diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties')
-rw-r--r-- | l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..cafe475b20 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Poznámka: Potvrzení o přijetí znamená pouze to, že se zpráva zobrazila na počítači adresáta. Není ale zaručeno, že adresát zprávu četl a porozuměl jejímu obsahu. +MsgMdnDispatched=Zpráva byla vytištěna, odfaxována nebo přeposlána dále bez zobrazení u adresáta. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později. +MsgMdnProcessed=Zpráva byla automaticky zpracována poštovním klientem příjemce bez přečtení. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později. +MsgMdnDeleted=Zpráva byla smazána. Není jisté, zda adresát zprávu vůbec četl. Je ale možné, že adresát zprávu později obnoví a přečte si ji. +MsgMdnDenied=Příjemce zprávy si nepřeje odeslat vám zpět potvrzení o přečtení. +MsgMdnFailed=Došlo k chybě. Nepodařilo se vygenerovat nebo vám odeslat potvrzení o přečtení. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrzení o přečtení ke zprávě, kterou jste poslali pro %S. +MdnDisplayedReceipt=Potvrzení o přečtení (zobrazeno) +MdnDispatchedReceipt=Potvrzení o přečtení (odesláno) +MdnProcessedReceipt=Potvrzení o přečtení (provedeno) +MdnDeletedReceipt=Potvrzení o přečtení (smazáno) +MdnDeniedReceipt=Potvrzení o přečtení (zakázáno) +MdnFailedReceipt=Potvrzení o přečtení (selhalo) |