Preuzimanje liste kontakata +connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (vaše korisničko ime treba sadržavati '@' karakter) +connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno kreiranje socketa (Da li ste offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Server je zatvorio konekciju +connection.error.resetByPeer=Peer je resetovao konekciju +connection.error.timedOut=Vrijeme konekcije isteklo +connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci +connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor +connection.error.startTLSRequired=Server zahtijeva enkripciju, ali ste je vi onemogućili +connection.error.startTLSNotSupported=Server ne podržava enkripciju ali vaša konfiguracija to zahtijeva +connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje enkripcije +connection.error.noAuthMec=Server nije ponudio mehanizam autentikacije +connection.error.noCompatibleAuthMec=NIjedan mehanizam autentikacije ponuđen od strane servera nije podržan +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podržava samo autentikaciju slanjem lozinke kao običnog teksta +connection.error.authenticationFailure=Neuspješna autentikacija +connection.error.notAuthorized=Nije autorizovano (Da li ste unijeli pogrešnu lozinku?) +connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dobavljanje resursa +connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan. +connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj server ne podržava XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Sljedeća poruka nije isporučena: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Neuspješan pristup: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Pristup u %S nije uspio jer ste banovani iz ove sobe. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna registracija: Niste autorizovani da se pridružite ovoj sobi. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Pristup ograničen: Nije vam dozvoljeno kreiranje soba. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Pristup sobi %S nije moguć jer je server na kojem se soba nalazi nedostupan. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni da postavljate temu ove sobe. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer više niste u sobi: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer primaoc više nije u sobi: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguć pristup serveru primaoca. +conversation.error.unknownSendError=Desila se nepoznata greška pri slanju ove poruke. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete banovati učesnike iz anonimnih soba. Pokušajte /kick naredbu. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti da uklonite učesnika iz sobe. +conversation.error.banKickCommandConflict=Žao nam je, ne možete sami sebe ukloniti iz sobe. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguća promjena nadmika u %S jer je nadimak već u upotrebi. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguća promjena nadmika u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Pristup %S nije moguć. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S nije ispravan jid (Jabber identifikatori moraju biti u formi user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate ponovo ući u sobu da biste koristili tu naredbu. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer je %S možda povezan s više od jednog klijenta. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S klijent ne podržava više upita u trenutnoj verziji softvera. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Pretplata +tooltip.fullName=Ime i prezime +tooltip.nickname=Nadimak +tooltip.email=Email +tooltip.birthday=Rođendan +tooltip.userName=Korisničko ime +tooltip.title=Titula +tooltip.organization=Organizacija +tooltip.locality=Lokacija +tooltip.country=Država + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Soba +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Nadimak +chatRoomField.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S je ušao/la u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu. +conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S je napustio/la sobu. +conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio/la sobu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio/la vaš poziv. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio/la vaš poziv: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S je banovan/a iz ove sobe. +conversation.message.banned.reason=%1$S je banovan/a iz ove sobe: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe: %3$S +conversation.message.banned.you=Banovani ste iz sobe. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Banovani ste iz sobe: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S vas je banovao/la iz sobe. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vas je banovao/la iz sobe: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S je izbačen/a iz sobe. +conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen/a iz sobe: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe: %3$S +conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio/la iz sobe. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio/la iz sobe: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je %2$S promijenio/la na samo-za-članove. +conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe jer je %1$S promijenio na samo-za-članove. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Izvor +options.priority=Prioritet +options.connectionSecurity=Sigurnost veze +options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijeva enkripciju +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi enkripciju ako je dostupna +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje neenkriptovane lozinke +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=email adresa + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profila + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Priključite se sobi, opcionalno navodeći drugi server, nadimak ili lozinku sobe. +command.part2=%S [<message>]: Napustite trenutnu sobu uz opcionalnu poruku. +command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu sobe. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Banuje nekoga iz sobe. Morate biti administrator sobe da biste ovo uradili. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Uklanja nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe da biste ovo uradili. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozovite korisnika da se priključi trenutnoj sobi uz opcionalnu poruku. +command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna. +command.me=%S <action to perform>: Izvrši akciju. +command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak. +command.msg=%S <nick> <message>: Pošaljite privatnu poruku učesniku u sobi. +command.version=%S: Zatražite informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi. diff --git a/l10n-bs/chat/yahoo.properties b/l10n-bs/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a91c9fbc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger nije više podržan iz razloga što je Yahoo onemogućio svoj stari protokol. |